msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-29 10:22+0100\n" "Last-Translator: Ramon van Belzen \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:72 msgid "Please enter your username and password to login." msgstr "Por favor escriba su nombre de usuario y contraseña para ingresar." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:100 shortcodes/shortcode-cart.php:46 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Por favor, ingrese un código de cupón." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Lo sentimos, su sesión ha caducado." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:154 msgid "Return to homepage →" msgstr "Volver a la página de inicio →" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a esta página." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "" "Has tardado demasiado tiempo. Por favor vuelve atràs y intentalo de nuevo." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:576 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53 msgid "Same as parent" msgstr "Igual que el superior" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:577 admin/woocommerce-admin-settings.php:256 #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:184 #: admin/settings/settings-init.php:1026 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 msgid "Standard" msgstr "Estándar" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1105 woocommerce-ajax.php:1106 #: classes/class-wc-order.php:1428 #, php-format msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s." msgstr "Artículo #%s stock reducido de %s a %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155 #, php-format msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "Artículo #%s stock incrementado de %s a %s." # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1180 admin/woocommerce-admin-attributes.php:217 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:252 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:290 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:313 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:357 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381 #: admin/woocommerce-admin-init.php:384 admin/post-types/product.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:446 #: templates/single-product-reviews.php:99 #: widgets/widget-product_categories.php:189 msgid "Name" msgstr "Nombre" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1180 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Valor(es)" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1492 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 msgid "Delete note" msgstr "Borrar nota" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1657 admin/post-types/shop_order.php:95 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:115 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:170 msgid "Guest" msgstr "Invitado" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Cross-sell" msgstr "Venta horizontal" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1725 msgid "Up-sell" msgstr "Venta privilegiada" # @ woocommerce #: woocommerce-ajax.php:1730 msgid "No products found" msgstr "No se encontraron productos" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1005 woocommerce-core-functions.php:1031 msgid "Download Permissions Granted" msgstr "Permiso de descarga concedido" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1144 #, fuzzy msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "Sin categorizar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1326 msgid "Select a category" msgstr "Seleccione una categoría" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1330 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorizar" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1702 msgid "Customer" msgstr "Cliente" # @ woocommerce #: woocommerce-core-functions.php:1709 msgid "Shop Manager" msgstr "Manager de la Tienda" #: woocommerce-core-functions.php:2234 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:138 widgets/widget-login.php:78 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:172 woocommerce-functions.php:219 msgid "Cart updated." msgstr "Carrito actualizado." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:204 #, php-format msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Solo puede tener 1 %s en su carrito." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:261 woocommerce-functions.php:308 msgid "Please choose product options…" msgstr "Por favor, elija las opciones del producto…" #: woocommerce-functions.php:343 msgid "" "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:351 #, fuzzy msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Por favor, elija un producto…" #: woocommerce-functions.php:420 #, php-format msgid "Added "%s" to your cart." msgstr "" #: woocommerce-functions.php:420 msgid "" and "" msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:423 #, fuzzy, php-format msgid ""%s" was successfully added to your cart." msgstr "El producto fue añadido a su carrito con éxito." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:431 msgid "Continue Shopping →" msgstr "Seguir comprando →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:435 classes/class-wc-cart.php:828 #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850 #: templates/cart/mini-cart.php:65 msgid "View Cart →" msgstr "Ver Carrito →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:599 msgid "Username is required." msgstr "Nombre de usuario requerido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:600 woocommerce-functions.php:697 msgid "Password is required." msgstr "Se requiere contraseña." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:671 woocommerce-functions.php:673 #: woocommerce-functions.php:676 woocommerce-functions.php:688 #: woocommerce-functions.php:690 woocommerce-functions.php:693 #: woocommerce-functions.php:724 classes/class-wc-checkout.php:624 #: widgets/widget-login.php:276 widgets/widget-login.php:279 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:671 widgets/widget-login.php:276 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor ingrese un nombre de usuario." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:673 msgid "" "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a " "valid username." msgstr "" "El nombre de usuario no es válido, porque usa caracteres inválidos. Por " "favor ingrese un nombre de usuario válido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:676 msgid "This username is already registered, please choose another one." msgstr "Este nombre de usuario ya ha sido registrado, por favor elija otro." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:688 msgid "Please type your e-mail address." msgstr "Por favor ingrese su dirección de email." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:690 msgid "The email address isn’t correct." msgstr "La dirección de email no es correcta." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:693 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Este email ya ha sido registrado, por favor elija otro." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:698 msgid "Re-enter your password." msgstr "Re-ingrese su contraseña." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:699 classes/class-wc-checkout.php:552 #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:81 #: shortcodes/shortcode-my_account.php:248 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:703 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "El campo Anti-spam fue rellenado." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:724 classes/class-wc-checkout.php:624 msgid "" "Couldn’t register you… please contact us if you continue to " "have problems." msgstr "" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:808 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "El carrito ha sido llenado con artículos de tus pedidos anteriores." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:834 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Pedido cancelado por el cliente." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:837 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Su pedido fue cancelado." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:843 msgid "" "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact " "us if you need assistance." msgstr "" "Su pedido ya no está en espera y no puede ser cancelado. Por favor, póngase " "en contacto con nosotros si necesita ayuda." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:847 woocommerce-functions.php:925 #: shortcodes/shortcode-my_account.php:285 shortcodes/shortcode-pay.php:65 #: shortcodes/shortcode-pay.php:120 msgid "Invalid order." msgstr "Pedido no válido." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:877 msgid "Invalid email address." msgstr "Dirección de email inválida." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:877 woocommerce-functions.php:899 #: woocommerce-functions.php:919 woocommerce-functions.php:925 #: woocommerce-functions.php:929 woocommerce-functions.php:932 #: woocommerce-functions.php:1106 msgid "Go to homepage →" msgstr "Ir a la página de inicio →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:899 msgid "Invalid download." msgstr "Descarga inválida." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:911 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Debes haber iniciado sesión para descargar archivos." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:911 widgets/widget-login.php:120 msgid "Login →" msgstr "Iniciar sesión →" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:914 msgid "This is not your download link." msgstr "Este no es tu enlace de descarga." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:919 #, fuzzy msgid "Product no longer exists." msgstr "El producto ya no existe" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:929 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "" "Lo sentimos, usted ha alcanzado su limite de descarga para este archivo." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:932 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha expirado" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1106 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1182 msgid "New products" msgstr "Nuevos productos" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1190 #, php-format msgid "New products added to %s" msgstr "Nuevos productos añadidos a %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1198 #, php-format msgid "New products tagged %s" msgstr "Nuevos productos etiquetados %s" # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1233 msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page." msgstr "Ha tardado demasiado tiempo. Vuelva atrás y actualice la página." # @ woocommerce #: woocommerce-functions.php:1236 msgid "Please rate the product." msgstr "Por favor califique el producto." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:73 templates/archive-product.php:67 #: templates/loop-shop.php:40 msgid "No products found which match your selection." msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:210 admin/settings/settings-init.php:253 msgid "" "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be " "fulfilled." msgstr "" "Esta es una tienda de demostración para propósitos de prueba — no hay " "pedidos que se cumplan." # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:229 #, php-format msgid "Search Results: “%s”" msgstr "Resultado de búsqueda: “%s”" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:232 #, php-format msgid " – Page %s" msgstr " – Página %s" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:955 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Inicio" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1290 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265 #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Select a country…" msgstr "Selecciona un país…" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1297 msgid "Update country" msgstr "Actualizar país" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1333 templates/cart/shipping-calculator.php:50 msgid "Select a state…" msgstr "Selecciona un estado/província…" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1431 msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" # @ woocommerce #: woocommerce-template.php:1432 msgid "Search for products" msgstr "Buscar por productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:655 admin/woocommerce-admin-init.php:829 #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoría-producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:656 admin/woocommerce-admin-init.php:842 #: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "etiqueta-producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:658 admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:690 woocommerce.php:692 #: widgets/widget-product_categories.php:57 msgid "Product Categories" msgstr "Categorias de los productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:693 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 msgid "Product Category" msgid_plural "Product Categories" msgstr[0] "Categoría de producto" msgstr[1] "Categorías de producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:694 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" # @ woocommerce #: woocommerce.php:695 msgid "Search Product Categories" msgstr "Buscar Categorías de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:696 msgid "All Product Categories" msgstr "Todas las Categorías de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:697 msgid "Parent Product Category" msgstr "Categoría de Producto Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:698 msgid "Parent Product Category:" msgstr "Categoría de Producto Padre:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:699 msgid "Edit Product Category" msgstr "Editar Categoría de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:700 msgid "Update Product Category" msgstr "Actualizar Categoría de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:701 msgid "Add New Product Category" msgstr "Añadir Nueva Categoría de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:702 msgid "New Product Category Name" msgstr "Nuevo Nombre de Categoría de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:721 woocommerce.php:723 #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:58 msgid "Product Tags" msgstr "Etiquetas del producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:724 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 msgid "Product Tag" msgid_plural "Product Tags" msgstr[0] "Etiqueta de producto" msgstr[1] "Etiquetas de producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:725 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" # @ woocommerce #: woocommerce.php:726 msgid "Search Product Tags" msgstr "Buscar Etiquetas de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:727 msgid "All Product Tags" msgstr "Todas las Etiquetas de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:728 msgid "Parent Product Tag" msgstr "Etiqueta de Producto Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:729 msgid "Parent Product Tag:" msgstr "Etiqueta de Producto Padre:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:730 msgid "Edit Product Tag" msgstr "Editar Etiqueta de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:731 msgid "Update Product Tag" msgstr "Actualizar Etiqueta de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:732 msgid "Add New Product Tag" msgstr "Añadir Nueva Etiqueta de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:733 msgid "New Product Tag Name" msgstr "Nuevo Nombre de Etiqueta de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:752 woocommerce.php:754 msgid "Shipping Classes" msgstr "Clases de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:755 classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:464 msgid "Shipping Class" msgstr "Clase de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:756 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "Tipos de envíos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:757 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "Buscar clases de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:758 msgid "All Shipping Classes" msgstr "Todas las clases de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:759 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "Clases de envío superior" # @ woocommerce #: woocommerce.php:760 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "Clase de envío superior:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:761 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "Editar clase de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:762 msgid "Update Shipping Class" msgstr "Actualizar clase de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:763 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "Agregar una nueva clase de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:764 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "Nueva nombre de clase de envío" # @ woocommerce #: woocommerce.php:785 msgid "Order statuses" msgstr "Estados de Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:786 msgid "Order status" msgstr "Estado del Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:787 msgid "Search Order statuses" msgstr "Buscar estados de Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:788 msgid "All Order statuses" msgstr "Todos los estados de las órdenes" # @ woocommerce #: woocommerce.php:789 msgid "Parent Order status" msgstr "Estado de Pedido Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:790 msgid "Parent Order status:" msgstr "Estado de Pedido Padre:" # @ woocommerce #: woocommerce.php:791 msgid "Edit Order status" msgstr "Editar estado de Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:792 msgid "Update Order status" msgstr "Actualizar estado de Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:793 msgid "Add New Order status" msgstr "Añadir Nuevo estado de Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:794 msgid "New Order status Name" msgstr "Añadir nuevo nombre de estado de Pedido" # @ woocommerce # @ default #: woocommerce.php:823 admin/post-types/product.php:624 #: admin/post-types/product.php:897 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1033 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" # @ woocommerce #: woocommerce.php:824 msgid "All" msgstr "Todos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:825 woocommerce.php:826 msgid "Parent" msgstr "Padre" # @ woocommerce # @ default #: woocommerce.php:827 woocommerce.php:863 woocommerce.php:900 #: woocommerce.php:938 woocommerce.php:976 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:383 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1046 #: templates/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:828 admin/woocommerce-admin-attributes.php:260 msgid "Update" msgstr "Actualizar" # @ woocommerce #: woocommerce.php:829 msgid "Add New" msgstr "Añadir Nuevo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:830 msgid "New" msgstr "Nuevo" # @ woocommerce #: woocommerce.php:858 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:71 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276 msgid "Products" msgstr "Productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:859 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:194 #: admin/woocommerce-admin-init.php:705 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:970 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1066 templates/cart/cart.php:24 #: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21 #: templates/emails/admin-new-order.php:22 #: templates/emails/customer-completed-order.php:23 #: templates/emails/customer-invoice.php:27 #: templates/emails/customer-note.php:27 #: templates/emails/customer-processing-order.php:23 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Producto" msgstr[1] "Productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:860 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:861 msgid "Add Product" msgstr "Añadir Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:862 msgid "Add New Product" msgstr "Añadir Nuevo Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:864 msgid "Edit Product" msgstr "Editar Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:865 msgid "New Product" msgstr "Nuevo Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:866 woocommerce.php:867 msgid "View Product" msgstr "Ver Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:868 msgid "Search Products" msgstr "Buscar Productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:869 msgid "No Products found" msgstr "No se han encontrado Productos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:870 msgid "No Products found in trash" msgstr "No se han encontrado Productos en la papelera" # @ woocommerce #: woocommerce.php:871 msgid "Parent Product" msgstr "Producto Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:873 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos productos en tu tienda." # @ woocommerce #: woocommerce.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations" msgstr "Variaciones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:897 msgid "Variation" msgstr "Variación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:898 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:192 msgid "Add Variation" msgstr "Añadir Variación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:899 msgid "Add New Variation" msgstr "Añadir Nueva Variación." # @ woocommerce #: woocommerce.php:901 msgid "Edit Variation" msgstr "Editar Variación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:902 msgid "New Variation" msgstr "Nueva Variación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:903 woocommerce.php:904 msgid "View Variation" msgstr "Ver Variación" # @ woocommerce #: woocommerce.php:905 msgid "Search Variations" msgstr "Buscar Variaciones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:906 msgid "No Variations found" msgstr "Ninguna Variación encontrada" # @ woocommerce #: woocommerce.php:907 msgid "No Variations found in trash" msgstr "Ninguna Variación encontrada en la basura" # @ woocommerce #: woocommerce.php:908 msgid "Parent Variation" msgstr "Variación Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:925 admin/woocommerce-admin-init.php:123 #: admin/woocommerce-admin-init.php:125 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Ordenes" # @ woocommerce #: woocommerce.php:934 admin/woocommerce-admin-content.php:67 #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:935 admin/post-types/shop_order.php:44 #: templates/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:936 msgid "Add Order" msgstr "Añadir Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:937 msgid "Add New Order" msgstr "Añadir Nuevo Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:939 msgid "Edit Order" msgstr "Editar Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:940 msgid "New Order" msgstr "Nuevo Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:941 woocommerce.php:942 #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 msgid "View Order" msgstr "Ver Pedido" # @ woocommerce #: woocommerce.php:943 msgid "Search Orders" msgstr "Buscar Pedidos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:944 msgid "No Orders found" msgstr "No se encontraron Pedidos" # @ woocommerce #: woocommerce.php:945 msgid "No Orders found in trash" msgstr "No se encontraron Pedidos en la papelera" # @ woocommerce #: woocommerce.php:946 msgid "Parent Orders" msgstr "Pedidos Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:949 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda." # @ woocommerce #: woocommerce.php:971 admin/woocommerce-admin-content.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 admin/settings/settings-init.php:148 msgid "Coupons" msgstr "Cupones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:972 admin/woocommerce-admin-reports.php:1516 #: templates/cart/cart.php:123 msgid "Coupon" msgstr "Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:973 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Cupones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:974 msgid "Add Coupon" msgstr "Añadir Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:975 msgid "Add New Coupon" msgstr "Añadir Nuevo Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:977 msgid "Edit Coupon" msgstr "Editar Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:978 msgid "New Coupon" msgstr "Nuevo Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:979 msgid "View Coupons" msgstr "Ver Cupones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:980 msgid "View Coupon" msgstr "Ver Cupón" # @ woocommerce #: woocommerce.php:981 msgid "Search Coupons" msgstr "Buscar Cupones" # @ woocommerce #: woocommerce.php:982 msgid "No Coupons found" msgstr "Ningún Cupón encontrado" # @ woocommerce #: woocommerce.php:983 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "Ningún Cupón encontrado en la basura" # @ woocommerce #: woocommerce.php:984 msgid "Parent Coupon" msgstr "Cupón Padre" # @ woocommerce #: woocommerce.php:986 msgid "" "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "" "Aquí es donde puede agregar nuevos cupones que los clientes pueden utilizar " "en su tienda." # @ woocommerce #: woocommerce.php:1545 templates/cart/totals.php:35 #: templates/checkout/review-order.php:34 msgid "Cart Discount" msgstr "Descuento de Carrito" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1546 msgid "Cart % Discount" msgstr "Descuento % Carrito" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1547 msgid "Product Discount" msgstr "Descuento de Producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1548 msgid "Product % Discount" msgstr "% de descuento en el producto" # @ woocommerce #: woocommerce.php:1613 admin/woocommerce-admin-settings.php:45 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "" "Error en la acción. Por favor, actualice la página y vuelva a intentarlo." #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:43 #, php-format msgid "Slug %s is too long" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:83 msgid "Taxonomy exists - please change the slug" msgstr "Taxonomía existe - por favor cambie el slug" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:211 msgid "Edit Attribute" msgstr "Editar atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nombre para el atributo (se mostrará en el front-end)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:291 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:363 msgid "Slug" msgstr "Enlace permanente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:230 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:365 msgid "" "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "" "Slug/referencia única para el atributo; debe contener menos de 28 caracteres." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:235 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:292 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369 admin/post-types/product.php:100 msgid "Type" msgstr "Tipo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:239 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:240 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:372 msgid "Text" msgstr "Texto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:374 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Text " "allows manual entry via the product page, whereas select " "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an " "attribute for variations use select." msgstr "" "Determina la forma de seleccionar los atributos de los productos. " "Texto permite la entrada manual a través de la página del " "producto, mientras que los términos seleccionar atributo " "puede ser definido a partir de esta sección. Si usted planea usar un " "atributo para seleccionar variaciones de uso." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:247 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:378 #, fuzzy msgid "Default sort order" msgstr "Orden predeterminado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:251 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:319 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380 #, fuzzy msgid "Custom ordering" msgstr "Posición de orden personalizada. " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:253 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:316 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382 #, fuzzy msgid "Term ID" msgstr "ID página condiciones" #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255 #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:384 msgid "" "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using " "custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:282 #: admin/woocommerce-admin-init.php:61 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:293 #, fuzzy msgid "Order by" msgstr "Ordenar por:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:294 msgid "Terms" msgstr "Condiciones" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 msgid "Delete" msgstr "Borrar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:339 msgid "Configure terms" msgstr "Configurar términos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:343 msgid "No attributes currently exist." msgstr "No existen atributos en la actualidad." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:353 msgid "Add New Attribute" msgstr "Añadir nuevo Atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:354 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You " "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "Los atributos le permiten definir los datos adicionales de productos, tales " "como el tamaño o color. Puede utilizar estos atributos en la barra lateral " "de compras con la \"layered nav\" widgets. Tenga en cuenta: no se puede " "cambiar el nombre de un atributo en el futuro." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387 msgid "Add Attribute" msgstr "Añadir Atributo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Estás seguro que quieres borrar este atributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:26 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:30 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:75 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:91 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:102 msgid "Overview" msgstr "Resumen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:29 #, php-format msgid "" "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending " "WooCommerce please read the documentation. For further " "assistance you can use the community forum or if you have " "access, the members forum." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:31 msgid "" "If you are having problems, or to assist us with support, please check the " "status page to identify any problems with your configuration:" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:82 #: admin/woocommerce-admin-status.php:41 msgid "System Status" msgstr "Estado del Sistema" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:35 #, php-format msgid "" "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also " "get involved on GitHub." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:41 admin/woocommerce-admin-init.php:81 #: admin/woocommerce-admin-status.php:140 #: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8 #: classes/class-wc-settings-api.php:39 classes/emails/class-wc-email.php:545 #: classes/integrations/class-wc-integration.php:29 msgid "Settings" msgstr "Configuración" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:43 msgid "" "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The " "sections available from the settings page include:" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:213 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77 msgid "General" msgstr "General" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:44 msgid "" "General settings such as your shop base, currency, and script/styling " "options which affect features used in your store." msgstr "" "Preferencias generales como la base de su tienda, moneda, y opciones de " "scripts/estilos que afectarán los componentes usados en su tienda." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:215 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14 msgid "Pages" msgstr "Páginas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:45 msgid "" "This is where important store page are defined. You can also set up other " "pages (such as a Terms page) here." msgstr "" "Aquí es donde las páginas importantes de su tienda se establecen. También " "puede establecer otras páginas (como la página de Términos y Condiciones) " "aquí." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:214 admin/post-types/product.php:623 #: admin/post-types/product.php:896 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1032 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:46 msgid "" "Options for how things like price, images and weights appear in your product " "catalog." msgstr "" "Opciones para definir cómo es que se muestran los precios, imágenes y pesos " "en el catálogo de productos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:216 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:47 msgid "Options concerning stock and stock notices." msgstr "Opciones relacionadas al stock y notificaciones de stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:217 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:352 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:431 #: classes/class-wc-countries.php:446 templates/cart/totals.php:106 #: templates/checkout/review-order.php:113 msgid "Tax" msgstr "Impuesto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:48 msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates." msgstr "" "Opciones relacionadas con los impuestos, incluyendo tasas de impuesto " "locales e internacionales." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:218 admin/post-types/shop_order.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:529 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 templates/cart/totals.php:44 #: templates/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "Envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:49 msgid "" "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up." msgstr "" "Aquí se definen las opciones de envío, y se configuran los métodos de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de pago" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:50 msgid "" "This is where payment gateway options are defined, and individual payment " "gateways are set up." msgstr "" "Aquí es donde se definen las pasarelas de pago que estarán disponibles y " "también donde se configuran cada una de ellas." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:220 msgid "Emails" msgstr "Emails" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:51 msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear." msgstr "" "Aquí puedes personalizar la forma como se muestran los emails de WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:221 msgid "Integration" msgstr "Integración" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:52 msgid "" "The integration section contains options for third party services which " "integrate with WooCommerce." msgstr "" "La sección de integración contiene opciones para servicios de terceros que " "se integran con WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:59 msgid "Reports" msgstr "Informes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:59 msgid "" "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can generate reports for sales and customers." msgstr "" "La sección Reportes puede ser accedida desde el menu de navegación " "izquierdo. Aquí puedes generar reportes para ventas y clientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:27 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:971 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1067 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1184 msgid "Sales" msgstr "Ventas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:60 msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners." msgstr "" "Reporte para ventas basadas en fechas, los más vendidos y los de mayor " "ingreso." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:88 msgid "Customers" msgstr "Clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:61 msgid "Customer reports, such as signups per day." msgstr "Reportes de clientes, como ingresos por día." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:99 admin/post-types/product.php:93 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83 msgid "Stock" msgstr "Stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:62 msgid "Stock reports for low stock and out of stock items." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:69 msgid "" "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here " "you can view and manage customer orders." msgstr "" "Se puede ingresar a la sección de pedidos desde el menú de navegación " "izquierdo. Aquí puedes ver y gestionar los pedidos de los clientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:70 msgid "" "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a " "customer manually." msgstr "" "Los pedidos también pueden ser añadidos desde esta sección si desea " "configurarlos para sus clientes manualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:77 msgid "" "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able " "to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon " "code they will be viewable when viewing orders." msgstr "" "Los cupones pueden ser gestionados desde esta sección. Una vez agregados, " "los clientes podrán ingresar un código de cupón en el carrito de compra o en " "el proceso de pago. Si un cliente usa un código de cupón usted lo podrá " "saber cuando revise los pedidos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:81 msgid "For more information:" msgstr "Para más información" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:82 msgid "" "WooCommerce" msgstr "" "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:83 msgid "" "Project on WordPress.org" msgstr "" "Proyecto en WordPress.org" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:84 msgid "" "Project on Github" msgstr "" "Proyecto en Github" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:85 msgid "" "WooCommerce Docs" msgstr "" "Documentación de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:86 msgid "" "Official Extensions" msgstr "" "Extensiones Oficiales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-content.php:87 msgid "" "Official Themes" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40 msgid "Monthly Sales" msgstr "Ventas Mensuales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Right Now" msgstr "Actualmente en WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce Recent Orders" msgstr "Pedidos recientes en WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45 #: widgets/widget-recent_reviews.php:33 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "Comentarios recientes WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78 msgid "Shop Content" msgstr "Contenido de la tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126 msgid "Attribute" msgid_plural "Attributes" msgstr[0] "Atributo" msgstr[1] "Atributos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162 msgid "On-Hold" msgstr "En-Espera" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176 #: admin/post-types/shop_order.php:158 msgid "Processing" msgstr "Procesando" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190 msgid "Completed" msgstr "Completado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207 #, php-format msgid "You are using WooCommerce %s." msgstr "Estás usando WooCommerce %s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238 msgid "l jS \\of F Y h:i:s A" msgstr "l jS \\of F Y h:i:s A" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "artículo" msgstr[1] "artículos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 shortcodes/shortcode-pay.php:93 #: templates/checkout/thankyou.php:50 msgid "Total:" msgstr "Total:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245 msgid "There are no product orders yet." msgstr "Aún no hay pedidos de producto." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: templates/single-product-reviews.php:43 #: templates/single-product/review.php:27 widgets/widget-recent_reviews.php:90 msgid "out of 5" msgstr "de 5" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "No hay ningún comentario todavía." #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428 msgid "Sold" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429 msgid "Earned" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:184 #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgid "Order Received" msgstr "Pedido-Recibido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:186 msgid "" "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below." msgstr "" "Gracias, estamos procesando su pedido. Los detalles de su pedido son los " "siguientes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:188 shortcodes/shortcode-pay.php:85 #: templates/checkout/thankyou.php:42 #: templates/emails/customer-completed-order.php:18 #: templates/emails/customer-invoice.php:22 #: templates/emails/customer-note.php:22 #: templates/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "Pedido:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:195 templates/cart/cart.php:26 #: templates/emails/admin-new-order.php:23 #: templates/emails/customer-completed-order.php:24 #: templates/emails/customer-invoice.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:196 admin/post-types/product.php:95 #: admin/post-types/product.php:572 admin/post-types/product.php:791 #: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24 #: templates/emails/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "Precio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:208 #, fuzzy msgid "Order total:" msgstr "Total del pedido:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:214 #: templates/emails/admin-new-order.php:50 #: templates/emails/customer-completed-order.php:51 #: templates/emails/customer-note.php:55 #: templates/emails/customer-processing-order.php:51 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: templates/order/order-details.php:88 msgid "Customer details" msgstr "Datos del cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:220 #: templates/emails/email-addresses.php:18 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "Dirección de facturación" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:227 #: templates/emails/email-addresses.php:28 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "Dirección de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:459 msgid "Could not compile woocommerce.less:" msgstr "No se pudo compilar woocommerce.less:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:480 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:481 msgid "Mark processing" msgstr "Marcar procesando" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:483 #: admin/woocommerce-admin-functions.php:484 msgid "Mark completed" msgstr "Marcar completado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-functions.php:521 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "El estado de la orden fue modificado por una edición masiva:" # @ default #: admin/woocommerce-admin-functions.php:544 #, php-format msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:57 classes/class-wc-order.php:1152 #: classes/class-wc-order.php:1154 classes/class-wc-order.php:1157 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:81 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Preferencias de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:82 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Estado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:381 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Eliminar este producto? Si ya ha reducido el stock de este artículo, o este " "pedido fue enviado por un cliente, tendrá que restaurar manualmente el stock " "del artículo." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:382 #, fuzzy msgid "Remove this item meta?" msgstr "Borrar este artículo" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:383 msgid "Remove this attribute?" msgstr "¿Quitar este atributo?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:385 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:360 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:438 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:386 #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:439 msgid "Click to toggle" msgstr "Clic para cambiar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(es)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:388 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:453 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Ingrese algún texto, o algunos atributos separados por barras (|)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:389 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:411 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible en la página de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:390 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:417 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464 msgid "Used for variations" msgstr "Usado para variaciones" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:391 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Ingrese un nombre para el nuevo término del atributo:" #: admin/woocommerce-admin-init.php:392 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:393 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Calcular impuestos por línea? Esto calculará los impuestos basados en el " "país de los clientes. Si no se ha especificado una dirección de facturación/" "envío se usará el país base de la tienda." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:394 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto " "eliminará cualquier información de envío insertada recientemente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:395 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "¿Cargar la información de facturación del cliente? Esto eliminará la " "información de facturación ingresada actualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:396 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará la información " "de envío ingresada actualmente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:397 admin/post-types/product.php:99 #: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:908 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043 msgid "Featured" msgstr "Destacado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:400 msgid "No customer selected" msgstr "No se ha seleccionado un cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:609 #, php-format msgid "Product updated. View Product" msgstr "Producto actualizado. Ver producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:610 admin/woocommerce-admin-init.php:625 #: admin/woocommerce-admin-init.php:640 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:611 admin/woocommerce-admin-init.php:626 #: admin/woocommerce-admin-init.php:641 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado borrado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:612 msgid "Product updated." msgstr "Producto actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:613 #, php-format msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "La revisión del producto fue restaurada de %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:614 #, php-format msgid "Product published. View Product" msgstr "Producto publicado. Ver Producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:615 msgid "Product saved." msgstr "Producto guardado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:616 #, php-format msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "" "Producto enviado. Vista previa del " "producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:617 #, php-format msgid "" "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "" "Producto programado para: %1$s. Vista previa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:618 admin/woocommerce-admin-init.php:633 #: admin/woocommerce-admin-init.php:648 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:619 #, php-format msgid "" "Product draft updated. Preview Product" msgstr "" "Borrador del producto actualizado. Vista " "previa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:624 admin/woocommerce-admin-init.php:627 #: admin/woocommerce-admin-init.php:629 msgid "Order updated." msgstr "Pedido actualizado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:628 #, php-format msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "El pedido ha sido restaurado a la revisión %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:630 msgid "Order saved." msgstr "Pedido guardado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:631 msgid "Order submitted." msgstr "Pedido enviado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:632 #, php-format msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "Pedido programado para: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:634 msgid "Order draft updated." msgstr "Borrador de la orden actualizada." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:639 admin/woocommerce-admin-init.php:642 #: admin/woocommerce-admin-init.php:644 msgid "Coupon updated." msgstr "Cupón actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:643 #, php-format msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "Cupón restaurado de la revisión %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:645 msgid "Coupon saved." msgstr "Cupón guardado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:646 msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupón enviado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:647 #, php-format msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "Cupón programado para: %1$s." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:649 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Borrador del cupón actualizado." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:666 msgid "Order notes" msgstr "Notas de la Orden" #: admin/woocommerce-admin-init.php:681 msgid "" "These settings control the permalinks used for products. These settings only " "apply when not using \"default\" permalinks above." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:688 #, fuzzy msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:689 #, fuzzy msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:701 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:710 #, fuzzy msgid "Shop base" msgstr "Página base del negocio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:714 #, fuzzy msgid "Shop base with category" msgstr "Categoría base de producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:720 #, fuzzy msgid "Custom Base" msgstr "Cliente" #: admin/woocommerce-admin-init.php:722 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress " "will use default instead." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:750 #, fuzzy msgid "Product permalink base" msgstr "Calificaciones del producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:755 #, fuzzy msgid "Product category base" msgstr "Enlace permanente de la categoría del producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:762 #, fuzzy msgid "Product tag base" msgstr "Enlace permanente de la etiqueta del producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-init.php:769 #, fuzzy msgid "Product attribute base" msgstr "Categorias de los productos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:189 msgctxt "page_slug" msgid "shop" msgstr "tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:189 msgid "Shop" msgstr "Tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 msgctxt "page_slug" msgid "cart" msgstr "carrito" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:192 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 widgets/widget-cart.php:61 msgid "Cart" msgstr "Carrito" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 msgctxt "page_slug" msgid "checkout" msgstr "finalizar compra" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:195 #: admin/settings/settings-init.php:111 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgctxt "page_slug" msgid "order-tracking" msgstr "seguimiento-pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:198 msgid "Track your order" msgstr "Seguir tu pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 msgctxt "page_slug" msgid "my-account" msgstr "mi-cuenta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:201 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 #: templates/checkout/thankyou.php:32 msgid "My Account" msgstr "Mi Cuenta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #, fuzzy msgctxt "page_slug" msgid "lost-password" msgstr "¿Perdió su contraseña?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:204 #, fuzzy msgid "Lost Password" msgstr "Perdió su Contraseña?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgctxt "page_slug" msgid "edit-address" msgstr "editar-dirección" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:207 msgid "Edit My Address" msgstr "Editar Mi Dirección" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:210 msgctxt "page_slug" msgid "view-order" msgstr "ver-pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 msgctxt "page_slug" msgid "change-password" msgstr "cambiar-contraseña" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:213 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgctxt "page_slug" msgid "pay" msgstr "pagar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:216 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Finalizar compra → Pagar" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-install.php:219 msgctxt "page_slug" msgid "order-received" msgstr "pedido-recibido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:36 msgid "Sales by day" msgstr "Ventas por día" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:41 msgid "Sales by month" msgstr "Ventas por mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:46 msgid "Taxes by month" msgstr "Impuestos por mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:51 msgid "Product Sales" msgstr "Ventas de Productos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:56 msgid "Top sellers" msgstr "Lo más vendido!" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:61 msgid "Top earners" msgstr "Mayor fuente de ingresos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:66 #, fuzzy msgid "Sales by category" msgstr "Seleccione una categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:81 #, fuzzy msgid "Discounts by coupon" msgstr "Tipo de descuento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:232 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:496 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:696 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:872 msgid "Sales amount" msgstr "Monto de las ventas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:237 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:496 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:696 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:872 msgid "Number of sales" msgstr "Número de ventas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:369 msgid "Total sales" msgstr "Ventas totales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:371 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:389 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:395 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:401 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:639 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:645 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:651 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:657 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:818 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:824 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:830 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:836 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1349 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1355 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1361 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1790 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1796 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1802 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2255 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2266 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2277 msgid "n/a" msgstr "n/a" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:375 msgid "Total orders" msgstr "Pedidos totales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:377 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:645 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:824 msgid "items" msgstr "Items" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:381 msgid "Average order total" msgstr "Promedio total de pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:387 msgid "Average order items" msgstr "Promedio de pedidos de artículos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:393 msgid "Discounts used" msgstr "Descuentos utilizados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:399 msgid "Total shipping costs" msgstr "Costos totales de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:407 #, fuzzy msgid "This month's sales" msgstr "Ventas de este mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:631 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:965 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341 msgid "From:" msgstr "Desde:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:631 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:965 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341 msgid "To:" msgstr "A:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:631 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:811 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:965 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2244 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2428 msgid "Show" msgstr "Ver" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:637 msgid "Total sales in range" msgstr "Ventas totales en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:643 msgid "Total orders in range" msgstr "Pedidos totales en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:649 msgid "Average order total in range" msgstr "Promedio de pedidos totales en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:655 msgid "Average order items in range" msgstr "Promedio de pedidos de artículos en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:663 msgid "Sales in range" msgstr "Ventas en rango" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:805 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2238 msgid "Year:" msgstr "Año:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:816 msgid "Total sales for year" msgstr "Ventas totales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:822 msgid "Total orders for year" msgstr "Pedidos totales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:828 msgid "Average order total for year" msgstr "Promedio de pedidos totales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:834 msgid "Average order items for year" msgstr "Promedio de pedidos de artículos por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:842 msgid "Monthly sales for year" msgstr "Ventas mensuales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:985 msgid "Product does not exist" msgstr "El producto no existe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082 msgid "Product no longer exists" msgstr "El producto ya no existe" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1179 #, php-format msgid "Sales for %s:" msgstr "Ventas para %s:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1183 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2286 msgid "Month" msgstr "Mes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1204 msgid "No sales :(" msgstr "Sin ventas :(" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:72 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:499 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520 msgid "Search for a product…" msgstr "Buscar un producto…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1347 #, fuzzy msgid "Total orders containing coupons" msgstr "Pedidos totales en rango" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1353 msgid "Percent of orders containing coupons" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1359 msgid "Total coupon discount" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368 msgid "Most popular coupons" msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378 #, php-format msgid "Used 1 time" msgid_plural "Used %d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1381 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1403 #, fuzzy msgid "No coupons found" msgstr "Ningún Cupón encontrado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1390 #, fuzzy msgid "Greatest discount amount" msgstr "Crear una cuenta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1400 #, fuzzy, php-format msgid "Discounted %s" msgstr "Descuentos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1459 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2405 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Ver" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1584 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2321 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2493 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2570 #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:39 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:106 #: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22 #: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "Total" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599 #, fuzzy msgid "Top coupon" msgstr "Aplicar cupón" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1607 #, fuzzy msgid "Worst coupon" msgstr "Cupón Padre" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1615 #, fuzzy msgid "Discount average" msgstr "Tipo de descuento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1623 #, fuzzy msgid "Discount median" msgstr "Descuentos utilizados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1627 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2608 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617 #: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112 #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17 #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:650 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:110 #: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1643 msgid "Monthly discounts by coupon" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1788 msgid "Total customers" msgstr "Total de clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1794 msgid "Total customer sales" msgstr "Ventas totales de clientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1800 msgid "Total guest sales" msgstr "Ventas totales invitado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1806 msgid "Total customer orders" msgstr "Total pedidos cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1812 msgid "Total guest orders" msgstr "Total pedidos invitado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1818 msgid "Average orders per customer" msgstr "Promedio pedidos por cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826 msgid "Signups per day" msgstr "Inscripciones por día" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2023 msgid "Low stock" msgstr "Existencias bajas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2038 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2073 admin/post-types/product.php:90 #: admin/post-types/product.php:561 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "SKU" msgstr "SKU" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2045 #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2080 #, php-format msgid "%d in stock" msgid_plural "%d in stock" msgstr[0] "%d en stock" msgstr[1] "%d en stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2050 msgid "No products are low in stock." msgstr "No hay productos en existencias bajas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2058 admin/post-types/product.php:261 #: admin/post-types/product.php:646 admin/post-types/product.php:933 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:228 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571 msgid "Out of stock" msgstr "Fuera de stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2085 msgid "No products are out in stock." msgstr "No hay productos en el stock" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2249 msgid "Total taxes for year" msgstr "Total de impuestos por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2260 msgid "Total product taxes for year" msgstr "Total de impuestos de producto por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2271 msgid "Total shipping tax for year" msgstr "Total de impuestos de envíos por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287 msgid "Total Sales" msgstr "Ventas Totales" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo 'Total de la Orden' de todas las órdenes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288 msgid "Total Shipping" msgstr "Total de Gastos de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "" "Esta es la suma del campo 'Total de Gastos de envío' de todas las órdenes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289 msgid "Total Product Taxes" msgstr "Total de Impuestos del producto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289 msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del 'Impuestos del Carrito' de todas tus órdenes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290 msgid "Total Shipping Taxes" msgstr "Total de Impuestos de Gastos de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290 msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291 msgid "Total Taxes" msgstr "Total de Impuestos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291 msgid "" "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your " "orders." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292 msgid "Net profit" msgstr "Ganancia neta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Total de ventas menos gastos de envíos e impuestos." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337 msgid "Toggle tax rows" msgstr "Minimizar renglones de impuestos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2483 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Categoría:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2585 #, fuzzy msgid "Top category" msgstr "Cualquier categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2594 #, fuzzy msgid "Worst category" msgstr "Cualquier categoría" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2602 #, fuzzy msgid "Category sales average" msgstr "Orden de categoría" #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2613 msgid "Category sales median" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-reports.php:2633 #, fuzzy msgid "Monthly sales by category" msgstr "Ventas mensuales por año" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:158 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Su configuración ha sido guardada." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:194 msgid "" "Congratulations! – WooCommerce has been installed and " "setup. Enjoy :)" msgstr "" "Felicidades! – WooCommerce ha sido instalado y " "configurado. Disfrútelo :)" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:219 #: admin/woocommerce-admin-settings.php:355 #: admin/settings/settings-init.php:954 msgid "Payment Gateways" msgstr "Pasarelas de Pago" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:238 #, php-format msgid "" "More functionality and gateway options available via WC official extensions." msgstr "" "Más funcionalidades y opciones de pasarelas disponibles vía Extensiones Oficiales de WC." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:250 #: admin/settings/settings-init.php:972 msgid "Tax Options" msgstr "Opciones de Impuestos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:256 msgid "Tax Rates" msgstr "Tasas de impuesto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:283 #, fuzzy msgid "Email Options" msgstr "Opciones de email del remitente." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:320 #: admin/settings/settings-init.php:877 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:170 msgid "Shipping Options" msgstr "Opciones de Envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:408 #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:475 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios realizados se perderán si se navega fuera de esta página." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:839 admin/post-types/product.php:606 #: admin/post-types/product.php:882 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:283 msgid "Width" msgstr "Ancho" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:841 admin/post-types/product.php:607 #: admin/post-types/product.php:883 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284 msgid "Height" msgstr "Alto" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:843 msgid "Hard Crop" msgstr "Recortar más" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:868 msgid "Select a page…" msgstr "Seleccionar una página…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:891 msgid "Choose a country…" msgstr "Elija un país…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-settings.php:911 msgid "Choose countries…" msgstr "Elija los paises…" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:22 msgid "Transients" msgstr "Transientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:23 msgid "Clear Transients" msgstr "Limpiar Transientes" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:24 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Esta herramienta limpiará el caché transiente de productos/compras." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:27 #, fuzzy msgid "Term counts" msgstr "Cuentas de cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:28 #, fuzzy msgid "Recount Terms" msgstr "Seleccionar condiciones" #: admin/woocommerce-admin-status.php:29 msgid "" "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in " "a way which hides products from the catalog." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:32 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:33 msgid "Reset Capabilities" msgstr "Resetear Capacidades" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:34 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. " "Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:41 msgid "Generate report" msgstr "Generar reporte" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:50 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "Los Transientes del producto han sido limpiados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:57 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Los roles han sido reseteados satisfactoriamente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:69 #, fuzzy msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Los roles han sido reseteados satisfactoriamente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:78 #, php-format msgid "There was an error calling %s::%s" msgstr "Se produjo un error al llamar %s::%s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:81 #, php-format msgid "There was an error calling %s" msgstr "Hubo un error al llamar %s" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:94 msgid "Versions" msgstr "Versiones" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:100 msgid "WooCommerce version" msgstr "Versión de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:104 #, fuzzy msgid "WooCommerce DB version" msgstr "Versión de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:108 msgid "WordPress version" msgstr "Versión de WordPress" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:112 msgid "Installed plugins" msgstr "Plugins instalados" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:127 msgid "by" msgstr "por" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:127 msgid "version" msgstr "versión" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:146 msgid "Home URL" msgstr "URL de la página principal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:150 msgid "Site URL" msgstr "URL del Sitio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:154 msgid "Force SSL" msgstr "Forzar SSL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:155 #: admin/woocommerce-admin-status.php:317 admin/post-types/product.php:914 #: admin/post-types/product.php:950 admin/post-types/shop_order.php:190 msgid "Yes" msgstr "Si" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:155 #: admin/woocommerce-admin-status.php:317 admin/post-types/product.php:915 #: admin/post-types/product.php:951 admin/post-types/shop_order.php:192 msgid "No" msgstr "No" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:161 admin/settings/settings-init.php:395 msgid "Shop Pages" msgstr "Páginas de la Tienda" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:168 msgid "Shop base page" msgstr "Página base del negocio" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:172 admin/settings/settings-init.php:398 msgid "Cart Page" msgstr "Página Carrito" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:176 admin/settings/settings-init.php:409 msgid "Checkout Page" msgstr "Página Pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:180 admin/settings/settings-init.php:420 msgid "Pay Page" msgstr "Página Pago" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:184 admin/settings/settings-init.php:431 msgid "Thanks Page" msgstr "Página de Agradecimientos" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:188 admin/settings/settings-init.php:442 msgid "My Account Page" msgstr "Página de Mi Cuenta" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:192 admin/settings/settings-init.php:453 msgid "Edit Address Page" msgstr "Editar Página de Dirección" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:196 admin/settings/settings-init.php:464 msgid "View Order Page" msgstr "Ver Página del Pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:200 admin/settings/settings-init.php:475 msgid "Change Password Page" msgstr "Página de Cambio de Contraseña " # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:220 msgid "Page not set" msgstr "Página no establecida" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:230 #, php-format msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "La página no contiene el shortcode: %s" #: admin/woocommerce-admin-status.php:249 msgid "Core Taxonomies" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:255 #, fuzzy msgid "Order Statuses" msgstr "Estados de Pedido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:265 msgid "Server Environment" msgstr "Ambiente de Servidor" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:271 msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:278 msgid "Server Software" msgstr "Software de Servidor" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:284 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Max Upload Size" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:290 msgid "Server upload_max_filesize" msgstr "Server upload_max_filesize" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:297 msgid "Server post_max_size" msgstr "Server post_max_size" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:304 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP Límite de Memoria" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:309 #, php-format msgid "" "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: Increasing memory allocated to PHP" msgstr "" "%s - Recomendamos una memoria mínima de 64MB. Ver: para " "aumentar la memoria dedicada a PHP" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:316 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Debug Mode" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:320 msgid "WC Logging" msgstr "WC Logging" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:323 msgid "Log directory is writable." msgstr "El directorio de logs es escribible." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:325 msgid "" "Log directory (woocommerce/logs/) is not writable. Logging will " "not be possible." msgstr "" "El directorio de logs (woocommerce/logs/) no tiene permisos de " "escritura. No podremos loguear información allí." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:332 msgid "Remote Posting/IPN" msgstr "Remote Posting/IPN" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:340 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:343 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:345 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:347 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:351 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:356 #, fuzzy msgid "SOAP Client" msgstr "ID de Cliente" #: admin/woocommerce-admin-status.php:358 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "" #: admin/woocommerce-admin-status.php:361 #, php-format msgid "" "Your server does not have the SOAP Client class enabled - " "some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:366 msgid "WP Remote Post Check" msgstr "WP Remoto Chequeo Posterior" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:377 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() fue exitoso - PayPal IPN está funcionando." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:380 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:383 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-status.php:405 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118 #, fuzzy msgid "Display type" msgstr "Tipo de visualización:" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123 #, fuzzy msgid "Subcategories" msgstr "Mostrar subcategorías" #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124 msgid "Both" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134 msgid "Upload/Add image" msgstr "Subir/Añadir imagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar imagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:503 #, fuzzy msgid "Choose an image" msgstr "Escoge una opción" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64 #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156 #, fuzzy msgid "Use image" msgstr "Eliminar imagen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:220 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order " "of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the " "page." msgstr "" "Las categorías de producto pueden ser gestionadas desde aquí. Para cambiar " "el orden de las categorías en el front-end puede arrastrar y soltarlas. Para " "ver más categorías del listado haga clic en el enlace \"opciones de pantalla" "\" en la parte superior de esta página." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:235 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups " "can then be used by certain shipping methods to provide different rates to " "different products." msgstr "" "Las clases de envío pueden ser usadas para agrupar productos del mismo tipo. " "Luego estos grupos pueden usarse por ciertos métodos de envío para brindar " "tasas diferentes a productos diferentes." # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:295 admin/post-types/product.php:85 msgid "Image" msgstr "Imágen" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:363 msgid "Configure shipping class" msgstr "Configurar la clase de envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:26 templates/checkout/form-billing.php:21 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25 #: templates/order/order-details.php:106 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de Facturación" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:27 #: templates/checkout/form-shipping.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:27 #: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de Envío" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:28 msgid "Paying Customer?" msgstr "¿Es un cliente de pago?" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:29 #, fuzzy msgid "Completed Orders" msgstr "Completado" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:144 msgid "Customer Billing Address" msgstr "Dirección de Facturación del Cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196 msgid "First name" msgstr "Nombre de pila" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200 msgid "Last name" msgstr "Apellido" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242 msgid "Company" msgstr "Empresa" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246 msgid "Address 1" msgstr "Dirección 1" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250 #: classes/class-wc-countries.php:974 msgid "Address 2" msgstr "Dirección 2" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 msgid "City" msgstr "Ciudad" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258 #: classes/class-wc-countries.php:885 classes/class-wc-countries.php:886 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "Postcode" msgstr "Código postal" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268 #: classes/class-wc-countries.php:926 classes/class-wc-countries.php:927 #: classes/class-wc-countries.php:1002 msgid "State/County" msgstr "Estado/Provincia" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:176 #, fuzzy msgid "Country or state code" msgstr "Departamento/País o código de departamento" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262 #: classes/class-wc-countries.php:995 msgid "Country" msgstr "País" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229 msgid "2 letter Country code" msgstr "Código del país de 2 letras" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:183 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:187 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182 #: templates/single-product-reviews.php:101 #: templates/myaccount/form-login.php:78 msgid "Email" msgstr "Email" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:193 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "Dirección de Envío al Cliente" # @ woocommerce #: admin/woocommerce-admin-users.php:225 msgid "State/County or state code" msgstr "Departamento/País o código de departamento" # @ woocommerce #: admin/importers/importers-init.php:13 #, fuzzy msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "Productos Mejor Valorados WooCommerce " #: admin/importers/importers-init.php:13 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:103 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:186 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:226 #: admin/importers/tax-rates-importer.php:241 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:104 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:187 msgid "The CSV is invalid." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:198 #, php-format msgid "" "Import complete - imported %s tax rates and skipped " "%s." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 #, fuzzy msgid "All done!" msgstr "Todos los paises" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:208 #, fuzzy msgid "View Tax Rates" msgstr "Tasas de impuesto" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:259 #, fuzzy msgid "Import Tax Rates" msgstr "Tasas de importación" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:282 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import" "\"." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:284 #, php-format msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "Click here to download a sample." msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:292 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:301 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:307 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "" #: admin/importers/tax-rates-importer.php:312 msgid "OR enter path to file:" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/importers/tax-rates-importer.php:319 #, fuzzy msgid "Delimiter" msgstr "Ilimitado" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:23 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Ningun producto para duplicar se ha suministrado!" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:43 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "" "Creación del producto fallida, no se puede encontrar el producto original:" # @ woocommerce #: admin/includes/duplicate_product.php:89 msgid "(Copy)" msgstr "(Copiar)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:6 msgid "" "Welcome to WooCommerce – You're almost ready to start " "selling :)" msgstr "" "Bienvenido a WooCommerce – Usted está casi listo para " "empezar a vender :)" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Instalar páginas de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-install.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Saltar la instalación" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-installed.php:6 msgid "" "WooCommerce has been installed – You're ready to " "start selling :)" msgstr "" "WooCommerce ha sido instalado – Ya está listo para " "empezar a vender :)" #: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8 msgid "Docs" msgstr "" #: admin/includes/notice-update.php:6 msgid "" "Data Update Required – We just need to update your " "install to the latest version" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-update.php:7 #, fuzzy msgid "Run the updater" msgstr "Borrador del cupón actualizado." #: admin/includes/notice-update.php:12 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/includes/notice-updated.php:6 #, fuzzy msgid "" "WooCommerce has been updated – You're ready to " "continue selling :)" msgstr "" "WooCommerce ha sido instalado – Ya está listo para " "empezar a vender :)" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:31 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Hacer un duplicado de este producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:32 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:61 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar a nuevo borrador" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:97 msgid "Categories" msgstr "Categorías" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:98 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:101 admin/post-types/shop_order.php:50 msgid "Date" msgstr "Fecha" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:150 msgid "Edit this item inline" msgstr "Editar este artículo en línea" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:150 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurar este artículo de la papelera" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mover este artículo a la papelera" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67 msgid "Trash" msgstr "Papelera" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Borrar este artículo de forma permanente" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:163 #, php-format msgid "Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:163 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:165 #, php-format msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:165 admin/post-types/shop_order.php:171 #: templates/myaccount/my-orders.php:80 msgid "View" msgstr "Ver" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:211 msgid "Grouped" msgstr "Agrupado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:213 msgid "External/Affiliate" msgstr "Externo/Afiliado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:217 admin/post-types/product.php:411 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:219 admin/post-types/product.php:407 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58 msgid "Downloadable" msgstr "Descargable" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:221 msgid "Simple" msgstr "Simple" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:225 admin/post-types/product.php:391 msgid "Variable" msgstr "Variable" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:248 #, fuzzy msgid "Toggle featured" msgstr "Destacado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:250 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Si" #: admin/post-types/product.php:252 msgid "no" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:259 admin/post-types/product.php:645 #: admin/post-types/product.php:932 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554 msgid "In stock" msgstr "En stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:377 msgid "Show all product types" msgstr "Mostrar todos los tipos de producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:385 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39 msgid "Grouped product" msgstr "Producto agrupado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:387 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Producto Externo/Afiliado" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:389 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38 msgid "Simple product" msgstr "Producto simple" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:403 msgid "Show all sub-types" msgstr "Mostrar todos los sub-tipos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:524 #, php-format msgid "[%s with SKU of %s]" msgstr "[%s con SKU de %s]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:530 #, php-format msgid "[%s with ID of %d]" msgstr "[%s con ID de %d]" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:556 admin/post-types/product.php:787 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46 #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "Product Data" msgstr "Datos del Producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:574 msgid "Regular price" msgstr "Precio regular" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:579 admin/post-types/product.php:815 msgid "Sale" msgstr "Venta" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:581 msgid "Sale price" msgstr "Precio de venta" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:592 admin/post-types/product.php:841 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269 #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "Peso" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:865 msgid "L/W/H" msgstr "L/A/A" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:605 admin/post-types/product.php:881 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:282 msgid "Length" msgstr "Longitud" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:617 admin/post-types/product.php:889 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:622 admin/post-types/product.php:895 msgid "Catalog & search" msgstr "Búsqueda & catálogo" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:625 admin/post-types/product.php:898 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1034 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:640 admin/post-types/product.php:926 msgid "In stock?" msgstr "¿En stock?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:944 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:208 msgid "Manage stock?" msgstr "¿Gestionar el stock?" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:665 admin/post-types/product.php:963 #: admin/post-types/product.php:979 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215 msgid "Stock Qty" msgstr "Cantidad stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820 #: admin/post-types/product.php:846 admin/post-types/product.php:870 #: admin/post-types/product.php:894 admin/post-types/product.php:913 #: admin/post-types/product.php:931 admin/post-types/product.php:949 #: admin/post-types/product.php:968 msgid "— No Change —" msgstr "— Sin cambio —" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821 #: admin/post-types/product.php:847 admin/post-types/product.php:871 #: admin/post-types/product.php:969 msgid "Change to:" msgstr "Cambiar a:" #: admin/post-types/product.php:798 admin/post-types/product.php:822 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "" #: admin/post-types/product.php:799 admin/post-types/product.php:823 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:809 admin/post-types/product.php:834 #, fuzzy msgid "Enter price" msgstr "Precio mínimo" #: admin/post-types/product.php:824 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1179 msgid "Sort Products" msgstr "Ordenar Productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1218 #, fuzzy msgid "Insert into product" msgstr "Por favor califique el producto." # @ woocommerce #: admin/post-types/product.php:1219 #, fuzzy msgid "Uploaded to this product" msgstr "Por favor califique el producto." # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:25 msgid "Code" msgstr "Código" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:26 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo de cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:27 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Coupon amount" msgstr "Cantidad del cupon" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:28 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:94 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:178 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:133 #: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15 msgid "Description" msgstr "Descripción" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:29 msgid "Product IDs" msgstr "IDs" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:30 #, fuzzy msgid "Usage / Limit" msgstr "Límite de uso" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:31 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165 msgid "Expiry date" msgstr "Data de vencimiento" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:56 #, fuzzy msgid "Edit coupon" msgstr "Editar Cupón" #: admin/post-types/shop_coupon.php:114 #, php-format msgid "%s / %s" msgstr "" #: admin/post-types/shop_coupon.php:116 #, php-format msgid "%s / ∞" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282 msgid "Show all statuses" msgstr "Mostrar todos los estados" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:43 #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29 #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31 #: templates/myaccount/my-orders.php:35 msgid "Status" msgstr "Estado" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:45 msgid "Billing" msgstr "Facturación" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:47 templates/cart/totals.php:123 #: templates/checkout/review-order.php:133 msgid "Order Total" msgstr "Total del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:48 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71 #: classes/class-wc-checkout.php:85 msgid "Order Notes" msgstr "Notas del Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Notas del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:51 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:382 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:429 msgid "Actions" msgstr "Acciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:309 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Orden %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:98 msgid "made by" msgstr "elaborado por" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:101 templates/emails/admin-new-order.php:53 #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/customer-note.php:58 #: templates/emails/customer-processing-order.php:54 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-note.php:49 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: templates/order/order-details.php:92 msgid "Email:" msgstr "Email:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:104 templates/emails/admin-new-order.php:56 #: templates/emails/customer-completed-order.php:57 #: templates/emails/customer-note.php:61 #: templates/emails/customer-processing-order.php:57 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-note.php:52 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123 msgid "Via" msgstr "Vía" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:131 msgid "Unpublished" msgstr "No publicado" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:133 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:139 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "hace %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:141 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:165 msgid "Complete" msgstr "Completa" # @ woocommerce #: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326 msgid "Show all customers" msgstr "Mostrar todos los clientes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6 msgid "Revoke Access" msgstr "Revocar acceso" #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "File %d: %s" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9 #, php-format msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Descargado %s vez" msgstr[1] "Descargado %s veces" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Descargas restantes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141 #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22 msgid "Access Expires" msgstr "Acceso expira" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Never" msgstr "Nunca" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10 #, fuzzy msgid "Fee Name" msgstr "Nombre Meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:15 #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:82 msgid "Tax class" msgstr "Clase de impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:18 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:177 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:98 msgid "Taxable" msgstr "Sujeto a impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9 msgid "Product ID:" msgstr "ID Producto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12 msgid "Variation ID:" msgstr "ID Variación:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15 msgid "Product SKU:" msgstr "Referencia Producto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33 msgid "Add meta" msgstr "Add meta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:108 #: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:88 #: templates/checkout/review-order.php:93 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6 #, fuzzy msgid "Tax Rate:" msgstr "Tasas de impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617 #, fuzzy msgid "Sales Tax:" msgstr "Ventas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625 msgid "Shipping Tax:" msgstr "Impuestos de envío:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20 msgid "Any" msgstr "Cualquier" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Ingresa un SKU para esta variación o déjalo en blanco para usar el SKU del " "producto padre." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "Stock Qty:" msgstr "Cantidad Stock:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave " "blank to use the variable product stock options." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66 #: widgets/widget-price_filter.php:140 msgid "Price:" msgstr "Precio:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 msgid "Sale Price:" msgstr "Rebajado:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Schedule" msgstr "Programar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70 #, fuzzy msgid "Cancel schedule" msgstr "Programar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77 #, fuzzy msgid "Sale start date:" msgstr "Fechas de Precio Rebajado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "De…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81 #, fuzzy msgid "Sale end date:" msgstr "Fechas de Precio Rebajado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Para…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Ingresa el peso de esta variación o déjalo en blanco para usar el peso del " "producto padre." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "Dimensiones (L×W×H)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109 msgid "Shipping class:" msgstr "Clase de envío:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:123 msgid "Tax class:" msgstr "Tipo de impuesto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133 #, fuzzy msgid "File paths:" msgstr "Ruta de archivo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133 #, fuzzy msgid "" "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a " "downloadable product, or leave blank." msgstr "" "Ingresa una Ruta de Archivo para convertir esta variación en un producto " "descargable, o déjalo en blanco." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:134 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153 #, fuzzy msgid "File paths/URLs, one per line" msgstr "Ruta del archivo / URL" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Escoge una opción" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154 msgid "Insert file URL" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140 msgid "Download Limit:" msgstr "Límite de descarga:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Deja en blanco para un número ilimitado de re-descargas." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 #, fuzzy msgid "Download Expiry:" msgstr "Caducidad de la descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Ingrese el número de días que deben pasar antes que un enlace de descarga " "expire, o déjelo en blanco." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:162 msgid "Enabled" msgstr "Activado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Habilita esta opción si se da acceso a un archivo descargable una vez " "realizada la compra" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Habilita esta opción si el producto no se envía o no existe costo de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 #, fuzzy msgid "Coupon description" msgstr "Descripción del Producto" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37 msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42 msgid "Discount type" msgstr "Tipo de descuento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45 msgid "Enter an amount e.g. 2.99" msgstr "Introduzca una cantidad, por ejemplo 2.99" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 msgid "Enable free shipping" msgstr "Habilitar el envío gratuito" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. The free " "shipping method must be enabled with the \"must use coupon\" setting " "checked." msgstr "" "Click aquí si el cupón habilita el envío gratuito (ver Envío " "Gratuito)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 msgid "Individual use" msgstr "Uso individual" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54 #, fuzzy msgid "" "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other " "coupons." msgstr "" "Marque esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con " "otros cupones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 msgid "Apply before tax" msgstr "Aplicar antes que el impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57 #, fuzzy msgid "" "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax." msgstr "" "El cupón debería ser aplicado antes de calcular los impuestos en el carrito" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62 msgid "Minimum amount" msgstr "Monto mínimo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62 msgid "No minimum" msgstr "Sin mínimo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62 msgid "" "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon." msgstr "" "Este campo le permite establecer el monto mínimo en el subtotal para poder " "usar el cupón." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:91 msgid "" "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are discounted." msgstr "" "Los productos que deben estar en el carrito para usar este cupón o, para el " "\"Descuento en Productos\", cuyos productos pueden ser descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96 #, fuzzy msgid "Exclude products" msgstr "Productos exluidos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:97 msgid "Search for a product…" msgstr "Buscar un producto..." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product " "Discounts\", which products are not discounted." msgstr "" "Los productos que no deben estar en el carrito para usar este cupón o, para " "el \"Descuento en Producto\" cuyos productos no son descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:123 #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9 #, fuzzy msgid "Product categories" msgstr "Categorias de los productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124 msgid "Any category" msgstr "Cualquier categoría" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "" "Un producto debe estar en esta categoría para que el cupón siga siendo " "válido o, para el \"Descuento en Producto\", los productos en esta categoría " "serán descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:137 #, fuzzy msgid "Exclude categories" msgstr "Excluir categorías" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138 msgid "No categories" msgstr "Sin categorías" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for " "\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted." msgstr "" "El producto no debe estar en esta categoría para que el cupón siga siendo " "válido o, para el \"Descuento en Producto\", los productos en esta categoría " "no serán descontados." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 #, fuzzy msgid "Customer emails" msgstr "Email de los clientes" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "Any customer" msgstr "Cualquier cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152 msgid "" "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing " "and user emails." msgstr "" "Cuentas de email separadas en comas para restringir este cupón a facturas y " "emails de usuarios específicos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159 msgid "Usage limit" msgstr "Límite de uso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso ilimitado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159 #, fuzzy msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Cuántas veces puede ser usado este cupón antes de anularse" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165 msgctxt "placeholder" msgid "Never expire" msgstr "Nunca expira" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165 #, fuzzy msgid "The date this coupon will expire, YYYY-MM-DD." msgstr "La fecha en que este cupón expirará, AÑO-MES-DÍA" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:202 msgid "" "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this " "code." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59 #: templates/order/order-details.php:16 msgid "Order Details" msgstr "Detalles del Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Notas de la Orden" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67 #, fuzzy msgid "Customer IP:" msgstr "Cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74 #, fuzzy msgid "General Details" msgstr "Opciones Generales" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76 msgid "Order status:" msgstr "Estado del Pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86 msgid "Order Date:" msgstr "Fecha de la Orden:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 msgid "h" msgstr "h" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87 #: admin/settings/settings-init.php:629 msgid "m" msgstr "m" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131 msgid "Customer Note:" msgstr "Comentario del Cliente:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "Comentarios del cliente acerca del pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140 msgid "Billing Details" msgstr "Detalles de facturación" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234 #: classes/class-wc-countries.php:950 msgid "First Name" msgstr "Nombre" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238 #: classes/class-wc-countries.php:956 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185 #: classes/class-wc-countries.php:1054 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 #: classes/class-wc-countries.php:968 msgid "Address" msgstr "Dirección" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195 msgid "No billing address set." msgstr "No hay una dirección de facturación establecida." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208 #, fuzzy msgid "Load billing address" msgstr "Cargar la dirección de facturación del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230 msgid "Shipping Details" msgstr "Detalles de envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279 msgid "No shipping address set." msgstr "No se ha establecido una dirección de envío." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 #, fuzzy msgid "Load shipping address" msgstr "Cargar dirección de envío del cliente" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292 msgid "Copy from billing" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339 msgid "Item" msgstr "Artículo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:189 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 msgid "Tax Class" msgstr "Tipo de Impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343 msgid "Tax class for the line item" msgstr "Clase de impuesto por la línea del artículo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:345 #: templates/checkout/form-pay.php:20 msgid "Qty" msgstr "Cant." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465 msgid "Cost" msgstr "Coste" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347 #, fuzzy msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after." msgstr "" "Alinear costos e impuestos antes de aplicar los descuentos pre-impuestos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:384 #, fuzzy msgid "Delete Lines" msgstr "Borrar nota" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386 #, fuzzy msgid "Stock Actions" msgstr "Acciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387 #, fuzzy msgid "Reduce Line Stock" msgstr "Reducir stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388 #, fuzzy msgid "Increase Line Stock" msgstr "%s en stock" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:449 msgid "Apply" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398 msgid "Add item(s)" msgstr "Agregar item(s)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:399 #, fuzzy msgid "Add fee" msgstr "Añadir Nuevo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:430 #, fuzzy msgid "Resend order emails" msgstr "Por favor, ingrese un email de orden válido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:458 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la Papelera" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Save Order" msgstr "Guardar Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463 msgid "Save/update the order" msgstr "Guardar/actualizar la orden" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:488 msgid "Discounts" msgstr "Descuentos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492 #: classes/class-wc-order.php:899 msgid "Cart Discount:" msgstr "Descuento en el carrito:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492 msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500 #: classes/class-wc-order.php:976 msgid "Order Discount:" msgstr "Descuento del pedido:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500 msgid "Discounts after tax - user defined." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533 #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Etiqueta" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:534 msgid "The shipping title the customer sees" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541 #, fuzzy msgid "Cost:" msgstr "Coste" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:542 #: classes/class-wc-countries.php:472 msgid "(ex. tax)" msgstr "(exc. tasa)" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549 msgid "Method:" msgstr "Método:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:571 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:573 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:668 msgid "Other" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:584 msgid "Tax Rows" msgstr "Filas de impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609 msgid "+ Add tax row" msgstr "+ Añadir fila de impuesto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609 msgid "" "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple " "or compound taxes rather than a single total." msgstr "" "Estas filas contienen los impuestos para este pedido. Esto le permitirá " "mostrar impuestos múltiples o compuestos en lugar de un solo total." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:613 msgid "Tax Totals" msgstr "Total de impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617 #, fuzzy msgid "Total tax for line items + fees." msgstr "Clase de impuesto por la línea del artículo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636 #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70 msgid "Order Totals" msgstr "Total Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:640 #: classes/class-wc-order.php:981 msgid "Order Total:" msgstr "Total del pedido:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:648 msgid "Payment Method:" msgstr "Método de pago:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:678 #, fuzzy msgid "Calc taxes" msgstr "Total de Impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679 #, fuzzy msgid "Calc totals" msgstr "Calcular totales →" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57 msgid "Choose a downloadable product…" msgstr "Elija un producto descargable…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:89 msgid "Grant Access" msgstr "Conceder acceso" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:127 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file." msgstr "" "No se puede conceder acceso - puede que el usuario ya tenga permiso a este " "archivo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:150 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Está seguro que desea revocar el acceso a este producto?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44 #, php-format msgid "added %s ago" msgstr "añadido hace %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "No hay notas para este pedido todavía." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56 msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62 #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29 msgid "Customer note" msgstr "Nota del cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477 msgid "Add" msgstr "Añadir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23 msgid "Variations for variable products are defined here." msgstr "Las variaciones de los productos variables serán definidas aquí." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the " "Attributes tab." msgstr "" "Antes de añadir variantes, añada y guarde algunos atributos en la pestaña de " "Atributos." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67 msgid "Learn more" msgstr "Conozca más" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325 msgid "Close all" msgstr "Cerrar todos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325 msgid "Expand all" msgstr "Expandir todos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75 msgid "Bulk edit:" msgstr "Edición masiva:" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80 #, fuzzy msgid "Delete all variations" msgstr "Enlazar todas las variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81 msgid "Prices" msgstr "Precios" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82 msgid "Sale prices" msgstr "Precios de venta" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88 msgid "File Path" msgstr "Ruta del archivo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89 msgid "Download limit" msgstr "Límite de descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164 msgid "Download Expiry" msgstr "Caducidad de la descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:92 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Bueno" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:194 msgid "Link all variations" msgstr "Enlazar todas las variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196 msgid "Default selections:" msgstr "Selecciones por defecto:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:209 msgid "No default" msgstr "No tiene valor predeterminado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:273 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "¿Está seguro que desea vincular todas las variaciones? Esto creará una nueva " "variación para todas y cada una de las posibles combinaciones que se " "deduzcan de los atributos de variación (máx. 50 cada vez)." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:290 msgid "variation added" msgstr "variación agregada" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:292 msgid "variations added" msgstr "variación agregada" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:294 msgid "No variations added" msgstr "No se agregaron variaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esta variación?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:372 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "" "¿Está seguro que desea borrar todas las variaciones? Esta operación no se " "puede deshacer." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Ultima advertencia ¿Está seguro?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:412 msgid "Enter a value" msgstr "Ingrese un valor" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:505 #, fuzzy msgid "Set variation image" msgstr "variación agregada" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:549 msgid "Variable product" msgstr "Producto variable" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:615 #: classes/emails/class-wc-emails.php:285 #: classes/emails/class-wc-emails.php:317 #: classes/emails/class-wc-emails.php:361 #, php-format msgid "Variation #%s of %s" msgstr "Variación #%s de %s" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de Producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no son enviados físicamente." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "" "Los productos descargables permiten acceder a un archivo luego de su " "adquisición." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83 #, fuzzy msgid "Linked Products" msgstr "Nuevos Productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Código de Referencia en Almacén" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98 msgid "" "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct " "product and service that can be purchased." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Product URL" msgstr "URL del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Ingresa la URL externa del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Comprar producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Este texto se mostrará en el botón que enlaza al producto externo." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119 msgid "Regular Price" msgstr "Precio Habitual" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125 msgid "Sale Price" msgstr "Precio Rebajado" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135 msgid "Sale Price Dates" msgstr "Fechas de Precio Rebajado" # @ woocommerce # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1067 #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152 msgid "File paths (one per line)" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158 msgid "Download Limit" msgstr "Límite de descarga" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:134 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:93 msgid "Tax Status" msgstr "Estado de impuestos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178 msgid "Shipping only" msgstr "Sólo envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:140 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:99 msgid "None" msgstr "Ninguno" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to " "control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:226 msgid "Stock status" msgstr "Situación del stock" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Permitir Reservas?" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:237 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:238 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, pero notificar al cliente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:239 msgid "Allow" msgstr "Permitir" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240 msgid "" "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for " "this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251 #, fuzzy msgid "Sold Individually" msgstr "Uso individual" #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251 msgid "" "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso en formato decimal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280 #: templates/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxAxA en formato decimal" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:307 msgid "No shipping class" msgstr "Clase sin envío" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313 msgid "Shipping class" msgstr "Clase de Compra" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "Las clases de Envío se utilizan en ciertos métodos de envíos para agrupar " "productos similares. " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378 msgid "Select terms" msgstr "Seleccionar condiciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390 msgid "Select none" msgstr "No seleccionar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:392 msgid "Add new" msgstr "Agregar nuevo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:405 msgid "Pipe separate terms" msgstr "Separar términos verticalmente" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:479 msgid "Custom product attribute" msgstr "Atributos personalizados de productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:491 #, fuzzy msgid "Save attributes" msgstr "Atributos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:498 msgid "Up-Sells" msgstr "Up-Sells" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:517 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Up-sells son productos que recomienda en lugar del producto que se está " "viendo actualmente, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor " "calidad o más caros." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:519 msgid "Cross-Sells" msgstr "Ventas Cruzadas" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:538 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "Ventas cruzadas son productos que se promueven en el carrito, basados en el " "producto actual." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:548 msgid "Choose a grouped product…" msgstr "Elija un producto agrupado…" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamiento" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574 #, fuzzy msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "Habilitar esta opción para destacar este producto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594 msgid "Purchase Note" msgstr "Nota de compra" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "" "Ingresar una nota opcional que será enviada al cliente luego de hacer la " "compra." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601 msgid "Menu order" msgstr "Orden del menú" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posición de orden personalizada. " # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:609 msgid "Enable reviews" msgstr "Habilitar calificaciones" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:698 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "Referencia SKU del producto debe ser única." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031 msgid "Catalog/search" msgstr "Catalogar/buscar" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1038 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilidad del catálogo:" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1054 msgid "" "Define the loops this product should be visible in. The product will still " "be accessible directly." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1060 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "Habilitar esta opción para destacar este producto." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1062 msgid "Featured Product" msgstr "Producto Destacado" # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1066 msgid "OK" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42 #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102 #, fuzzy msgid "Delete image" msgstr "Borrar artículo" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53 #, fuzzy msgid "Add product gallery images" msgstr "Todas las Categorías de Producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79 #, fuzzy msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "Añadir Nueva Categoría de Producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81 #, fuzzy msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir al carrito" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47 #, fuzzy msgid "Product Gallery" msgstr "Ventas de Productos" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55 msgid "Product Short Description" msgstr "Descripción Corta del Producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64 #: templates/single-product-reviews.php:51 #: templates/single-product-reviews.php:57 #: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13 msgid "Reviews" msgstr "Comentarios" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68 msgid "Order Data" msgstr "Datos del Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 #, fuzzy msgid "Order Items" msgstr "Notas del Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69 #, fuzzy msgid "" "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to " "manually update stock levels." msgstr "" "Pedir Productos – Nota: si modifica las cantidades o elimina " "elementos del pedido tendrá que cambiar manualmente el stock del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #, fuzzy msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "Permiso de descarga concedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72 #, fuzzy msgid "" "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the " "order status changes to processing/completed." msgstr "" "Permisos de productos descargable – Nota: Los permisos para los " "artículos de un pedido se concederán automáticamente cuando el estado del " "pedido cambie a procesando/completado." # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73 msgid "Order Actions" msgstr "Acciones del Pedido" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81 msgid "Coupon Data" msgstr "Datos de Cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100 #: templates/checkout/form-coupon.php:22 msgid "Coupon code" msgstr "Código de cupón" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101 msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" # @ woocommerce #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185 msgid "Allow reviews." msgstr "Permitir calificaciones. " # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 #, php-format msgid "" "Allow trackbacks and pingbacks on this " "page." msgstr "" # @ default #: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186 msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23 msgid "Styles" msgstr "Estilos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Primary" msgstr "Primario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43 msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI" msgstr "Botones/Precio de Llamar a la acción IU navegación slider/layered" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44 msgid "Buttons and tabs" msgstr "Botones y Solapas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45 msgid "Price labels and Sale Flashes" msgstr "Etiquetas de Precio y Flashes de Liquidación" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Content" msgstr "Contenido" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46 msgid "Your themes page background - used for tab active states" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Subtext" msgstr "Subtexto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47 msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51 msgid "" "To edit colours woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less " "and woocommerce.css need to be writable. See the Codex for more " "information." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:18 msgid "Localisation" msgstr "Traducción" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:19 #, fuzzy, php-format msgid "Use informal localisation for %s" msgstr "Usar archivo de traducción informal si existiese" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:27 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:30 msgid "Base Country/Region" msgstr "Base País/Región" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:31 msgid "" "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this " "country." msgstr "" "Este es el país de base para su negocio. Las tasas de impuestos se basará en " "este país." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:40 msgid "Currency" msgstr "Moneda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:41 msgid "" "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which " "currency gateways will take payments in." msgstr "" "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué " "moneda se realizarán los pagos a traves de las pasarelas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:49 msgid "US Dollars ($)" msgstr "US Dollars ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:50 msgid "Euros (€)" msgstr "Euros (€)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:51 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Pounds Sterling (£)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:52 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Australian Dollars ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:53 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "Brazilian Real ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:54 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Canadian Dollars ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:55 msgid "Czech Koruna (Kč)" msgstr "Czech Koruna (Kč)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:56 msgid "Danish Krone" msgstr "Danish Krone" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:57 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Hong Kong Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:58 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Hungarian Forint" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:59 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israeli Shekel" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:60 msgid "Chinese Yuan (¥)" msgstr "Chinese Yuan (¥)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:61 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Japanese Yen (¥)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:62 msgid "Malaysian Ringgits (RM)" msgstr "Malaysian Ringgits (RM)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:63 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Mexican Peso ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:64 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "New Zealand Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:65 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norwegian Krone" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:66 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Philippine Pesos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:67 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polish Zloty" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:68 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Singapore Dollar ($)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:69 msgid "Swedish Krona" msgstr "Swedish Krona" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:70 msgid "Swiss Franc" msgstr "Swiss Franc" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:71 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwan New Dollars" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:72 msgid "Thai Baht" msgstr "Thai Baht" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:73 msgid "Turkish Lira (TL)" msgstr "Turkish Lira (TL)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:74 msgid "South African rand (R)" msgstr "South African rand (R)" #: admin/settings/settings-init.php:75 msgid "Romanian Leu (RON)" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:81 msgid "Allowed Countries" msgstr "Países permitidos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:82 msgid "These are countries that you are willing to ship to." msgstr "Estos son los países en los que estás dispuesto enviar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:90 msgid "All Countries" msgstr "Todos los paises" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:91 admin/settings/settings-init.php:96 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:111 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:115 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:94 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:98 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:145 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:149 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:103 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:107 msgid "Specific Countries" msgstr "Países específicos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:108 msgid "Checkout and Accounts" msgstr "Pagos y cuentas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:108 msgid "" "The following options control the behaviour of the checkout process and " "customer accounts." msgstr "" "Las siguientes opciones controlan los comportamientos en el proceso de pago " "y cuentas de los clientes." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:112 msgid "Enable guest checkout (no account required)" msgstr "Habilitar pagos de invitados (sin cuenta obligatoria)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:120 msgid "Show order comments section" msgstr "Mostrar la sección \\\"comentarios del pedido\\\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:128 msgid "Security" msgstr "Seguridad" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:129 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forzar pago seguro" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:135 msgid "" "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)" msgstr "" "Forzar SSL (HTTPS) en las páginas de pago (es obligatorio tener un " "Certificado SSL)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:139 msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout" msgstr "Remover HTTPS cuando salimos del área de pagos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:149 msgid "Enable coupons" msgstr "Habilitar cupones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:158 msgid "Enable coupon form on cart" msgstr "Habilitar el formulario de cupón en el carrito" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:167 msgid "Enable coupon form on checkout" msgstr "Habilitar cupón al pagar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:176 msgid "Registration" msgstr "Registración" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:177 #, fuzzy msgid "Allow registration on the checkout page" msgstr "Permitir a los usuarios no registrados, hacerlo cuando van a pagar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:185 #, fuzzy msgid "Allow registration on the \"My Account\" page" msgstr "Permitir a los usuarios no registrados, hacerlo desde \"Mi cuenta\"" #: admin/settings/settings-init.php:193 msgid "Register using the email address for the username" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:201 msgid "Customer Accounts" msgstr "Cuentas de cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:202 msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin" msgstr "Evitar que los clientes accedan al administrador de Wordpress" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:210 msgid "Clear cart when logging out" msgstr "Limpiar el carrito al cerrar sesión" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:218 msgid "Allow customers to repurchase past orders" msgstr "Permitir a los clientes solicitar nuevamente órdenes anteriores" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:227 msgid "Styles and Scripts" msgstr "Estilos y scripts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:227 msgid "" "The following options affect the styling of your store, as well as how " "certain features behave." msgstr "" "Las siguientes opciones afectan el estilizado de la tienda, así como el " "comportamiento de ciertas características." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:230 msgid "Styling" msgstr "Estilizar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:231 msgid "Enable WooCommerce CSS styles" msgstr "Habilitar los estilos CSS de WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:242 #, fuzzy msgid "Store Notice" msgstr "Comentario del Cliente:" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:243 msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site" msgstr "Activar \"Tienda Demo\" estado en tu página" #: admin/settings/settings-init.php:250 msgid "Store Notice Text" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:259 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:260 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives" msgstr "" "Habilitar botones en AJAX para añadir al carrito en el listado de productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:268 msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page" msgstr "Habilitar efecto lightbox de WooCommerce en la página de producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:276 msgid "Enable enhanced country select boxes" msgstr "Habilitar seleccionador de país mejorado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "Digital Downloads" msgstr "Descargas digitales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:285 msgid "The following options are specific to downloadable products." msgstr "Las siguientes opciones son específicas para productos descargables." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:288 #, fuzzy msgid "File Download Method" msgstr "Método de descarga de archivo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:289 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large " "files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires " "mod_xsendfile)." msgstr "" "Forzar las descargas mantendrá las URLs ocultas, pero algunos servidores " "podrían brindar la descarga de archivos grandes de forma poco fiable. Si " "está soportado, puede usar X-Accel-Redirect/ X-Sendfile para servir las descargas (el servidor requiere mod_xsendfile)." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:297 msgid "Force Downloads" msgstr "Forzar descargas" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:298 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:299 msgid "Redirect only" msgstr "Solo redireccionar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:304 msgid "Access Restrictions" msgstr "Restricciones de Acceso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:305 msgid "Must be logged in to download files" msgstr "Debe estar logueado para descargar archivos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:309 msgid "This setting does not apply to guest downloads." msgstr "Esta configuración no aplica para las descargas de invitados." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:314 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Permitir acceso a productos descargables luego del pago" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:318 msgid "" "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", " "rather than \"processing\"" msgstr "" "Apagar esta opción para dar acceso solamente cuando una orden está en estado " "de \"completada\", en lugar de \"procesando\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:323 #, fuzzy msgid "Limit Quantity" msgstr "Limitar cantidad" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:324 msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1" msgstr "Limitar la cantidad comprable de items virtuales-descargables a 1" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:342 msgid "" "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable " "this option." msgstr "" "Nota: la página de tienda tiene subpáginas - las subpáginas no funcionarán " "si habilita está opción" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:347 msgid "Page Setup" msgstr "Página de configuración" #: admin/settings/settings-init.php:349 #, php-format msgid "" "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page " "can also be used in your %sproduct permalinks%s." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:354 msgid "Shop Base Page" msgstr "Página Tienda Base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:355 msgid "" "This sets the base page of your shop - this is where your product archive " "will be." msgstr "" "Esto establece la página base para su tienda - aquí se encontrará el archivo " "de productos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:365 msgid "Base Page Title" msgstr "Título de Página Base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:366 msgid "" "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title." msgstr "" "Este título aparecerá en la página base de la tienda. Dejar en blanco para " "usar el título de la página." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:375 #, fuzzy msgid "Terms Page ID" msgstr "ID página condiciones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:376 msgid "" "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept " "them when checking out." msgstr "" "Si se define una \"Terms\" página se le preguntará al cliente si acepta al " "momento de pagar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:386 msgid "Logout link" msgstr "Enlace de desconexión." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:387 msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\"" msgstr "" "Añadir un enlace de desconexión a los menús que contienen \"Mi cuenta\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:395 msgid "" "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. " "These pages should have been created upon installation of the plugin, if not " "you will need to create them." msgstr "" "Las siguientes páginas necesitan ser ubicadas para que WooCommerce sepa " "dónde están. Estas páginas deberían haberse creado durante la instalación " "del plugin, si no es así usted tendrá que crearlas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:399 msgid "Page contents: [woocommerce_cart]" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_cart]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:410 msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_checkout]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:421 msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_pay] Padre: \"Checkout\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:432 msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\"" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_thankyou] Padre: \"Checkout\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:443 msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_my_account]" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:454 msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_edit_address] Padre: \"My Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:465 msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\"" msgstr "Contenido de la página: [woocommerce_view_order] Padre: \"My Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:476 msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_change_password] Padre: \"My Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:486 #, fuzzy msgid "Lost Password Page" msgstr "Perdió su Contraseña?" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:487 #, fuzzy msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\"" msgstr "" "Contenido de la página: [woocommerce_change_password] Padre: \"My Account\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:503 msgid "Catalog Options" msgstr "Opciones de Catálogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:506 #, fuzzy msgid "Default Product Sorting" msgstr "Orden predeterminado del producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:507 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "Esto controla el orden predeterminado del catálogo." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:513 templates/loop/sorting.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "Orden predeterminado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:514 templates/loop/sorting.php:22 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordenar Alfabéticamente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:515 templates/loop/sorting.php:23 msgid "Sort by most recent" msgstr "Ordenar por el más reciente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:516 msgid "Sort by price" msgstr "Ordenar por precio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:522 #, fuzzy msgid "Shop Page Display" msgstr "Páginas de la Tienda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:523 #, fuzzy msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "Esto controla cómo el stock se muestra en el frontend." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:529 admin/settings/settings-init.php:544 #, fuzzy msgid "Show products" msgstr "Nuevos productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:530 admin/settings/settings-init.php:545 msgid "Show subcategories" msgstr "Mostrar subcategorías" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:531 admin/settings/settings-init.php:546 #, fuzzy msgid "Show both" msgstr "Ver" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:537 #, fuzzy msgid "Default Category Display" msgstr "Costo por predeterminado" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:538 #, fuzzy msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "Esto controla en que unidad van a definirse los pesos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:552 msgid "Redirects" msgstr "Redirecciona" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:553 msgid "" "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)" msgstr "" "Redirigir al carrito después de agregar un producto al carrito (en las " "páginas de productos individuales)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:561 msgid "Redirect to the product page on a single matching search result" msgstr "" "Redireccionar a la página del producto cuando solo uno concuerda con la " "búsqueda." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:570 msgid "" "The following options affect the fields available on the edit product page." msgstr "" "Las siguientes opciones afectan los campos disponibles en la página de " "editar producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:573 #, fuzzy msgid "Product Fields" msgstr "Campos del producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:574 msgid "Enable the SKU field for products" msgstr "Habilitar el campo SKU para los productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:582 msgid "Enable the weight field for products" msgstr "Habilitar el campo peso en los productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:590 msgid "Enable the dimension fields for products" msgstr "Habilitar los campos de dimension para los productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:598 msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab" msgstr "" "Mostrar los campos de peso y dimensiones en la pestaña \\\"Atributos del " "Producto\\\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:606 msgid "Weight Unit" msgstr "Unidad de Peso" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:607 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Esto controla en que unidad van a definirse los pesos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:613 msgid "kg" msgstr "kg" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:614 msgid "g" msgstr "g" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:615 msgid "lbs" msgstr "lbs" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:616 msgid "oz" msgstr "oz" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:622 msgid "Dimensions Unit" msgstr "Unidades de Medida" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:623 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Esto controla que unidades van a definir las longitudes" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:630 msgid "cm" msgstr "cm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:631 msgid "mm" msgstr "mm" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:632 msgid "in" msgstr "in" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:633 msgid "yd" msgstr "Yd" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:639 msgid "Product Ratings" msgstr "Calificaciones del producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:640 #, fuzzy msgid "Enable the rating field on the review form" msgstr "" "Habilitar el campo de calificación con estrellas en el formulario de " "revisiones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:649 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "Calificar es obligatorio para hacer una revisión del producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:658 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "" "Mostrar etiqueta \"verified owner\" para las calificaciones de clientes" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 msgid "Pricing Options" msgstr "Opciones de Precios" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:668 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "" "Las siguientes opciones afectan cómo se mostrarán los precios en el frontend." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:671 msgid "Currency Position" msgstr "Posición de Moneda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:672 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:678 msgid "Left" msgstr "Izquierda" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:679 msgid "Right" msgstr "Derecha" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:680 msgid "Left (with space)" msgstr "Izquierda (con espacio)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:681 msgid "Right (with space)" msgstr "Derecha (con espacio)" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:687 #, fuzzy msgid "Thousand Separator" msgstr "Separador de miles" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:688 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:697 #, fuzzy msgid "Decimal Separator" msgstr "Separador decimal" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:698 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:707 #, fuzzy msgid "Number of Decimals" msgstr "Número de decimales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:708 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "" "Esto establece el número de decimales visibles en los precios mostrados." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:721 #, fuzzy msgid "Trailing Zeros" msgstr "Ceros de decimales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:722 msgid "" "Remove zeros after the decimal point. e.g. $10.00 becomes " "$10" msgstr "" "Remover ceros después del punto decimal. Ejemplo: $10.00 se " "convierte en $10" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:730 msgid "Image Options" msgstr "Opciones de imagen" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:730 #, php-format msgid "" "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the " "display on the front-end will still be affected by CSS styles. After " "changing these settings you may need to regenerate your " "thumbnails." msgstr "" "Estas preferencias afectan los tamaños de las imágenes en el catálogo - la " "forma en que se muestra en el front-end seguirá viéndose afectada por los " "estilos CSS. Luego de cambiar estas preferencias podría necesitar volver a generar las miniaturas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:733 msgid "Catalog Images" msgstr "Imágenes de Catálogo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:734 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "Este tamaño es utilizado generalmente en los listados de productos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:747 msgid "Single Product Image" msgstr "Imagen del Producto Solo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:748 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "" "Este es el tamaño utilizado en la imagen principal de la página del producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:761 msgid "Product Thumbnails" msgstr "Vistas en Miniatura del Producto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:762 msgid "" "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "" "Este tamaño se utiliza generalmente para la galería de imágenes en la página " "del producto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:781 msgid "Inventory Options" msgstr "Opciones de Inventario" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:784 #, fuzzy msgid "Manage Stock" msgstr "Gestionar stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:785 msgid "Enable stock management" msgstr "Activar la gestión de stock" #: admin/settings/settings-init.php:792 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:793 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, " "the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:805 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:806 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Activar las notificaciones de bajo stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:814 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Habilitar las notificaciones de rotura de stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:822 #, fuzzy msgid "Low Stock Threshold" msgstr "Umbral de stock bajo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:835 #, fuzzy msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "Umbral de rotura de stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:848 #, fuzzy msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "Visibilidad de rotura de stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:849 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ocultar del catálogo los artículos fuera de stock " # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:856 #, fuzzy msgid "Stock Display Format" msgstr "Formato de muestra de stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:857 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "Esto controla cómo el stock se muestra en el frontend." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:863 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Siempre mostrar stock. Ejemplo: \"12 en stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:864 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "" "Solamente mostrar stock cuando es bajo. Ejemplo: \"Solamente quedan 2 en " "stock\" vs. \"En Stock\"" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:865 msgid "Never show stock amount" msgstr "Nunca mostrar la cantidad que hay en stock" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:880 #, fuzzy msgid "Shipping Calculations" msgstr "Cálculos de envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:881 msgid "Enable shipping" msgstr "Habilitar envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:889 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Activar la calculadora de envío en la página del carrito" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:897 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que la dirección es ingresada" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:905 #, fuzzy msgid "Shipping Method Display" msgstr "Método de envío a mostrar" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:906 msgid "" "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend." msgstr "" "Esto controla cómo los múltiples métodos de envío son mostrados en el " "frontend." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:912 msgid "Radio buttons" msgstr "Radio buttons" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:913 msgid "Select box" msgstr "Select box" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:919 msgid "Shipping Destination" msgstr "Destino del envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:920 msgid "Only ship to the users billing address" msgstr "Sólo enviar a la dirección de facturación" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:928 msgid "Ship to billing address by default" msgstr "Enviar a la dirección de facturación por defecto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:936 msgid "Collect shipping address even when not required" msgstr "Guardar dirección de envío aún cuando no sea obligatorio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:954 msgid "" "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment " "gateways to control their display order on the checkout." msgstr "" "Todos los gateways de pago aparecen a continuación. Arrastre y suelte el " "gateway de pago para controlar el orden en el que se mostrará en el checkout." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:975 #, fuzzy msgid "Enable Taxes" msgstr "Total de Impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:976 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "Activar los impuestos y los cálculos de impuestos" #: admin/settings/settings-init.php:983 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:987 msgid "" "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it " "will not update existing products." msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:989 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:990 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:995 msgid "Calculate Tax Based On:" msgstr "" #: admin/settings/settings-init.php:997 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1001 #, fuzzy msgid "Customer shipping address" msgstr "Dirección de Envío al Cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1002 #, fuzzy msgid "Customer billing address" msgstr "Dirección de Facturación del Cliente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1003 admin/settings/settings-init.php:1015 #, fuzzy msgid "Shop base address" msgstr "Página base del negocio" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1008 #, fuzzy msgid "Default Customer Address:" msgstr "Dirección de Facturación del Cliente" #: admin/settings/settings-init.php:1010 msgid "" "This option determines the customers default address (before they input " "their own)." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1014 #, fuzzy msgid "No address" msgstr "Dirección" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1020 #, fuzzy msgid "Shipping Tax Class:" msgstr "Clase de envío" #: admin/settings/settings-init.php:1021 msgid "" "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping " "tax is based on the cart items themselves." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1031 #, fuzzy msgid "Rounding" msgstr "Pendiente" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1032 #, fuzzy msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "" "Redondear impuesto en el nivel de subtotales, en vez de hacerlo en cada línea" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1039 #, fuzzy msgid "Additional Tax Classes" msgstr "Tipos adicionales de impuestos" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1040 #, fuzzy msgid "" "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the " "default Standard Rate. Tax classes can be assigned to products." msgstr "" "Mostrar 1 por línea. Esto se suma a Standard Rate por defecto." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1044 #, php-format msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "Tasa reducida%sTasa cero" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1048 #, fuzzy msgid "Display prices during cart/checkout:" msgstr "Correo electrónico que utilizó durante el pago." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1053 #, fuzzy msgid "Including tax" msgstr "Costo, sin impuestos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1054 #, fuzzy msgid "Excluding tax" msgstr "Costo, sin impuestos." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1066 msgid "Email Sender Options" msgstr "Opciones de email del remitente." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1066 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "WooCommerce emails." msgstr "" "Las siguientes opciones afectan al remitente (dirección de email y nombre) " "usado en los emails de WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1069 #, fuzzy msgid "\"From\" Name" msgstr "\"De\" nombre" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1078 #, fuzzy msgid "\"From\" Email Address" msgstr "\"De\" dirección de email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1091 #, fuzzy msgid "Email Template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1091 #, php-format msgid "" "This section lets you customise the WooCommerce emails. Click here to preview your email template. For more " "advanced control copy woocommerce/templates/emails/ to " "yourtheme/woocommerce/emails/." msgstr "" "Esta sección le permite personalizar los emails the WooCommerce. Clic aquí para una vista previa de la plantilla de " "correo. Para un control más avanzado copie woocommerce/templates/" "emails/ a yourtheme/woocommerce/emails/." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1094 #, fuzzy msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1095 #, php-format msgid "" "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your " "image using the media uploader." msgstr "" "Ingrese una URL a una imagen que desea mostrar en el encabezado del correo " "electrónico. Sube la imagen con la media uploader." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1103 #, fuzzy msgid "Email Footer Text" msgstr "Texto del pie del email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1104 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "Texto que aparecerá en el pie de los correos electrónicos WooCommerce." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1108 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "Propulsado por WooCommerce" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1112 #, fuzzy msgid "Base Colour" msgstr "Color Base" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1113 msgid "" "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "" "El color base de las plantillas de correo electrónico WooCommerce. Por " "defecto #557da1." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1121 #, fuzzy msgid "Background Colour" msgstr "Color de fondo" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1122 #, fuzzy msgid "" "The background colour for WooCommerce email templates. Default " "#f5f5f5." msgstr "" "El color de fondo de las plantillas de correo electrónico WooCommerce. Por " "defecto #eeeeee." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1130 #, fuzzy msgid "Email Body Background Colour" msgstr "Color de fondo del cuerpo del email" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1131 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "" "Color de fondo del cuerpo principal . Por defecto #fdfdfd." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1139 #, fuzzy msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Color del cuerpo del email." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-init.php:1140 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "" "Color del texto del cuerpo principal. Por defecto #505050." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45 msgid "Gateway ID" msgstr "ID de la pasarela" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping Methods" msgstr "Métodos de Envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25 msgid "Drag and drop methods to control their display order." msgstr "Arrastre y suelte los métodos para controlar su orden de muestra." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30 msgid "Shipping Method" msgstr "Método de envío" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46 msgid "Method ID" msgstr "ID del método" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:29 #, php-format msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class" msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:30 #, php-format msgid "" "Define tax rates for countries and states below. See here " "for available country/state codes." msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 msgid "Country Code" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:36 #, fuzzy msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Ingrese un costo por orden, ejemplo: 5.00. Dejar en blanco para deshabilitar." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 msgid "State Code" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:38 #, fuzzy msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "" "Ingrese un costo por orden, ejemplo: 5.00. Dejar en blanco para deshabilitar." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Código postal" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:40 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric " "postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes." msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:42 msgid "" "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank " "to apply to all cities." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 #, fuzzy msgid "Rate %" msgstr "Tarifa…" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:44 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Ingrese una tasa de impuesto (porcentaje) de 4 posiciones decimales" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #, fuzzy msgid "Tax Name" msgstr "Add meta" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:46 #, fuzzy msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Ingrese un nombre para el nuevo término del atributo:" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 msgid "Priority" msgstr "" #: admin/settings/settings-tax-rates.php:48 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will " "be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify " "a different priority per rate." msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 msgid "Compound" msgstr "Compuesto" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:50 msgid "" "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are " "applied on top of other tax rates." msgstr "" "Elija si este es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuesto compuestas " "son aplicadas por encima del resto de tasas impositivas." # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:52 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Elija si esta tasa de impuesto también se aplica al envío o no." #: admin/settings/settings-tax-rates.php:59 msgid "Insert row" msgstr "" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:60 #, fuzzy msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Borrar la fila seleccionada" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:62 #, fuzzy msgid "Export CSV" msgstr "Tasas de exportación" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:63 #, fuzzy msgid "Import CSV" msgstr "Tasas de importación" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:163 #, fuzzy msgid "No row(s) selected" msgstr "No se han seleccionado países" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "Country Code" msgstr "País" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "State Code" msgstr "Código de Clasificación" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "Rate %" msgstr "Tarifa" # @ woocommerce #: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 #, fuzzy msgid "Tax Name" msgstr "Nombre Meta" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5 msgid "Insert Shortcode" msgstr "" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6 #, fuzzy msgid "Product price/cart button" msgstr "Descripción del Producto" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7 #, fuzzy msgid "Product by SKU/ID" msgstr "Referencia Producto:" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8 #, fuzzy msgid "Products by SKU/ID" msgstr "Referencia Producto:" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10 #, fuzzy msgid "Products by category slug" msgstr "Enlace permanente de la categoría del producto" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11 #, fuzzy msgid "Recent products" msgstr "Nuevos productos" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12 #, fuzzy msgid "Featured products" msgstr "Productos Destacados" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13 #, fuzzy msgid "Shop Messages" msgstr "Páginas de la Tienda" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17 #, fuzzy msgid "Order tracking" msgstr "seguimiento-pedido" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19 #, fuzzy msgid "Edit Address" msgstr "Editar Mi Dirección" # @ woocommerce #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 #: templates/checkout/thankyou.php:30 templates/myaccount/my-orders.php:75 msgid "Pay" msgstr "Pagar" #: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23 msgid "Thankyou" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:337 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from " "your order." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:414 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed " "from your order." msgstr "" "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es suyo - se ha removido de su " "pedido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:453 #, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%s\" en stock para completar su pedido " "(%s en stock). Por favor, edite su carrito y vuelva a intentarlo. Nos " "disculpamos por cualquier inconveniente causado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481 #, fuzzy, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in " "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any " "inconvenience caused." msgstr "" "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%s\" en stock para completar su pedido " "(%s en stock). Por favor, edite su carrito y vuelva a intentarlo. Nos " "disculpamos por cualquier inconveniente causado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:516 #, fuzzy, php-format msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. " "Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise " "for any inconvenience caused." msgstr "" "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%s\" en stock para completar su " "pedido. Por favor, edite su carrito y vuelva a intentarlo. Nos disculpamos " "por cualquier inconveniente causado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:526 #, fuzzy, php-format msgid "" "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%s\" en stock para completar su " "pedido. Por favor, edite su carrito y vuelva a intentarlo. Nos disculpamos " "por cualquier inconveniente causado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:804 #, fuzzy, php-format msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased." msgstr "Este producto no puede ser comprado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:811 #, fuzzy, php-format msgid "" "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of " "stock." msgstr "" "No es posible añadir este producto a la cesta ya que el producto está " "agotado." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:816 #, fuzzy, php-format msgid "" "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is " "not enough stock (%s remaining)." msgstr "" "No se puede añadir esa cantidad a la cesta ya que no hay suficiente stock. " "Tenesmos % s en stock." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:828 msgid "You already have this item in your cart." msgstr "Ya tienes este producto en tu carrito." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850 #, php-format msgid "" "%s You cannot add that amount to the " "cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833 #: classes/class-wc-product-variable.php:272 #: classes/class-wc-product-variable.php:281 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840 msgid "Free!" msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1696 msgid "via" msgstr "a través de" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1739 msgid "Discount code already applied!" msgstr "Código de descuento ya aplicado!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1764 msgid "Discount code applied successfully." msgstr "Código de descuento aplicado con éxito." # @ woocommerce #: classes/class-wc-cart.php:1771 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "El cupón no existe!" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:60 msgid "Account username" msgstr "Nombre de usuario" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:61 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "Usuario" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75 msgid "Account password" msgstr "Contraseña de la cuenta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "Contraseña" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:86 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Notas sobre su orden, p.ej. notas especiales para el envío." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 #, php-format msgid "Order – %s" msgstr "Orden – %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:142 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:265 msgid "Backordered" msgstr "Pendiente de Entrega." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:375 #, php-format msgid "" "Sorry, your session has expired. Return to homepage →" msgstr "" "Lo sentimos, tu sesíón ha expirado. Vuelve a la página " "inicial →" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:427 shortcodes/shortcode-my_account.php:166 msgid "is a required field." msgstr "es un campo requerido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:440 #, php-format msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP." msgstr "(%s) no es un código postal válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:461 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:469 msgid "is not a valid number." msgstr "no es un número válido" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:476 msgid "is not a valid email address." msgstr "no es una dirección de email válida" # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:532 msgid "Please enter an account username." msgstr "Por favor, inserta el nombre de usuario de tu cuenta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:536 msgid "Invalid email/username." msgstr "Email/usuario no válidos." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:539 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "" "Una cuenta se ha registrado con éste nombre de usuario. Por favor, escoge " "otro." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:549 msgid "Please enter an account password." msgstr "Por favor, inserta la contraseña de tu cuenta." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:556 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "" "Una cuenta se ha registrado con esta dirección de email. Por favor, " "identifícate." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:562 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "Tienes que aceptar nuestros Términos & Condiciones." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:571 msgid "Invalid shipping method." msgstr "Método de envío no válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-checkout.php:584 msgid "Invalid payment method." msgstr "Método de pago no válido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:36 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:37 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:38 msgid "Albania" msgstr "Albania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:39 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:40 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:41 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:42 msgid "Angola" msgstr "Angola" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:43 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:44 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:45 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:46 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:47 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:48 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:49 msgid "Australia" msgstr "Australia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:50 msgid "Austria" msgstr "Austria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:51 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:52 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:53 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:54 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:55 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:56 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:57 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:58 msgid "Belize" msgstr "Belize" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:59 msgid "Benin" msgstr "Benin" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:60 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:61 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:62 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: classes/class-wc-countries.php:63 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:64 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:65 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:66 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:67 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:68 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:69 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:70 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:71 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:72 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:73 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:74 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:75 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:76 msgid "Canada" msgstr "Canada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:77 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:78 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:79 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:80 msgid "Chad" msgstr "Chad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:81 msgid "Chile" msgstr "Chile" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:82 msgid "China" msgstr "China" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:83 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:84 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:85 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:86 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:87 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:88 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:89 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:90 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:91 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:92 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: classes/class-wc-countries.php:93 msgid "CuraÇao" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:94 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:95 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:96 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:97 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:98 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:99 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:100 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:101 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:102 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:103 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:104 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:105 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:106 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:107 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:108 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:109 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:110 msgid "Finland" msgstr "Finland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:111 msgid "France" msgstr "France" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:112 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:113 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:114 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:115 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:116 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:118 msgid "Germany" msgstr "Germany" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:119 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:120 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:121 msgid "Greece" msgstr "Greece" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:122 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:123 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:124 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:125 msgid "Guam" msgstr "Guam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:126 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:127 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:128 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:129 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:130 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:131 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: classes/class-wc-countries.php:132 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:133 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:134 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:135 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:136 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:137 msgid "India" msgstr "India" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:138 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:139 msgid "Iran" msgstr "Iran" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:140 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: classes/class-wc-countries.php:141 msgid "Republic of Ireland" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:142 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:143 msgid "Israel" msgstr "Israel" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:144 msgid "Italy" msgstr "Italy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:145 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:146 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:147 msgid "Japan" msgstr "Japan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:148 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:149 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:150 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:151 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:152 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:153 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:154 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:155 msgid "Laos" msgstr "Laos" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:156 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:157 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:158 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:159 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:161 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:162 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:163 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:164 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:165 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:167 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:168 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:169 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:170 msgid "Mali" msgstr "Mali" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:171 msgid "Malta" msgstr "Malta" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:172 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:173 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:174 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:175 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:176 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:177 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:178 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:179 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:180 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:181 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:182 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:183 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:184 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:185 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:186 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:187 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:188 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:189 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:190 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:191 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:192 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:193 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:194 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:195 msgid "Niger" msgstr "Niger" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:196 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:197 msgid "Niue" msgstr "Niue" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:198 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:199 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:200 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:201 msgid "Norway" msgstr "Norway" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:202 msgid "Oman" msgstr "Oman" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:203 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:204 msgid "Palau" msgstr "Palau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:205 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:206 msgid "Panama" msgstr "Panama" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:207 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:208 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:209 msgid "Peru" msgstr "Peru" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:210 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:211 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:212 msgid "Poland" msgstr "Poland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:213 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:214 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:215 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:216 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:217 msgid "Romania" msgstr "Romania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:218 msgid "Russia" msgstr "Russia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:219 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:220 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:221 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:222 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:223 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:224 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:225 #, fuzzy msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (French part)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:226 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:230 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:233 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:234 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:236 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:237 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:238 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:239 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:240 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:241 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:242 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:243 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:244 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:245 msgid "Spain" msgstr "España" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:246 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:247 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:248 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:249 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:250 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:251 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:252 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:253 msgid "Syria" msgstr "Syria" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:254 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:255 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:256 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:257 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:258 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:259 msgid "Togo" msgstr "Togo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:260 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:261 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:262 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:263 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:264 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:265 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:266 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:267 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:268 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "U.S. Virgin Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:269 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:270 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:271 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:272 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:273 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:274 msgid "United States" msgstr "United States" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:275 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:276 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:277 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:278 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:279 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:280 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:281 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:282 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:283 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:284 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:285 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:420 msgid "to the" msgstr "al" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:421 msgid "to" msgstr "a" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:434 msgid "the" msgstr "el/la/los" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:446 msgid "VAT" msgstr "IVA" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:459 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(incl. IGV)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:459 msgid "(incl. tax)" msgstr "(incl. imp.)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:472 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(IVA no inc.)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:704 classes/class-wc-countries.php:705 #: classes/class-wc-countries.php:727 classes/class-wc-countries.php:728 #: classes/class-wc-countries.php:843 classes/class-wc-countries.php:844 #: classes/class-wc-countries.php:869 classes/class-wc-countries.php:870 msgid "Province" msgstr "Provincia" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:711 classes/class-wc-countries.php:712 msgid "Canton" msgstr "Canton" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:722 #: classes/class-wc-countries.php:850 classes/class-wc-countries.php:851 msgid "Municipality" msgstr "Municipio" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:770 classes/class-wc-countries.php:771 msgid "Town/District" msgstr "Pueblo/Distrito" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:775 msgid "Region" msgstr "Región" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:875 classes/class-wc-countries.php:876 msgid "Zip" msgstr "Zip" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:879 classes/class-wc-countries.php:880 #: templates/cart/shipping-calculator.php:61 msgid "State" msgstr "Estado/Región" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:889 classes/class-wc-countries.php:890 msgid "County" msgstr "Condado" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:916 classes/class-wc-countries.php:917 #: classes/class-wc-countries.php:987 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "Postcode/Zip" msgstr "Código Postal/Zip" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:921 classes/class-wc-countries.php:922 #: classes/class-wc-countries.php:981 msgid "Town/City" msgstr "Pueblo/Ciudad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:951 msgctxt "placeholder" msgid "First Name" msgstr "Nombre de pila" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:957 msgctxt "placeholder" msgid "Last Name" msgstr "Apellido" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:963 msgid "Company Name" msgstr "Nombre de la compañía" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:964 msgctxt "placeholder" msgid "Company (optional)" msgstr "Empresa (opcional)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:969 msgctxt "placeholder" msgid "Address" msgstr "Dirección" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:975 msgctxt "placeholder" msgid "Address 2 (optional)" msgstr "Dirección 2 (opcional)" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:982 msgctxt "placeholder" msgid "Town/City" msgstr "Pueblo/Ciudad" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:988 msgctxt "placeholder" msgid "Postcode/Zip" msgstr "Código postal/Zip" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:996 msgctxt "placeholder" msgid "Country" msgstr "País" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1003 msgctxt "placeholder" msgid "State/County" msgstr "Estado/Condado" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1047 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de Email" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1048 msgctxt "placeholder" msgid "Email Address" msgstr "Dirección de email" # @ woocommerce #: classes/class-wc-countries.php:1055 msgctxt "placeholder" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:231 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Ha alcanzado el límite de uso del cupón." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:239 msgid "This coupon has expired." msgstr "Este cupón está vencido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:247 #, php-format msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "El monto mínimo para comprar con este cupón es %s." #: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281 #: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-coupon.php:329 #, fuzzy msgid "Invalid coupon" msgstr "Cupón inválido." # @ woocommerce #: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617 #, fuzzy, php-format msgid "File %d" msgstr "Ruta del archivo" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:282 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:828 #, php-format msgid " %svia %s" msgstr " %svia %s" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:893 msgid "Cart Subtotal:" msgstr "Subtotal del carrito:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:905 msgid "Shipping:" msgstr "Envío:" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:950 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" #: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:139 #: templates/checkout/review-order.php:151 #, php-format msgid "(Includes %s)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1203 #, php-format msgid "Order status changed from %s to %s." msgstr "El estado del pedido ha cambiado de %s a %s." # @ woocommerce #: classes/class-wc-order.php:1440 msgid "Order item stock reduced successfully." msgstr "Stock del producto del pedido reducido con éxito." # @ woocommerce #: classes/class-wc-product-external.php:54 msgid "Buy product" msgstr "Comprar producto" # @ woocommerce #: classes/class-wc-settings-api.php:59 #, fuzzy msgid "" "This public function needs to be overridden by your payment gateway class." msgstr "" "Esta función tiene que ser reemplazada por el tipo de su pasarela de pago." # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535 #, php-format msgid "Only %s left in stock" msgstr "Sólo quedan %s en stock" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538 #, php-format msgid "%s in stock" msgstr "%s en stock" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545 msgid "(backorders allowed)" msgstr "(pedidos pendientes permitidos)" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551 #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible para reservar" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "De:" # @ woocommerce #: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917 #: templates/single-product-reviews.php:43 #: templates/single-product/review.php:26 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Puntuado con %s de 5" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24 #, fuzzy msgid "Completed order" msgstr "Completado" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25 msgid "" "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked " "complete and usual indicates that the order has been shipped." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27 #, fuzzy msgid "Your order is complete" msgstr "Su pedido fue cancelado." #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28 msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 #, fuzzy msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "" "Su pedido se ha completado. Los detalles de su orden están a continuación:" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:31 msgid "" "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 #: classes/emails/class-wc-email.php:416 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:64 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:59 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:160 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:121 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:83 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:76 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:52 msgid "Enable/Disable" msgstr "Avtivar/Desactivar" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117 #: classes/emails/class-wc-email.php:418 #, fuzzy msgid "Enable this email notification" msgstr "Activar las notificaciones de bajo stock" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:144 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128 msgid "Subject" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 #: classes/emails/class-wc-email.php:424 classes/emails/class-wc-email.php:431 #, php-format msgid "Defaults to %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 #, fuzzy msgid "Email Heading" msgstr "Factura por Email" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:158 #, fuzzy msgid "Subject (downloadable)" msgstr "Descargable" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:165 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142 #: classes/emails/class-wc-email.php:436 #, fuzzy msgid "Email type" msgstr "Plantilla de correo electrónico" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144 #: classes/emails/class-wc-email.php:438 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148 #: classes/emails/class-wc-email.php:442 msgid "Plain text" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149 #: classes/emails/class-wc-email.php:443 msgid "HTML" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150 #: classes/emails/class-wc-email.php:444 msgid "Multipart" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27 #, fuzzy msgid "Customer invoice" msgstr "Nota del cliente" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28 #, fuzzy msgid "" "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and " "payment links." msgstr "" "Enviar el pedido al cliente por Email. Los pedidos que no hayan sido pagados " "incluirán un enlace para realizar el pago." #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34 #, fuzzy msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "Factura para la Orden %s" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 msgid "Your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order {order_number} details" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144 #: classes/emails/class-wc-email.php:422 #, fuzzy msgid "Email subject" msgstr "Emails" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151 #: classes/emails/class-wc-email.php:429 #, fuzzy msgid "Email heading" msgstr "Factura por Email" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 msgid "Email subject (paid)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165 msgid "Email heading (paid)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31 #, fuzzy msgid "New account" msgstr "Mi cuenta" #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32 msgid "" "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the " "checkout or My Account page." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37 #, fuzzy msgid "Your account on {blogname}" msgstr "Tu cuenta en %s" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38 #, fuzzy msgid "Welcome to {blogname}" msgstr "Bienvenido a %s" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35 msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Una nota ha sido añadida a tu pedido" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24 #, fuzzy msgid "Processing order" msgstr "Procesando" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25 msgid "" "This is an order notification sent to the customer after payment containing " "order details." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27 #, fuzzy msgid "Thank you for your order" msgstr "Seguir tu pedido" #: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35 #, fuzzy msgid "Reset password" msgstr "Re-ingrese su contraseña" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36 msgid "" "Customer reset password emails are sent when a customer resets their " "password." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41 msgid "Password Reset for {blogname}" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42 #, fuzzy msgid "Password Reset Instructions" msgstr "Instrucciones" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24 #, fuzzy msgid "New order" msgstr "Nuevo Pedido" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25 msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 #, fuzzy msgid "New customer order" msgstr "Pedido de Nuevo Cliente" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Recipient(s)" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123 #, php-format msgid "" "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 #, fuzzy, php-format msgid "" "This controls the email subject line. Leave blank to use the default " "subject: %s." msgstr "" "Mostrar la dirección de la etiqueta del producto. Dejar en blanco para usar " "el enlace permanente por defecto." #: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 #, php-format msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. " "Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:480 classes/emails/class-wc-email.php:501 msgid "Could not write to template file." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:528 msgid "Template file copied to theme." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:537 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:557 #, fuzzy msgid "HTML template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:558 #, fuzzy msgid "Plain text template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:577 #, fuzzy msgid "Delete template file" msgstr "Borrar artículo" #: classes/emails/class-wc-email.php:580 #, php-format msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: " "%s." msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:595 msgid "Copy file to theme" msgstr "" #: classes/emails/class-wc-email.php:598 #, php-format msgid "" "To override and edit this email template copy %s to your theme " "folder: %s." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:609 #, fuzzy msgid "File was not found." msgstr "Archivo no encontrado" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:634 #, fuzzy msgid "View template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:635 #, fuzzy msgid "Hide template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-email.php:646 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Estás seguro que quieres borrar este atributo?" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:245 msgid "Note" msgstr "Nota" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:280 msgid "Product low in stock" msgstr "Producto bajo en stock" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:287 #: classes/emails/class-wc-emails.php:319 #: classes/emails/class-wc-emails.php:363 #, php-format msgid "Product #%s - %s" msgstr "Producto #%s - %s" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:289 msgid "is low in stock." msgstr "es bajo en stock" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:312 msgid "Product out of stock" msgstr "Producto fuera de stock" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:321 msgid "is out of stock." msgstr "está fuera de stock" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:356 msgid "Product Backorder" msgstr "Pedido de producto pendiente" # @ woocommerce #: classes/emails/class-wc-emails.php:365 #, php-format msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s." msgstr "%s unidades de %s han sido pre-ordenadas en el pedido #%s." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:28 msgid "Bacs" msgstr "Bacs" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:66 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "Activar Transferencia Bancaria" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:88 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:127 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:85 msgid "Title" msgstr "Título" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:72 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:67 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:174 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:129 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:91 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:60 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:108 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:87 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "" "Esto controla el título que el usuario ve durante la finalización de la " "compra." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Transferencia Bancaria Directa" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71 msgid "Customer Message" msgstr "Mensaje del Cliente" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:78 msgid "" "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that " "their order won't be shipping until the money is received." msgstr "" "Dar al cliente instrucciones para el pago vía BACS y hacerle saber que su " "pedido no se despachará hasta que el dinero se reciba." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID " "as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have " "cleared in our account." msgstr "" "Hacer su pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor use su " "identificador de pedido como referencia de pago. Su pedido no será enviado " "hasta que los fondos hayan sido recibidos en nuestra cuenta." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:82 msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:84 msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into." msgstr "" "Opcionalmente ingrese sus detalles bancarios a continuación para que los " "clientes puedan pagarle." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:88 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de la cuenta" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:94 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:166 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:206 msgid "Account Number" msgstr "Número de cuenta" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:100 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:167 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:207 msgid "Sort Code" msgstr "Código de Clasificación" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:106 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:168 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:208 msgid "Bank Name" msgstr "Nombre del Banco" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:112 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:169 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:209 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:114 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:120 msgid "Your bank may require this for international payments" msgstr "Su banco puede requerir esto para pagos internacionales" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:118 msgid "BIC (formerly Swift)" msgstr "BIC (o Swift)" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:138 msgid "BACS Payment" msgstr "BACS Pago" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:139 msgid "" "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known " "as direct bank/wire transfer." msgstr "" "Permite el pago mediante BACS (Bank Account Clearing System), más comúnmente " "conocido como banco directo/transferencia bancaria." # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202 msgid "Our Details" msgstr "Nuestros Detalles" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:170 #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:210 msgid "BIC" msgstr "BIC" # @ woocommerce #: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:236 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Pendientes de pago BACS" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:28 msgid "Cheque" msgstr "Cheque" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:61 msgid "Enable Cheque Payment" msgstr "Permite el pago de cheques" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68 #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:91 msgid "Cheque Payment" msgstr "Pago mediante cheques" # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:73 msgid "" "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque " "to and that their order won't be shipping until you receive it." msgstr "" "Haga saber al cliente el beneficiario y donde deben mandar el cheque y que " "pedido no será enviado hasta que éste sea recibido." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:74 msgid "" "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." msgstr "" "Por favor envíe su cheque a Store Name, Store Street, Store Town, Store " "State / County, Store Postcode." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:92 msgid "" "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well " "you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "Permite pagos de cheques. ¿Por qué aceptar cheques en los tiempos que " "corren? No debería, pero le permite hacer compras de prueba para probar " "emails de pedidos y págonas de \\\"éxito\\\" etc..." # @ woocommerce #: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:148 msgid "Awaiting cheque payment" msgstr "Esperando pago de cheque" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:27 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:56 #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:91 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Pago contra entrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:57 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "" "Permite que sus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) cuando se " "entrega el producto." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:81 msgid "Enable COD" msgstr "Habilitar contraentrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:82 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "Habilitar Pago contra Entrega" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:90 msgid "Payment method title that the customer will see on your website." msgstr "Título del método de pago que el cliente verá en su sitio web." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:96 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:100 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:102 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento." # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:106 #, fuzzy msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Activar este método de envío" #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:111 msgid "" "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to " "enable for all methods." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:175 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:31 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:196 msgid "Mijireh Checkout" msgstr "Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:145 #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:321 msgid "Mijireh error:" msgstr "Mijireh error:" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:162 msgid "Enable Mijireh Checkout" msgstr "Habilitar Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:166 msgid "Access Key" msgstr "Clave de Acceso" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:168 msgid "The Mijireh access key for your store." msgstr "La clave de acceso Mijireh para su tienda." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Crédito" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:180 msgid "Pay securely with you credit card." msgstr "Pague seguro con su tarjeta de crédito" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:181 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:135 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "" "Ésto controla la descripción que los usuarios verán durante la finalización " "de la compra." # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200 msgid "Get started with Mijireh Checkout" msgstr "Comience con Mijireh Checkout" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:201 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, " "Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203 msgid "Join for free" msgstr "Unete gratis" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203 msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh" msgstr "Aprender más acerca de WooCommerce and Mijireh" # @ woocommerce #: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:207 msgid "" "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit " "card data to your payment gateway while keeping you in control of the design " "of your site." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:34 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:130 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:92 msgid "PayPal standard" msgstr "PayPal estándar" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:93 msgid "" "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment " "information." msgstr "" "PayPal estándar funciona mandando al usuario a PayPal para entrar la " "información del pago." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:105 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Pasarela desactivada" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:105 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "Paypal no soporta la moneda establecida" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:123 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "Activar PayPal estándar" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:136 msgid "" "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal " "account" msgstr "" "Pagar a través de PayPal, usted puede pagar con su tarjeta de crédito si no " "tiene una cuenta de PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:139 msgid "PayPal Email" msgstr "Email de PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:141 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Por favor, introduzca su dirección de correo electrónico de PayPal, esto es " "necesario con el fin de recibir el pago." #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:145 msgid "Invoice Prefix" msgstr "" #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:147 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal " "account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:151 msgid "Submission method" msgstr "Método de envío de la información" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153 msgid "Use form submission method." msgstr "Utilizar el formulario como método de envío. " # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:154 msgid "" "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a " "redirect/querystring." msgstr "" "Habilitar esto para publicar los datos de la orden a PayPal via un " "formulario en lugar de utilizar un redireccionamiento." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:158 msgid "Page Style" msgstr "Estilo de la página" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:160 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are " "defined within your PayPal account." msgstr "" "Opcionalmente ingrese el nombre del estilo de la página que desea utilizar. " "Estos están definidos en su cuenta de PayPal." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:164 msgid "Shipping options" msgstr "Opciones de envío" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:169 msgid "Shipping details" msgstr "Detalles del envío" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:171 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Enviar los detalles del envío a PayPal en lugar de facturación." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:173 msgid "" "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping " "labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:177 msgid "Address override" msgstr "Sobreescribir la dirección" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179 msgid "" "Enable \"address_override\" to prevent address information from being " "changed." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:180 msgid "" "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we " "recommend keeping it disabled)." msgstr "" "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores " "(recomendamos mantenerlo desactivado)." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:184 msgid "Gateway Testing" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:189 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal Sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activar PayPal Sandbox" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193 #, php-format msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "here." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:196 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:198 msgid "Enable logging" msgstr "Habilitar logging" # @ default #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:200 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside woocommerce/logs/" "paypal.txt" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:319 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:369 msgid "Shipping via" msgstr "Envío vía" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:410 msgid "" "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make " "payment." msgstr "" "Gracias por su pedido. Ahora le estamos redirigiendo a PayPal para efectuar " "el pago." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:431 msgid "Pay via PayPal" msgstr "Pagar a través de PayPal" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:431 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Cancelar pedido & restablecer carrito" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:485 msgid "" "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal." msgstr "" "Gracias por pedido, por favor haga clic en el botón de abajo para pagar con " "PayPal." #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:630 #, php-format msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:648 msgid "IPN payment completed" msgstr "Pago IPN completado" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:660 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:668 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:686 #, php-format msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pago a través de %s IPN." # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:673 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:691 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Pedido devuelto/regresado" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:674 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:692 #, php-format msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:677 #: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:695 #, php-format msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27 msgid "" "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed " "statistics about the visitors to a website." msgstr "" "Google Analytics es un servicio gratuito ofrecido por Google que genera " "estadísticas detalladas sobre las personas que visitan su sitio." # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64 msgid "Google Analytics ID" msgstr "ID de Google Analytics" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:65 msgid "" "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. UA-XXXXX-" "X" msgstr "" "Inicia sesión en tu cuenta de Google Analytics para encontrar su ID. por " "ejemplo, UA-XXXXX-X" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70 msgid "Tracking code" msgstr "Código de seguimiento" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:71 msgid "" "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if " "using a 3rd party analytics plugin." msgstr "" "Agregar un código de seguimiento al pie de tu sitio. No necesitas activar " "esto si estás usando otro plugin de estadísticas. " # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:77 msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page" msgstr "" "Añadir el código de seguimiento eCommerce a la página de agradecimiento" #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:83 msgid "Add event tracking code for add to cart actions" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:203 #: templates/single-product/meta.php:19 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" # @ woocommerce #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257 #: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277 #, fuzzy msgid "Add to Cart" msgstr "Añadir al carrito" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26 msgid "ShareDaddy" msgstr "ShareDaddy" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27 msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack." msgstr "ShareDaddy es un plugin para compartir, que viene includo en JetPack." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:56 msgid "Output ShareDaddy button?" msgstr "¿Mostrar el botón ShareDaddy?" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:57 msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29 msgid "ShareThis" msgstr "ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30 msgid "" "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links " "to products with their friends." msgstr "" "ShareThis ofrece un widget que permite a los clientes compartir enlaces de " "los productos con sus amigos" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:67 msgid "ShareThis Publisher ID" msgstr "ShareThis Publisher ID" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:68 #, php-format msgid "" "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on " "product pages." msgstr "" "Ingresa tu %1$sID de editor en ShareThis%2$s para mostrar los botones de " "compartir en las páginas de producto." # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:73 msgid "ShareThis Code" msgstr "Código de ShareThis" # @ woocommerce #: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:74 msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option." msgstr "Puedes modificar el código ShareThis editando esta opción." # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:19 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329 msgid "ShareYourCart" msgstr "ShareYourCart" #: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20 msgid "" "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you " "get more customers by motivating satisfied customers to talk with their " "friends about your products. For help with ShareYourCart view the documentation." msgstr "" #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328 msgid "Share your cart settings" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "Texto del botón" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343 #, fuzzy msgid "Customize Button" msgstr "Ingresar como cliente" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351 #: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33 msgid "Setup your ShareYourCart account" msgstr "Configurar tu cuenta CompartirTuCarrito" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Create an account" msgstr "Crear una cuenta" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35 msgid "Can't access your account?" msgstr "No puedes acceder a tu cuenta?" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100 msgid "Configure" msgstr "Configurar" # @ woocommerce #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8 #: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11 msgid "Button style" msgstr "Estilo del botón" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25 msgid "Flat rate" msgstr "Tarifa plana" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:28 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:458 msgid "Flat Rates" msgstr "Tarifas Planas" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:29 msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order." msgstr "" "Las tarifas planas permiten definir una tarifa estándar por artículo, o por " "pedido." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:85 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:54 msgid "Enable this shipping method" msgstr "Activar este método de envío" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:82 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58 msgid "Method Title" msgstr "Título del método" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92 msgid "Flat Rate" msgstr "Precio único" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:95 msgid "Cost per order" msgstr "Costo por orden" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:101 msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable." msgstr "" "Ingrese un costo por orden, ejemplo: 5.00. Dejar en blanco para deshabilitar." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:139 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:97 msgid "Method availability" msgstr "Disponibilidad del método" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:110 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:93 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:144 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:102 msgid "All allowed countries" msgstr "Todos los países permitidos" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:82 msgid "Calculation Type" msgstr "Tipo de cálculo" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:128 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:87 msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole" msgstr "" "Por pedido - los gastos de envío son para todo el pedido en su conjunto" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:129 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:88 msgid "Per Item - charge shipping for each item individually" msgstr "" "Por artículo - los gastos de envío son para cada artículo del pedido de " "forma individual" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:130 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:89 msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order" msgstr "" "Por clase - los gastos de envío son para cada clase de envío en el pedido" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:144 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:103 msgid "Default Cost" msgstr "Costo por predeterminado" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:150 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:109 msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50." msgstr "Coste sin impuestos. Introduzca una cantidad, p. ej. 2.50." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:154 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:113 msgid "Default Handling Fee" msgstr "Tasa de manejo predeterminada" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:156 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:115 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. " "Leave blank to disable." msgstr "" "Precio excluyendo impuestos. Introduzca una cantidad, p. ej. 2.50, o un " "porcentaje, p. ej. 5%. Dejar en blanco para desactivar." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:160 msgid "Minimum Fee" msgstr "Tarifa mínima" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:166 msgid "" "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave " "blank to disable." msgstr "" "Ingrese una tarifa mínima. Las tarifas menores que ésta serán aumentadas. " "Dejar en blanco para deshabilitar." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:172 msgid "" "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). " "Example: Option Name|Cost|Per-order (yes or no). Example: " "Priority Mail|6.95|yes. If per-order is set to no, it will use " "the \"Calculation Type\" setting." msgstr "" "Opciones de envío adicionales con un costo adicional (uno por línea). " "Ejemplo: Nombre de la Opción|Costo|Por pedido (yes o no). " "Ejemplo: Correo Prioritario|6.95|yes. Si \\\"por pedido\\\" es " "establecido en \\\"no\\\", usará las preferencias de \"Tipos de de Cálculos" "\"." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465 msgid "Cost, excluding tax." msgstr "Costo, sin impuestos." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466 msgid "Handling Fee" msgstr "Gastos de Gestión" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466 msgid "" "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%." msgstr "" "Costo sin impuestos. Ingrese un monto, p.ej. 2.50, o un porcentaje, p.ej. 5%." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:471 msgid "+ Add Flat Rate" msgstr "+ Añadir precio único" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472 msgid "" "Add rates for shipping classes here — they will override the default " "costs defined above." msgstr "" "Añadir tasas para clases de envío aquí — estos reemplazarán los costos " "predeterminados definidos arriba." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472 msgid "Delete selected rates" msgstr "Borrar tasas seleccionadas" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:492 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:525 msgid "Select a class…" msgstr "Seleccione una clase…" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:497 #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:498 msgid "0.00" msgstr "0.00" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:539 msgid "Delete the selected rates?" msgstr "Borrar las tasas seleccionadas?" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:25 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:85 #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:143 msgid "Free Shipping" msgstr "Envío Gratis" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:78 msgid "Enable Free Shipping" msgstr "Activar Envío Gratis" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:106 #, fuzzy msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "Envío Gratis" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:111 #, fuzzy msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Habilitar el envío gratuito" #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:112 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:113 #, fuzzy msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Cantidad Mínima de Pedido" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:114 #, fuzzy msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Cantidad Mínima de Pedido" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:118 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Cantidad Mínima de Pedido" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:124 #, fuzzy msgid "" "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "" "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para obtener el envío gratis. " "Dejar en blanco para desactivar." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:31 #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61 msgid "International Delivery" msgstr "Envío Internacional" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:32 msgid "International delivery based on flat rate shipping." msgstr "La entrega internacional basada en el costo único de envío." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:64 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:69 msgid "Selected countries" msgstr "Seleccione países" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:70 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Excluyendo los países seleccionados" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:74 msgid "Countries" msgstr "Países" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:25 #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109 msgid "Local Delivery" msgstr "Envíos locales" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:100 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:79 msgid "Enable" msgstr "Activar" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:102 msgid "Enable local delivery" msgstr "Activar envío local" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:112 msgid "Fee Type" msgstr "Tipo de tarifa" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Cómo calcular los cargos por envío" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:117 msgid "Fixed amount" msgstr "Monto fijo" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:118 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Porcentaje del total del carrito" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:119 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Monto fijo por producto" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:123 msgid "Delivery Fee" msgstr "Tarifa de entrega" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:129 msgid "" "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose " "free. Leave blank to disable." msgstr "" "Qué tarifa desea cobrar para entregas locales, aunque haya elegido gratis. " "Dejar en blanco para deshabilitar." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:133 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:91 msgid "Zip/Post Codes" msgstr "Código Postal" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:135 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:93 #, fuzzy msgid "" "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with " "a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30." msgstr "" "A qué código postar desdearía ofrecer las entregas? Separar códigos con una " "coma." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:168 msgid "" "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally." msgstr "" "El envío local es un método de entrega simple que lleva los pedidos en la " "misma ciudad." # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:25 #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:88 msgid "Local Pickup" msgstr "Recogida local" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:81 msgid "Enable local pickup" msgstr "Habilitar recogida local" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:115 #, fuzzy msgid "Apply base tax rate" msgstr "Aplicar antes que el impuesto" #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:117 msgid "" "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for " "the customer's given address." msgstr "" # @ woocommerce #: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:132 msgid "" "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their " "order themselves." msgstr "" "La recogida local es un método simple que permite a los clientes recoger sus " "pedidos ellos mismos." # @ woocommerce #: i18n/strings.php:16 msgid "pending" msgstr "pendiente" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:17 msgid "failed" msgstr "falló" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:18 msgid "on-hold" msgstr "en espera" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:19 msgid "processing" msgstr "procesando" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:20 msgid "completed" msgstr "completado" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:21 msgid "refunded" msgstr "devuelto" # @ woocommerce #: i18n/strings.php:22 msgid "cancelled" msgstr "cancelado" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" # @ woocommerce #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:19 #, fuzzy msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito federal" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:23 #, fuzzy msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato grosso" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:24 #, fuzzy msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato grosso do sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:25 #, fuzzy msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas gerais" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:31 #, fuzzy msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de janeiro" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:32 #, fuzzy msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio grande do norte" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:33 #, fuzzy msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio grande do sul" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:36 #, fuzzy msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa catarina" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:37 #, fuzzy msgid "São Paulo" msgstr "São paulo" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" # @ woocommerce #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" # @ woocommerce #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" # @ woocommerce #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Nuevos territorios" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:13 #, fuzzy msgid "Auckland" msgstr "Iceland" #: i18n/states/HZ.php:14 msgid "Bay of Plenty" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:15 msgid "Canterbury" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:16 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:17 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "" #: i18n/states/HZ.php:19 msgid "Nelson" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:20 #, fuzzy msgid "Northland" msgstr "Netherlands" #: i18n/states/HZ.php:21 msgid "Otago" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:22 #, fuzzy msgid "Southland" msgstr "Poland" #: i18n/states/HZ.php:23 msgid "Taranaki" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:24 #, fuzzy msgid "Tasman" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/HZ.php:25 msgid "Waikato" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:26 #, fuzzy msgid "Wellington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/HZ.php:27 #, fuzzy msgid "West Coast" msgstr "Costo por predeterminado" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andra Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:18 #, fuzzy msgid "Goa" msgstr "Georgia" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:20 #, fuzzy msgid "Haryana" msgstr "Guyana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:25 #, fuzzy msgid "Kerala" msgstr "General" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:29 #, fuzzy msgid "Meghalaya" msgstr "Malaysia" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:31 #, fuzzy msgid "Nagaland" msgstr "New Zealand" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tripura" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Uttaranchal" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "West Bengal" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:41 #, fuzzy msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" # @ woocommerce #: i18n/states/IN.php:42 #, fuzzy msgid "Chandigarh" msgstr "Cambiar" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Daman and Diu" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Delhi" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Lakshadeep" msgstr "" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Melaka" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/MY.php:18 #, fuzzy msgid "Pahang" msgstr "Cambiar" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Perak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Perlis" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Pulau Pinang" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Sabah" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sarawak" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Selangor" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Terengganu" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "W.P. Labuan" msgstr "" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "" "Amnat Charoen (อำนาจเจร" "ิญ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "" "Ayutthaya (พระนครศรี" "อยุธยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "" "Bangkok (กรุงเทพมห" "านคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "" "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "" "Chachoengsao (ฉะเชิงเทร" "า)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "" "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "" "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "" "Kamphaeng Phet (กำแพงเพช" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "" "Kanchanaburi (กาญจนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "" "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอ" "น)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "" "Maha Sarakham (มหาสารคา" "ม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "" "Nakhon Ratchasima (นครราชสี" "มา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "" "Nakhon Sawan (นครสวรรค" "์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "" "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธร" "รมราช)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "" "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวล" "ำภู)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "" "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "" "Prachin Buri (ปราจีนบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคี" "รีขันธ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "" "Samut Prakan (สมุทรปราก" "าร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "" "Samut Sakhon (สมุทรสาค" "ร)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "" "Samut Songkhram (สมุทรสงค" "ราม)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "" "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "" "Suphan Buri (สุพรรณบุร" "ี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "" "Surat Thani (สุราษฎร์ธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "" "Ubon Ratchathani (อุบลราชธ" "านี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "" "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "" "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:64 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Fuerzas Armadas de US" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:65 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Fuerzas Armadas de US" # @ woocommerce #: i18n/states/US.php:66 #, fuzzy msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Fuerzas Armadas de US" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:14 #, fuzzy msgid "Free State" msgstr "Estado/Región" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:19 #, fuzzy msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Territory" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:20 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "North Korea" # @ woocommerce #: i18n/states/ZA.php:21 #, fuzzy msgid "Western Cape" msgstr "Western Sahara" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-cart.php:66 shortcodes/shortcode-my_account.php:171 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "Por favor, introduce un código postal válido." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-cart.php:77 shortcodes/shortcode-cart.php:83 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Costes de envío actualizados." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-checkout.php:63 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing " "the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "" "El total del pedido ha sido actualizado. Por favor confirme su pedido " "pulsando el botón de Pedido en la parte inferior de la página." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-init.php:437 templates/loop/add-to-cart.php:40 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75 #: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84 msgid "Add to cart" msgstr "Añadir al carrito" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:76 #: shortcodes/shortcode-my_account.php:245 widgets/widget-login.php:279 msgid "Please enter your password." msgstr "Por favor, introduce tu contraseña." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91 #, fuzzy msgid "Your password has been reset." msgstr "Su configuración ha sido guardada." #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91 msgid "Log in" msgstr "" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:112 #, fuzzy msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "Por favor ingrese su dirección de email." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:119 #, fuzzy msgid "There is no user registered with that email address." msgstr "" "Una cuenta se ha registrado con esta dirección de email. Por favor, " "identifícate." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:134 #, fuzzy msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "Email/usuario no válidos." #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:148 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:176 #, fuzzy msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Encontrado en el email de confirmación de pedido" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:196 #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:201 #: shortcodes/shortcode-lost_password.php:208 #, fuzzy msgid "Invalid key" msgstr "Pedido no válido." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:285 msgid "My Account →" msgstr "Mi cuenta →" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:292 #, fuzzy, php-format msgid "" "Order %s made on %s" msgstr "Orden %s hecha el %s" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:293 #, fuzzy, php-format msgid "Order status: %s" msgstr ". Estado del pedido: %s" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:299 templates/order/tracking.php:31 msgid "Order Updates" msgstr "Actualizaciones del Pedido" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-my_account.php:305 #, fuzzy msgid "l jS \\of F Y, h:ia" msgstr "l jS \\of F Y h:i:s A" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Por favor, ingrese un ID de Orden válido" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "Por favor, ingrese un email de orden válido" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74 msgid "Sorry, we could not find that order id in our database." msgstr "" "Lamentablemente no pudimos encontrar ese ID de orden en nuestra base de " "datos." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:60 shortcodes/shortcode-pay.php:113 msgid "" "Your order has already been paid for. Please contact us if you need " "assistance." msgstr "" "Su pedido ya ha sido pagado. Por favor, póngase en contacto con nosotros si " "necesita ayuda." # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:89 templates/checkout/thankyou.php:46 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" # @ woocommerce #: shortcodes/shortcode-pay.php:98 templates/checkout/thankyou.php:55 msgid "Payment method:" msgstr "Método de pago:" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:45 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "%s revisión para %s" msgstr[1] "%s revisiones para %s" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:73 msgid " Previous" msgstr " Anterior" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:74 msgid "Next " msgstr "Siguiente " # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Add Review" msgstr "Añadir Comentario" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:80 msgid "Add a review" msgstr "Añadir un comentario" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "Be the first to review" msgstr "Sé el primero en opinar" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:86 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to submit yours?" msgstr "" "Todavía no hay comentarios, sin embargo, le gustaría dejar su opinión?" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:104 msgid "Submit Review" msgstr "Enviar Comentario" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Rating" msgstr "Calificación" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:112 msgid "Rate…" msgstr "Tarifa…" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:113 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:114 msgid "Good" msgstr "Bueno" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:115 msgid "Average" msgstr "Normal" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:116 msgid "Not that bad" msgstr "No está tan mal" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:117 msgid "Very Poor" msgstr "Muy Pobre" # @ woocommerce #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "Your Review" msgstr "Su opinion" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:43 msgid "Remove this item" msgstr "Borrar este artículo" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Apply Coupon" msgstr "Aplicar cupón" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Update Cart" msgstr "Actualizar carrito" # @ woocommerce #: templates/cart/cart.php:130 msgid "Proceed to Checkout →" msgstr "Finalizar compra →" # @ woocommerce #: templates/cart/cross-sells.php:35 msgid "You may be interested in…" msgstr "Usted puede estar interesado en…" # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Tu carrito esta vacío." # @ woocommerce #: templates/cart/empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "← Volver A la Tienda" # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:52 msgid "No products in the cart." msgstr "No hay productos en el carrito." # @ woocommerce #: templates/cart/mini-cart.php:66 msgid "Checkout →" msgstr "Finalizar compra →" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:20 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calcular Envío" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "Update Totals" msgstr "Actualizar Totales" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:32 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Gratis!" # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:66 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" "Por favor rellene sus detalles para conocer los métodos de envío disponibles." # @ woocommerce #: templates/cart/shipping-methods.php:68 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Lo sentimos, parece que no hay métodos de envío disponibles para su " "ubicación. Por favor, póngase en contacto con nosotros si necesita ayuda o " "desea hacer arreglos alternativos." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:22 msgid "Cart Totals" msgstr "Total del Carrito" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "Subtotal del carrito" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:116 msgid "[Remove]" msgstr "[Eliminar]" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:116 templates/checkout/review-order.php:124 msgid "Order Discount" msgstr "Descuento del pedido" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:153 #, fuzzy, php-format msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "(impuestos estimados para %s)" # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:155 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" "Nota: los costos de envío e impuestos son estimados%s y serán actualizados " "en el proceso de pago basándose en su información de facturación y dirección " "de envío." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:167 #, fuzzy msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" "No se encontraron métodos de envío, por favor recalcule su envío y ponga su " "estado/provincia y zip/código postal para asegurarse que no hay otros " "métodos de envío disponibles." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:175 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" "Lo sentimos, parece que no hay métodos de envío disponibles para su " "ubicación (%s)." # @ woocommerce #: templates/cart/totals.php:177 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" "Si necesita ayuda o desea hacer arreglos alternativos por favor póngase en " "contacto con nosotros." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" "Hay algunos inconvenientes con los artículos en su carrito (mostrados " "arriba). Por favor regrese al carrito y resuelva los inconvenientes antes de " "pasar a pagar." # @ woocommerce #: templates/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "← Regresar al carrito" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturación & Envíos" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:42 msgid "Create an account?" msgstr "Crear una cuenta?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-billing.php:51 #, fuzzy msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Crear una cuenta al ingresar la siguiente información. Si usted es un " "cliente por favor conéctese usando su nombre de usuario en la parte superior " "de la página." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Debe iniciar sesión para realizar el pago" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "Su pedido" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:14 msgid "Have a coupon?" msgstr "¿Tiene un cupón?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-coupon.php:17 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Clic aquí para ingresar su código" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:14 msgid "Already registered?" msgstr "Ya se ha registrado?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "Haga clic aquí para ingresar" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-login.php:22 #, fuzzy msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Si usted ha comprado antes con nosotros, por favor ingrese su nombre de " "usuario y contraseña en los cuadros a continuación. Si usted es un cliente " "nuevo, por favor diríjase a la sección de facturación y envío." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "Totales" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:77 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" "Lo sentimos, parece que no existen métodos de pago disponibles para su " "ubicación. Por favor, póngase en contacto con nosotros si necesita ayuda o " "desea hacer arreglos alternativos." # @ woocommerce #: templates/checkout/form-pay.php:86 msgid "Pay for order" msgstr "Pagar por el pedido" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "¿Enviar a la dirección de facturación?" # @ woocommerce #: templates/checkout/form-shipping.php:59 #: templates/single-product/tabs/attributes.php:20 #: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:217 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Por favor, introduzca sus datos arriba para ver los métodos de pago " "disponibles." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:219 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Lo sentimos, parece que no existen métodos de pago disponibles para su " "estado. Por favor, póngase en contacto con nosotros si necesita ayuda o " "desea hacer arreglos alternativos." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:229 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Debido a que su navegador no soporta JavaScript o lo tiene deshabilitado, " "por favor asegúrese de hacer clic en el botón Update Totals antes " "de realizar su pedido. Se le podría cobrar más de la cantidad indicada " "arriba, si no lo hace." # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:229 msgid "Update totals" msgstr "Actualizar totales" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:235 msgid "Place order" msgstr "Realizar el pedido" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:239 #, fuzzy msgid "I have read and accept the" msgstr "Acepto los" # @ woocommerce #: templates/checkout/review-order.php:239 msgid "terms & conditions" msgstr "términos y condiciones" # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:19 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" "Desafortunadamente su pedido no puede ser procesado ya que el banco ha " "declinado su transacción." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:23 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "Por favor intente de nuevo su compra o diríjase a la página de su cuenta." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:25 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Por favor intente de nuevo su compra." # @ woocommerce #: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:71 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Gracias. Su pedido ha sido recibido." # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:13 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, fuzzy, php-format msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "Ha recibido un pedido de" # @ woocommerce #: templates/emails/admin-new-order.php:17 #, fuzzy, php-format msgid "Order: %s" msgstr "Orden %s" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-completed-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, fuzzy, php-format msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "" "Su pedido se ha completado. Los detalles de su orden están a continuación:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, fuzzy, php-format msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" "Un pedido ha sido creado para usted en “%s”. Para pagar este " "pedido por favor use el siguiente enlace: Pagar" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-invoice.php:16 #, fuzzy msgid "pay" msgstr "pagar" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:14 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s." msgstr "Gracias por crear una cuenta en %s. Su usuario es %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-new-account.php:16 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "Usted puede acceder a su cuenta aquí: %s." # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:14 #: templates/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "Hola, una nota acaba de ser añadida a su pedido:" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-note.php:18 #: templates/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "" "Para su referencia, los detalles de su pedido se muestran a continuación." #: templates/emails/customer-processing-order.php:14 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:14 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:15 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, fuzzy, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de Usuario" #: templates/emails/customer-reset-password.php:16 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #: templates/emails/customer-reset-password.php:17 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/emails/customer-reset-password.php:20 #, fuzzy msgid "Click here to reset your password" msgstr "Clic aquí para ingresar su código" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Download %d:" msgstr "Descarga:" # @ woocommerce #: templates/emails/email-order-items.php:42 msgid "Download:" msgstr "Descarga:" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, fuzzy, php-format msgid "Order number: %s" msgstr "Notas de la Orden" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: templates/emails/plain/customer-note.php:28 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, fuzzy, php-format msgid "Order date: %s" msgstr "Actualizaciones del Pedido" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "jS F Y" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:46 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38 #, fuzzy msgid "Your details" msgstr "Nuestros Detalles" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:28 #, fuzzy, php-format msgid "Quantity: %s" msgstr "Cantidad" # @ woocommerce #: templates/emails/plain/email-order-items.php:31 #, fuzzy, php-format msgid "Cost: %s" msgstr "Coste" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36 msgid "Read More" msgstr "Leer más" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:28 msgid "Select options" msgstr "Seleccionar opciones" # @ woocommerce #: templates/loop/add-to-cart.php:32 msgid "View options" msgstr "Ver opciones" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/result-count.php:30 #, fuzzy, php-format msgid "Showing all %d results" msgstr "Mostrar todos los sub-tipos" #: templates/loop/result-count.php:32 #, php-format msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "" # @ woocommerce #: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "Rebajado!" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:24 #, fuzzy msgid "Sort by price - low to high" msgstr "Ordenar por precio" # @ woocommerce #: templates/loop/sorting.php:25 #, fuzzy msgid "Sort by price - high to low" msgstr "Ordenar por precio" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:20 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:31 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:24 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "Vuelve a insertar tu nueva contraseña" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-change-password.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "Guardar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "Guardar Dirección" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40 #: templates/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "Identificarse" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:29 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:24 #: templates/shop/form-login.php:20 widgets/widget-login.php:116 #, fuzzy msgid "Username or email" msgstr "Nombre de Usuario" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85 #: templates/shop/form-login.php:24 widgets/widget-login.php:118 msgid "Password" msgstr "Contraseña" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33 msgid "Lost Password?" msgstr "Perdió su Contraseña?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:60 #: templates/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "Registrar" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-login.php:89 msgid "Re-enter password" msgstr "Re-ingrese su contraseña" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #, fuzzy msgid "Enter a new password below." msgstr "Vuelve a insertar tu nueva contraseña" # @ woocommerce #: templates/myaccount/form-lost-password.php:45 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "Perdió su Contraseña?" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-account.php:19 #, php-format msgid "" "Hello, %s. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and change your password." msgstr "" "Hola, %s. Desde la página de cuenta, usted puede ver sus " "pedidos recientes, gestionar su envío y facturación y cambiar " "su contraseña ." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:17 #, fuzzy msgid "My Addresses" msgstr "Mi dirección" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "Mi dirección" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "Las siguientes direcciones seran utilizadas por defecto en la página de pago." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-address.php:64 #, fuzzy msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Usted aún no ha configurado una dirección de envío." # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "Descargas disponibles" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-downloads.php:27 #, fuzzy, php-format msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] " descarga pendiente" msgstr[1] " descargas pendientes" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "Pedidos Recientes" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Ship to" msgstr "Enviar a" # @ woocommerce #: templates/myaccount/my-orders.php:64 msgid "Click to cancel this order" msgstr "Haga click para cancelar esta orden" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Para el seguimiento de su pedido, por favor ingrese su ID de pedido en el " "cuadro de abajo y pulse Intro. Esto se le envió en su recibo y en el correo " "electrónico de confirmación que debe ha recibido." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "ID de pedido" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Encontrado en el email de confirmación de pedido" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "Correo electrónico de facturación" # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Correo electrónico que utilizó durante el pago." # @ woocommerce #: templates/order/form-tracking.php:23 msgid "Track\"" msgstr "Serguir\"" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:57 #, fuzzy, php-format msgid "Download file %s →" msgstr "Descargar archivo →" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:81 msgid "Order Again" msgstr "Pedir nuevamente" # @ woocommerce #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Telephone:" msgstr "Teléfono:" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "Orden %s que fue realizada %s está en estado “%s”" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "atrás" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "y se completó" # @ woocommerce #: templates/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr " hace" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:66 msgid "Products tagged “" msgstr "Productos etiquetados “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196 msgid "Search results for “" msgstr "Resultados de la búsqueda para “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:154 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:200 msgid "Posts tagged “" msgstr "Entradas etiquetadas “" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:205 msgid "Author:" msgstr "Autor:" # @ woocommerce #: templates/shop/breadcrumb.php:210 msgid "Page" msgstr "Página" # @ woocommerce #: templates/single-product/meta.php:22 #, fuzzy msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoría:" msgstr[1] "Categoría:" #: templates/single-product/meta.php:24 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # @ woocommerce #: templates/single-product/related.php:36 msgid "Related Products" msgstr "Productos Relacionados" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:33 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Su comentario está pendiente de aprobación" # @ woocommerce #: templates/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "propietario verificado" # @ woocommerce #: templates/single-product/up-sells.php:36 msgid "You may also like…" msgstr "También le recomendamos…" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30 msgid "Choose an option" msgstr "Escoge una opción" # @ woocommerce #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70 msgid "Clear selection" msgstr "Limpiar selección" # @ woocommerce #: templates/single-product/tabs/description.php:17 msgid "Product Description" msgstr "Descripción del Producto" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:31 msgid "Display a list of your best selling products on your site." msgstr "Mostrar una lista de sus productos más vendidos en su web." # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:33 msgid "WooCommerce Best Sellers" msgstr "Más Vendidos WooCommerce " # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:71 msgid "Best Sellers" msgstr "Más vendidos" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:192 widgets/widget-cart.php:111 #: widgets/widget-featured_products.php:172 widgets/widget-layered_nav.php:349 #: widgets/widget-onsale.php:210 widgets/widget-price_filter.php:179 #: widgets/widget-product_categories.php:183 #: widgets/widget-product_search.php:91 #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:101 #: widgets/widget-random_products.php:133 #: widgets/widget-recently_viewed.php:162 #: widgets/widget-recent_products.php:169 #: widgets/widget-recent_reviews.php:162 #: widgets/widget-top_rated_products.php:184 msgid "Title:" msgstr "Título:" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:195 #: widgets/widget-featured_products.php:175 widgets/widget-onsale.php:213 #: widgets/widget-random_products.php:138 #: widgets/widget-recently_viewed.php:165 #: widgets/widget-recent_products.php:172 #: widgets/widget-recent_reviews.php:165 #: widgets/widget-top_rated_products.php:187 msgid "Number of products to show:" msgstr "Número de productos para mostrar:" # @ woocommerce #: widgets/widget-best_sellers.php:199 msgid "Hide free products" msgstr "Ocultar productos gratis" # @ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:33 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "Mostrar el carrito del usuario en la barra lateral (sidebar)." # @ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:35 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "Carrito" # @ woocommerce #: widgets/widget-cart.php:115 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Ocultar si el carrito está vacío" # @ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:35 msgid "Display a list of featured products on your site." msgstr "Mostrar una lista de productos destacados que aparecen en su sitio." # @ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:37 msgid "WooCommerce Featured Products" msgstr "WooCommerce Productos Destacados" # @ woocommerce #: widgets/widget-featured_products.php:75 msgid "Featured Products" msgstr "Productos Destacados" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:31 msgid "" "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of " "products when viewing product categories." msgstr "" "Muestra un atributo personalizado en un widget que te permite reducir la " "lista de los productos durante la visualización de las categorías de " "productos." # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:33 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "Capa de Navegación WooCommerce " # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:100 #, php-format msgid "Any %s" msgstr "Cualquiera %s" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:352 msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:363 msgid "Display Type:" msgstr "Tipo de visualización:" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:365 msgid "List" msgstr "Lista" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:366 msgid "Dropdown" msgstr "Lista desplegable" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:369 msgid "Query Type:" msgstr "Tipo de consulta:" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:371 msgid "AND" msgstr "Y" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav.php:372 msgid "OR" msgstr "O" #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:31 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:33 #, fuzzy msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "Capa de Navegación WooCommerce " #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:62 msgid "Active filters" msgstr "" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:93 #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:99 #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:104 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Eliminar imagen" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:99 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "in" # @ woocommerce #: widgets/widget-layered_nav_filters.php:104 #, fuzzy msgid "Max" msgstr "Impuesto" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:31 msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar." msgstr "" "Mostrar enlaces de inicio de sesión y \"Mi Cuenta\" en la barra lateral." # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:33 msgid "WooCommerce Login" msgstr "Iniciar sesión en WooCommerce" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:59 widgets/widget-login.php:223 msgid "Customer Login" msgstr "Ingresar como cliente" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:60 widgets/widget-login.php:226 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Bienvenido %s" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:76 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:77 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contraseña" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:120 msgid "Lost password?" msgstr "¿Perdió su contraseña?" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:222 msgid "Logged out title:" msgstr "Titulo de cierre de sesión:" # @ woocommerce #: widgets/widget-login.php:225 msgid "Logged in title:" msgstr "Título de inicio de sesión" # @ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:31 msgid "Display a list of your on-sale products on your site." msgstr "Mostrar una lista de sus productos en-veta en su sitio" # @ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:33 msgid "WooCommerce On-sale" msgstr "En-venta en WooCommerce" # @ woocommerce #: widgets/widget-onsale.php:70 msgid "On Sale" msgstr "En venta" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:33 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list " "of shown products when viewing product categories." msgstr "" "Muestra un control deslizante del filtro de precios en un widget que te " "permite reducir la lista de productos que se muestran durante la " "visualización de las categorías de productos." # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:35 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "WooCommerce Filtro de Precios" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:136 msgid "Min price" msgstr "Precio mínimo" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:137 msgid "Max price" msgstr "Precio máximo" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:138 msgid "Filter" msgstr "Filtro" # @ woocommerce #: widgets/widget-price_filter.php:162 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrar por precio" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:33 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Una lista o desplegable de categorías de productos." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:35 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "WooCommerce Categorías de Productos" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:127 msgid "No product categories exist." msgstr "No existen categorías de producto." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:186 msgid "Order by:" msgstr "Ordenar por:" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:188 msgid "Category Order" msgstr "Orden de categoría" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:193 msgid "Show as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:196 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar número de entradas" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:199 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_categories.php:202 #, fuzzy msgid "Only show children for the current category" msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:31 msgid "A Search box for products only." msgstr "Una caja de búsqueda sólo para productos." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_search.php:33 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce Búsqueda de Producto" # @ woocommerce #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:31 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "Sus etiquetas de productos más utilizadas en formato de nube." # @ woocommerce #: widgets/widget-product_tag_cloud.php:33 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "Etiquetas del Producto WooCommerce " # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:24 msgid "WooCommerce Random Products" msgstr "Productos aleatorios de WooCommerce" # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:27 msgid "Display a list of random products on your site." msgstr "Muestra un listado de productos aleatorios en tu sitio." # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:46 msgid "Random Products" msgstr "Productos aleatorios" # @ woocommerce #: widgets/widget-random_products.php:144 #: widgets/widget-recent_products.php:176 msgid "Show hidden product variations" msgstr "Mostrar variaciones ocultas del producto" # @ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:31 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "Mostrar una lista de productos vistos recientemente." # @ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:33 msgid "WooCommerce Recently Viewed Products" msgstr "Productos vistos recientemente WooCommerce " # @ woocommerce #: widgets/widget-recently_viewed.php:72 msgid "Recently viewed" msgstr "Vistos recientemente" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:31 msgid "Display a list of your most recent products on your site." msgstr "Mostrar una lista de sus productos más recientes en la web." # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:33 msgid "WooCommerce Recent Products" msgstr "Productos Recientes WooCommerce " # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_products.php:70 msgid "New Products" msgstr "Nuevos Productos" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:31 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "Mostrar una lista de los comentarios más recientes en su web." # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:71 msgid "Recent Reviews" msgstr "Comentarios Recientes" # @ woocommerce #: widgets/widget-recent_reviews.php:101 #, php-format msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "por %1$s" # @ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:33 msgid "Display a list of top rated products on your site." msgstr "Mostrar una lista de los productos mejor valorados en su web." # @ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:35 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "Productos Mejor Valorados WooCommerce " # @ woocommerce #: widgets/widget-top_rated_products.php:72 msgid "Top Rated Products" msgstr "Productos Mejor Valorados"