woocommerce/i18n/languages/woocommerce-cs_CZ.po

11968 lines
325 KiB
Plaintext
Executable File

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Rabas <rabas.marek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marek Rabas <rabas.marek@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n>=2 && n<=4 ? 1 : n==1 ? 0 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: cs_CZ\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:14
msgid "pending"
msgstr "Čeká na vyřízení"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:15
msgid "failed"
msgstr "Selhalo"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:16
msgid "on-hold"
msgstr "Čeká na vyřízení"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:17
msgid "processing"
msgstr "Zpracovává se"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:18
msgid "completed"
msgstr "Dokončeno"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:19
msgid "refunded"
msgstr "Vrácení peněz"
# @ woocommerce
#: languages/strings.php:20
msgid "cancelled"
msgstr "Zrušeno"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:621
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:628
msgid "Shop Manager"
msgstr "Správce obchodu"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:48 woocommerce-template.php:1137
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Vyberte stát&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1161
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Trvalo Vám to příliš dlouho. Prosím, vraťte se zpět a obnovte stránku."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1164
msgid "Please rate the product."
msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:276 classes/class-wc-product.php:1090
#: templates/single-product/review.php:22
#: templates/single-product-reviews.php:38
#: widgets/widget-recent_reviews.php:87
msgid "out of 5"
msgstr "z 5"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Váš komentář čeká na schválení"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:170 woocommerce-functions.php:214
msgid "Cart updated."
msgstr "Košík aktualizován."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:249 woocommerce-functions.php:289
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Prosím zvolte možnosti produktu&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:320
msgid "Please choose a quantity&hellip;"
msgstr "Zadejte množství, prosím&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:328
msgid "Please choose a product&hellip;"
msgstr "Zvolte produkt, prosím&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:552
msgid "Username is required."
msgstr "Uživatelské jméno je povinné."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:553 woocommerce-functions.php:640
msgid "Password is required."
msgstr "Heslo je povinné."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:641
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Zadejte své heslo znovu, prosím."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:308 shortcodes/shortcode-my_account.php:251
#: woocommerce-functions.php:642
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:645
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-spamové pole bylo vyplněno. Pro pokračování je nechte volné."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:768
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Zrušení objednávky zákazníkem."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:771
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Vaše objednávka byla zrušena."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:777
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Vaše objednávka již byla potvrzena a nejde zrušit. Neváhejte nás kontaktovat "
"v případě potřeby."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:288 shortcodes/shortcode-pay.php:65
#: shortcodes/shortcode-pay.php:120 woocommerce-functions.php:781
#: woocommerce-functions.php:847
msgid "Invalid order."
msgstr "Neplatná objednávka."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:80
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:112
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:167
#: woocommerce-ajax.php:1094
msgid "Guest"
msgstr "Neregistrovat se"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1110
msgid "New products"
msgstr "Nové produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1118
#, php-format
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nové produkty přidány do %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1126
#, php-format
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nové produkty se štítkem %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:149
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Omlouváme se, ale Vaše relace vypršela."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:149
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Zpět na domovskou stránku &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:247 woocommerce-ajax.php:281 woocommerce-ajax.php:304
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k této stránce."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:249 woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:305
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Trvalo Vám to příliš dlouho. Prosím, vraťte se zpět a zkuste to znovu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:345
#: woocommerce-ajax.php:777
msgid "Product ID:"
msgstr "Produkt ID:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:346
#: woocommerce-ajax.php:778
msgid "Variation ID:"
msgstr "Číslo ID varianty:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
#: woocommerce-ajax.php:779
msgid "Product SKU:"
msgstr "Katalogové číslo produktu:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:370
#: woocommerce-ajax.php:800
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Přidat&nbsp;meta"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:445
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:446
msgid "0.00"
msgstr "0"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:42
#, php-format
msgid "added %s ago"
msgstr "přidáno před %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:42
#: woocommerce-ajax.php:931
msgid "Delete note"
msgstr "Vymazat poznámku"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1162
msgid "Cross-sell"
msgstr "Doplňkový prodej"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1162
msgid "Up-sell"
msgstr "Navyšovací prodej"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1167
msgid "No products found"
msgstr "Žádné produkty nenalezeny."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:193
msgid "New Customer Order"
msgstr "Nová objednávka"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:125
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207 classes/class-wc-email.php:233
msgid "Order Received"
msgstr "Přijaté objednávky"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:237
#, php-format
msgid "[%s] Order Received"
msgstr "[%s] - Objednávka přijata"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:274
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete/Download Links"
msgstr "[%s] - Objednávka dokončena / Odkazy ke stažení"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:275
msgid "Order Complete/Download Links"
msgstr "[%s] Objednávka dokončena / Odkazy ke stažení"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:277
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete"
msgstr "[%s] - Objednávka dokončena"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:278
msgid "Order Complete"
msgstr "Objednávka dokončena"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:328
#, php-format
msgid "[%s] Pay for Order"
msgstr "[%s] - Zaplatit za objednávku"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:376
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "K Vaší objednávce byla přidána poznámka."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:380
#, php-format
msgid "[%s] A note has been added to your order"
msgstr "[%s] Poznámka byla přidána k Vaší objednávce"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:417
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produkt má nízké skladové zásoby"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:426
msgid "is low in stock."
msgstr "již dochází na skladě."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:450
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produkt není skladem"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:459
msgid "is out of stock."
msgstr "není skladem."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:495
msgid "Product Backorder"
msgstr "Nevyřízená objednávka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:542
msgid "Order information"
msgstr "Údaje o objednávce"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:570
#, php-format
msgid "Your account on %s"
msgstr "Váš účet na %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:694
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "kategorie-produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:696
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "stitek-produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:107
#: widgets/widget-product_categories.php:54 woocommerce.php:729
#: woocommerce.php:731
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategorie produktů"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:734
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Vyhledávat v kategoriích produktů"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:735
msgid "All Product Categories"
msgstr "Všechny kategorie produktů"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:736
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Nadřazená kategorie produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:737
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Nadřazená kategorie produktu:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:738
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Upravit kategorii produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:739
msgid "Update Product Category"
msgstr "Aktualizovat kategorii produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:740
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Přidat novou kategorii produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:741
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Název nové kategorie produktu"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:55 woocommerce.php:760
#: woocommerce.php:762
msgid "Product Tags"
msgstr "Štítky produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:765
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Vyhledávat ve štítcích produktů"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:766
msgid "All Product Tags"
msgstr "Všechny štítky produktů"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:767
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Nadřazený štítek produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:768
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Nadřazený štítek produktu:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:769
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Upravit štítek produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:770
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Aktualizovat štítek produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:771
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Přidat nový štítek produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:772
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Název nového štítku produktu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:791 woocommerce.php:793
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Doručovací třídy"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:412 woocommerce.php:794
msgid "Shipping Class"
msgstr "Doručovací třída"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:796
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Hledat v doručovacích třídách"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:797
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Včechny doručovací třídy"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:798
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Nadřazená doručovací třída"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:799
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Nadřazená doručovací třída:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:800
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Upravit doručovací třídu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:801
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Aktualizovat doručovací třídu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:802
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Přidat novou doručovací třídu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:803
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Název doručovací třídy"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "Order statuses"
msgstr "Stav objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:825
msgid "Order status"
msgstr "Stav objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:826
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Vyhledat stav objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:828
msgid "Parent Order status"
msgstr "Nadřazený Stav objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:829
msgid "Parent Order status:"
msgstr "Nadřazený Stav objednávky:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:830
msgid "Edit Order status"
msgstr "Upravit Stav objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:831
msgid "Update Order status"
msgstr "Aktualizace stavu objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:832
msgid "Add New Order status"
msgstr "Vložit nový stav objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:833
msgid "New Order status Name"
msgstr "Stav nové objednávky"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/product.php:615 admin/post-types/product.php:883
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:967
#: woocommerce-template.php:1237 woocommerce.php:862
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222 woocommerce.php:863
msgid "All"
msgstr "Vše"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:864 woocommerce.php:865
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazené"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:129
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:987
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:57
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:169
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:176
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:280
#: templates/myaccount/my-address.php:25 templates/myaccount/my-address.php:56
#: woocommerce.php:866 woocommerce.php:895 woocommerce.php:940
#: woocommerce.php:986 woocommerce.php:1032
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:235 woocommerce.php:867
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:868
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nový"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:869
msgid "New"
msgstr "Nový"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:59
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:253
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
#: woocommerce.php:890
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:893
msgid "Add Product"
msgstr "Přidat produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:894
msgid "Add New Product"
msgstr "Přidat nový produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:896
msgid "Edit Product"
msgstr "Upravit produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:897
msgid "New Product"
msgstr "Nový produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:898 woocommerce.php:899
msgid "View Product"
msgstr "Zobrazit produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:900
msgid "Search Products"
msgstr "Hledat produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:901
msgid "No Products found"
msgstr "Nenalezeny žádné produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:902
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Žádné produkty v koši"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:903
msgid "Parent Product"
msgstr "Nadřazený produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:905
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Na tomto místě můžete přidávat nové produkty do Vašeho obchodu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:22
#: woocommerce.php:936
msgid "Variations"
msgstr "Varianty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:937
msgid "Variation"
msgstr "Varianta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:263
#: woocommerce.php:938
msgid "Add Variation"
msgstr "Přidat variantu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Add New Variation"
msgstr "Přidat novou variantu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:941
msgid "Edit Variation"
msgstr "Upravit variantu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:942
msgid "New Variation"
msgstr "Nová varianta"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:943 woocommerce.php:944
msgid "View Variation"
msgstr "Zobrazit variantu"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:945
msgid "Search Variations"
msgstr "Hledání varianty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:946
msgid "No Variations found"
msgstr "Nenalezeny žádné varianty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:947
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Nenalezeny žádné varianty v koši"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:948
msgid "Parent Variation"
msgstr "Nadřazená varianta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:66
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:139
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27 woocommerce.php:982
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:43 templates/myaccount/my-orders.php:31
#: woocommerce.php:983
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:984
msgid "Add Order"
msgstr "Přidat objednávku"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:985
msgid "Add New Order"
msgstr "Vložit novou objednávku"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:987
msgid "Edit Order"
msgstr "Upravit objednávku"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:988
msgid "New Order"
msgstr "Nová objednávka"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198 woocommerce.php:989
#: woocommerce.php:990
msgid "View Order"
msgstr "Zobrazit objednávku"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:991
msgid "Search Orders"
msgstr "Vyhledávání Objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:992
msgid "No Orders found"
msgstr "Nenalezeny žádné objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:993
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nenalezeny žádné objednávky v koši"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:994
msgid "Parent Orders"
msgstr "Nadřazené objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:997
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Toto je místo, kde jsou uloženy objednávky z obchodu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:144 admin/woocommerce-admin-content.php:74
#: woocommerce.php:1027
msgid "Coupons"
msgstr "Slevové kupóny"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:81 templates/cart/cart.php:116
#: woocommerce.php:1028
msgid "Coupon"
msgstr "Slevový kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1030
msgid "Add Coupon"
msgstr "Přidat kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1031
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Přidat nový kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1033
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Upravit kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1034
msgid "New Coupon"
msgstr "Nový kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1035
msgid "View Coupons"
msgstr "Zobrazit kupóny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1036
msgid "View Coupon"
msgstr "Zobrazit kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1037
msgid "Search Coupons"
msgstr "Hledat kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1038
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nenalezeny žádné kupóny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1039
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nenalezeny žádné kupóny v koši"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1040
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Nadřazený kupón"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1042
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Zde můžete přidávat nové slevové kupóny, které mohou zákazníci využít ve "
"Vašem obchodě."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:72 woocommerce-functions.php:138
msgid "Logout"
msgstr "Odhlášení"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:14 templates/single-product/sale-flash.php:14
msgid "Sale!"
msgstr "Sleva"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:34
msgid "Read More"
msgstr "Více&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:26
msgid "Select options"
msgstr "Výběr možností"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:30
msgid "View options"
msgstr "Zobrazit možnosti"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-init.php:425 templates/loop/add-to-cart.php:38
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:47
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:37
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:65
msgid "Add to cart"
msgstr "Přidat do košíku"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:1526
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:200
#: templates/single-product/meta.php:15
msgid "SKU:"
msgstr "Katalogové číslo:"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:18
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "Tags:"
msgstr "Štítky:"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Vyberte možnost"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:588
msgid "Buy product"
msgstr "Koupit produkt"
# @ woocommerce
#: templates/loop/pagination.php:16 templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Další <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: templates/loop/pagination.php:17 templates/single-product-reviews.php:62
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Předchozí"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:91 admin/post-types/product.php:563
#: admin/post-types/product.php:782 admin/woocommerce-admin-functions.php:137
#: templates/cart/cart.php:23 templates/emails/admin-new-order.php:25
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Cena"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:81
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:128
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:13
msgid "Description"
msgstr "Popis"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:18
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:16
msgid "Additional Information"
msgstr "Další informace"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:57
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:11
#: templates/single-product-reviews.php:46
msgid "Reviews"
msgstr "Recenze"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:15
msgid "Product Description"
msgstr "Popis produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: templates/single-product/related.php:33
msgid "Related Products"
msgstr "Související produkty"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:18
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Vypočítat poplatek za doručení"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:247
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22 woocommerce-template.php:1095
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Vyberte zemi&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1044 classes/class-wc-countries.php:1045
#: classes/class-wc-countries.php:1115
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:157
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:240
#: admin/woocommerce-admin-users.php:148 admin/woocommerce-admin-users.php:197
#: classes/class-wc-countries.php:1013 classes/class-wc-countries.php:1014
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "Postcode"
msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:70
msgid "Update Totals"
msgstr "Aktualizovat celkové částky"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:20
msgid "Cart Totals"
msgstr "Celkem k platbě"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:25 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Mezisoučet"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:32 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1584
msgid "Cart Discount"
msgstr "Sleva na nákup"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:32 templates/cart/totals.php:195
msgid "[Remove]"
msgstr "[Odstranit]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:45
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:521
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:39
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:108
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:195 templates/cart/totals.php:41
#: templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Doručení"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:195 templates/checkout/review-order.php:196
msgid "Order Discount"
msgstr "Sleva na nákup"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:46 templates/cart/totals.php:202
#: templates/checkout/review-order.php:205
msgid "Order Total"
msgstr "Cena celkem"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:232
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available "
"methods for your location."
msgstr ""
"Žádně možnosti doručení nebyly nalezeny. Prosím, přepočítejte náklady na "
"doručení při zadání Vaší země a PSČ, aby jste se ujistili, že neexistují "
"žádné dostuné způsoby doručení pro Vaši destinaci."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:239
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné způsoby doručení pro "
"Váš stát (%s)."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:241
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr ""
"Pokud potřebujete naši pomoc nebo si přejete dohodnout se na jiném postupu, "
"neváhejte nás kontaktovat."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:55
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:31 templates/myaccount/form-login.php:74
#: templates/shop/form-login.php:22 widgets/widget-login.php:109
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:24 templates/myaccount/form-login.php:38
#: templates/shop/form-login.php:29
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/shop/form-login.php:31
msgid "Lost Password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:13
msgid "Already registered?"
msgstr "Už jste se zaregistroval(a)?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:16
msgid "Click here to login"
msgstr "Klikněte zde pro přihlášení"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:13
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:65
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produkty se šítkem &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:88 templates/shop/breadcrumb.php:190
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Výsledky hledání pro výraz &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:148
msgid "Error 404"
msgstr "Chyba 404 - Nenalezeno"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:194
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Příspěvky se štítkem &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:199
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:204
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:31
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Mohlo by se Vám líbit&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:33
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Mohlo by Vás zajímat&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:249 woocommerce-template.php:224
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Toto je ukázkový obchod pro testovací účely. Objednávky nebudou vyžízeny."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
#: templates/order/order-details.php:14
msgid "Order Details"
msgstr "Podrobnosti o objednávce"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:316
#: templates/checkout/form-pay.php:18 templates/checkout/review-order.php:20
#: templates/order/order-details.php:19
msgid "Qty"
msgstr "Množství"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Totals"
msgstr "Celkem"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:847
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Mezisoučet:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:504
#: classes/class-wc-order.php:853
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Sleva na nákup"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:859
msgid "Shipping:"
msgstr "Doručení:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:511
#: classes/class-wc-order.php:921
msgid "Order Discount:"
msgstr "Sleva na objednávku:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:629
#: classes/class-wc-order.php:926
msgid "Order Total:"
msgstr "Cena celkem:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:155
#: templates/emails/admin-new-order.php:49
#: templates/emails/customer-completed-order.php:49
#: templates/emails/customer-note.php:53
#: templates/emails/customer-processing-order.php:49
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "Informace o zákazníkovi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:96 templates/emails/admin-new-order.php:52
#: templates/emails/customer-completed-order.php:52
#: templates/emails/customer-note.php:56
#: templates/emails/customer-processing-order.php:52
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:25
#: templates/checkout/form-shipping.php:33
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:25
#: templates/myaccount/my-address.php:55 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "Doručovací adresa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:638
#: admin/woocommerce-admin-users.php:74 admin/woocommerce-admin-users.php:93
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "-"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:24 templates/checkout/form-billing.php:19
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:25
#: templates/myaccount/my-address.php:24 templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturační adresa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:257
#: admin/woocommerce-admin-init.php:59
msgid "Attributes"
msgstr "Vlastnosti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:199
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Upravit vlastnost"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:227
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:228
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:333
msgid "Text"
msgstr "Text"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:83
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:311
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:339
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:419
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:205
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:265
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:318
#: admin/woocommerce-admin-init.php:370
#: templates/single-product-reviews.php:88
#: widgets/widget-product_categories.php:186
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:78
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:105
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:145
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:236
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:279
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:96 admin/woocommerce-admin-attributes.php:223
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:330
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268
msgid "Terms"
msgstr "Podmínky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:280
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:300
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Nastavení&nbsp;podmínek"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:304
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Žádné vlastnosti v současné době neexistují."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:314
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Přidat novou vlastnost"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:315
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Vlastnosti umožňují definovat další údaje o produktu, jako je například "
"velikost nebo barvu. Můžete použít tyto vlastnosti v obchodě na postranním "
"panelu pomocí widgetu \"layered nav\" . Upozornění: později nelze vlastnost "
"přejmenovat."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:230
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Zde určíte způsob výběru vlastností u produktů. <strong>Text</strong> "
"umožňuje ruční zadání na produktové stránce, zatímco volba <strong>vybrat</"
"strong> vlastnost nabídne pouze volby určené v této sekci. Pokud plánujete "
"používat vlastnosti pro varianty, použijte volbu <strong>vybrat.</strong>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:338
msgid "Add Attribute"
msgstr "Přidat vlastnost"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:349
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto vlastnost?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:75
msgid "Shop Content"
msgstr "Obsah obchodu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:145
msgid "Pending"
msgstr "Čekající na vyřízení"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:159
msgid "On-Hold"
msgstr "Čeká na vyřízení"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:161
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:173
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:187
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:38
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Měsíční tržby"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "kus"
msgstr[1] "kusy"
msgstr[2] "kusů"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:236 shortcodes/shortcode-pay.php:93
#: templates/checkout/thankyou.php:49
msgid "Total:"
msgstr "Cena celkem:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:284
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Zatím zde nejsou žádné recenze pro tento produkt."
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Name'
#: admin/woocommerce-admin-init.php:55 classes/class-wc-order.php:1046
#: classes/class-wc-order.php:1047 woocommerce.php:0
msgid "WooCommerce"
msgstr "E-shop"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:79
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Nastavení e-shopu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:40 admin/woocommerce-admin-init.php:79
#: admin/woocommerce-admin-init.php:162 admin/woocommerce-admin-status.php:130
#: classes/class-wc-settings-api.php:39
#: classes/integrations/class-wc-integration.php:26
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:56 admin/woocommerce-admin-init.php:57
msgid "Reports"
msgstr "Zprávy"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:368
msgid ""
"Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this "
"order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's "
"stock."
msgstr ""
"Odstranit tuto položku? Pokud jste již dříve snížili zásoby této položky, "
"nebo byla objednávka potvrzena zákazníkem, bude potřeba ručně obnovit "
"skladové zásoby."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:380
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Kopírovat fakturační údaje do doručovacích údajů? Tím se přepíší aktuálně "
"zapsané doručovací údaje."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:381
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Načíst fakturační údaje zákazníka? Tím se přepíší aktuálně zapsané "
"fakturační údaje."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:382
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Načíst doručovací údaje zákazníka? Tím se přepíší aktuálně zapsané "
"doručovací údaje."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:387
msgid "Meta Name"
msgstr "Název meta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:388
msgid "Meta Value"
msgstr "Hodnata meta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:349
msgid "Select terms"
msgstr "Vyberte výrazy"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:389
msgid "No customer selected"
msgstr "Není vybrán žádný zákazník"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:22
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Žádný produkt k duplikování nedodán."
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:42
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Vytvoření produktu selhalo, původní produkt nebyl nalezen: "
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:30
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Udělat duplikát tohoto produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikát"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:60
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Nový koncept kopírováním"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:180
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "obchod"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:180
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:183
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "košík"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:183 widgets/widget-cart.php:58
msgid "Cart"
msgstr "Košík"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:186
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "pokladna"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:107
#: admin/woocommerce-admin-install.php:186
msgid "Checkout"
msgstr "Pokladna"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "sledovani-objednavky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
msgid "Track your order"
msgstr "Sledování objednávky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "muj-ucet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192 templates/checkout/thankyou.php:31
msgid "My Account"
msgstr "Můj účet"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "upravit-adresu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgid "Edit My Address"
msgstr "Upravit moji adresu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "zobrazit-objednavku"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "zmena-hesla"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
msgid "Change Password"
msgstr "Změna hesla"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "zaplatit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "K pokladně &rarr; zaplatit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "prijate-objednavky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:25
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:31
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:83
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:37
msgid "Sales by day"
msgstr "Denní třby"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:42
msgid "Sales by month"
msgstr "Měsíční tržby"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:52
msgid "Product Sales"
msgstr "Tržby produktů"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:57
msgid "Top sellers"
msgstr "Nejprodávanější"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:62
msgid "Top earners"
msgstr "Nejvíce vydělávající"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
msgid "Total sales"
msgstr "Tržby celkem"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:379
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:385
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:391
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:397
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:403
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:409
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:662
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:668
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:833
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:839
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:845
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:851
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1333
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1339
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1345
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1351
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1357
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1363
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1794
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1805
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816
msgid "n/a"
msgstr "-"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
msgid "Total orders"
msgstr "Celkový počet objednávek"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:389
msgid "Average order total"
msgstr "Průměrná cena celkem"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395
msgid "Average order items"
msgstr "Průměrný počet položek objednávky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:415
msgid "This months sales"
msgstr "Tržby za tento měsíc"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
msgid "From:"
msgstr "Od:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
msgid "To:"
msgstr "Do:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:983
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1083
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1228
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1783
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:648
msgid "Total sales in range"
msgstr "Celkové tržby v rozsahu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:654
msgid "Total orders in range"
msgstr "Celkový počet objednávek v rozsahu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:660
msgid "Average order total in range"
msgstr "Průměrná celková cena objednávky v rozsahu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:666
msgid "Average order items in range"
msgstr "Průměrná cena položky v rozmezí"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:674
msgid "Sales in range"
msgstr "Tržby v rozsahu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:821
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1777
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:831
msgid "Total sales for year"
msgstr "Celkové tržby za rok"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:837
msgid "Total orders for year"
msgstr "Celkový počet objednávek za rok"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:843
msgid "Average order total for year"
msgstr "Průměrná celková cena objednávky za rok"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:849
msgid "Average order items for year"
msgstr "Průměrná cena položky za rok"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:857
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Měsíční tržby za rok"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:28
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:989
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1089
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1202
msgid "Sales"
msgstr "Tržby"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1003
msgid "Product does not exist"
msgstr "Produkt neexistuje"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1103
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Produkt neexistuje"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1201
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1825
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219
msgid "No sales :("
msgstr "Žádné tržby"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1331
msgid "Total customers"
msgstr "Celkový počet zákazníků"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1337
msgid "Total customer sales"
msgstr "Celkové tržby registrovaných zákazníků"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1343
msgid "Total guest sales"
msgstr "Celkové tržby neregistrovaných"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1349
msgid "Total customer orders"
msgstr "Celkový počet objednávek registrovaných zákazníků"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1355
msgid "Total guest orders"
msgstr "Celkový počet objednávek neregistrovaných"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1361
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Průměrný počet objednávek na zákazníka"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1369
msgid "Signups per day"
msgstr "Počet přihlášení za den"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1566
msgid "Low stock"
msgstr "Nízký stav skladu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1593
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Žádné zboží nemá nízký stav na skladě."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:252 admin/post-types/product.php:637
#: admin/post-types/product.php:919
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:247
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1601 classes/class-wc-product.php:658
#: classes/class-wc-product.php:697 classes/class-wc-product.php:707
msgid "Out of stock"
msgstr "Není skladem"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1628
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Všechny produkty jsou skladem."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:597 admin/post-types/product.php:868
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:159
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:504
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:598 admin/post-types/product.php:869
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:160
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:506
msgid "Height"
msgstr "Výška"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:508
msgid "Hard Crop"
msgstr "Tvrdý ořez"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:625
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Zvolte zemi&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:640
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Zvolte země&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:34
msgid "Countries/states"
msgstr "Země / státy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:216
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:35
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:104
msgid "Tax Class"
msgstr "Daňová třída"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:37
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:106
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:148
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:239
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:282
msgid "Rate"
msgstr "Sazba"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:37
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:106
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Zadejte sazbu daně (v procentech) na 4 desetinná místa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:39
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:108
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Zvolte, zda má být tato daňová sazba použita také na poštovné."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:113
msgid "+ Add Tax Rate"
msgstr "+ Přidat daňovou sazbu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:47
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:116
msgid "Duplicate selected rows"
msgstr "Duplikovat vybrané řádky"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:47
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:116
msgid "Delete selected rows"
msgstr "Vymazat vybrané řádky"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:219
msgid "Select countries/states&hellip;"
msgstr "Vybrat země"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:206
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:133
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:96
msgid "None"
msgstr "Žádný"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
msgid "US States"
msgstr "Státy USA"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:222
msgid "EU States"
msgstr "Státy EU"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:67
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:134
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:227
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:270
msgid "Standard Rate"
msgstr "Základní sazba"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:173
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:386
msgid "No countries selected"
msgstr "Žádné země nebyly vybrány"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:299
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:487
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Smazat vybrané sazby?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:313
msgid "Duplicate the selected rates?"
msgstr "Duplikovat vybrané sazby?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:390
#, php-format
msgid "(1 state)"
msgid_plural "(%s states)"
msgstr[0] "(1 stát)"
msgstr[1] "(%s státy)"
msgstr[2] "(%s států)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:396
#, php-format
msgid "and 1 state"
msgid_plural "and %s states"
msgstr[0] "a 1 stát"
msgstr[1] "a %s státy"
msgstr[2] "a %s států"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:398
#, php-format
msgid "1 country"
msgid_plural "%1$s countries"
msgstr[0] "1 země"
msgstr[1] "%1$s země"
msgstr[2] "%1$s zemí"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:23
msgid "General Options"
msgstr "Obecné možnosti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:26
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Výchozí země / region"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:27
msgid ""
"This is the base country for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
"To je výchozí země pro vaše podnikání. Daňové sazby budou založeny na této "
"zemi."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:36
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:37
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"Zde určíte v jaké měně jsou ceny v katalogu, a které měny bude používat "
"PayPal a další brány pro příchozí platby. Podívejte se na seznam "
"podporovaných <a target='_new' href='%s'>PayPal měn</a> ."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:45
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Americký dolar ($)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:46
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euro (€)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:47
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Libra (GBP)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:48
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Australský dolar ($)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:49
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "Brazilský Real (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:50
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Kanadský dolar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:51
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "Česká koruna (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:52
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dánská koruna"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:53
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Hong Kong dolar ($)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:54
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Maďarský Forint"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:55
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Izrael šekel"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:57
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Japonský jen (&yen;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Mexické peso (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:60
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "Nový Zéland dolar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:61
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norská koruna"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:62
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filipínské peso"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:63
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polský zlotý"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:64
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Singapurský dolar (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:65
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švédská koruna"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:66
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švýcarský frank"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Tchaj-wanské nové dolary"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thajský Baht"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:69
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "Turecká lira (TL)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:70
msgid "South African rand (R)"
msgstr "Jihoafrický rand (R)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:77
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Povolené země"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:78
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Jedná se o země, do kterých budete doručovat."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:86
msgid "All Countries"
msgstr "Všechny země"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:87 admin/settings/settings-init.php:92
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:104
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:108
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:138
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:142
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:90
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:94
msgid "Specific Countries"
msgstr "Vybrané země"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:116
msgid "Show order comments section"
msgstr "Zobrazit sekci s poznámkami k objednávce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:197
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Účty zákazníků"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:206
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Vyprázdnit košík po odhlášení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:198
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Zamezit zákazníkům v přístupu do administrace WordPressu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:226
msgid "Styling"
msgstr "Styl obchodu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:227
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Povolit CSS styly e-shopu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:239
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Ukázat upozornění na \"demo obchod\" na Vašem webu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:255
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:256
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "Povolit AJAX tlačítko Přidat do košíku na stránce s výpisem produktů"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:264
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "Povolit lightbox na stránce produktu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:284
msgid "File download method"
msgstr "Metoda stahování souborů"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Vynucení stahování ukryje URL stahovaného souboru, ale stahování větších "
"souborů může být na některých serverech problematické. Namísto toho použijte "
"<code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code>, pokud je podporováno "
"(server vyžaduje PHP funkci <code>mod_xsendfile</code>)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:293
msgid "Force Downloads"
msgstr "Vynutit stažení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:294
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:295
msgid "Redirect only"
msgstr "Pouze přesměrování"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:14
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalizace"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:15
msgid "Use informal localisation file if it exists"
msgstr ""
"Použít neformální jazykovou verzi (tykání namísto vykání), pokud existuje."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:26
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ID vydavatele ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:65
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Zadejte svoje %1$sShareThis publisher ID%2$s a objeví se volba Sdílet na "
"stránce produktu."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:23
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:61
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:62
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Přihlaste se ke svému účtu Google Analytics, kde zjistíte svoje ID (např. "
"<code>UA-XXXXX-X</code>)."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:67
msgid "Tracking code"
msgstr "Sledovací kód"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:68
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Přidává standardní sledovací kód do zápatí webu. Tuto volbu vypněte, pokud "
"používáte plugin pro Google Analytics třetích stran."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:74
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Přidá eCommerce sledovací kód na \"Děkovné\" stránky."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:342
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavení stránky"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:345
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Základní stránka obchodu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:356
msgid "Base Page Title"
msgstr "Titulek základní stránky"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:357
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr ""
"Tento titulek se objeví na základní stránce obchodu. Ponechte prázdné pro "
"použití titulku stránky."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:366
msgid "Terms page ID"
msgstr "ID číslo stránky s Obchodními podmínkami"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:367
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
msgstr ""
"Pokud máte nastavenou stránku s \"Obchodními podmínkami\", zákazník bude při "
"přechodu k pokladně vyzván, aby s nimi souhlasil."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:378
msgid "Logout link"
msgstr "Odkaz pro odhlášení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:379
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "Připojit odkaz pro odhlášení do menu s položkou Můj účet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:387
msgid "Permalinks"
msgstr "Trvalé odkazy (permalinks)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:390
msgid "Taxonomy base page"
msgstr "Taxonomie základní stránky"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:391
#, php-format
msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr ""
"Předřadit základní stránku obchodu ( <code>%s</code> ) před kategorie / "
"štítky."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:398
msgid "Product category slug"
msgstr "Zkrácenina kategorie produktů"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:399
msgid ""
"Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr ""
"Zobrazuje se v URL kategorie produktu. Ponechte prázdné pro výchozí "
"zkráceninu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:408
msgid "Product tag slug"
msgstr "Zkrácenina štítku produktů"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:409
msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr ""
"Zobrazuje se v URL štítku produktu. Ponechte prázdné pro použití základní "
"zkráceniny."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:418
msgid "Product base page"
msgstr "Základní stránka produktu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:419
#, php-format
msgid "Prepend product permalinks with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr ""
"Předřadit základní stránku obchodu ( <code>%s</code> ) před trvalý odkaz "
"produktu "
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:427
msgid "Product base category"
msgstr "Základní kategorie produktu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:428
msgid "Prepend product permalinks with product category"
msgstr "Předřadit kategorii produktu před trvalý odkaz produktu "
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:437 admin/woocommerce-admin-status.php:151
msgid "Shop Pages"
msgstr "Stránky obchodu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:440 admin/woocommerce-admin-status.php:162
msgid "Cart Page"
msgstr "Stránka košíku"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:441
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Obsah strany: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:451 admin/woocommerce-admin-status.php:166
msgid "Checkout Page"
msgstr "Stránka pokladny"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:452
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:462 admin/woocommerce-admin-status.php:170
msgid "Pay Page"
msgstr "Stránka plateb"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:463
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_pay], nadřazený: \"Pokladna\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:473 admin/woocommerce-admin-status.php:174
msgid "Thanks Page"
msgstr "Děkovací stránka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:474
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_thankyou], nadřazený: \"Pokladna\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:484 admin/woocommerce-admin-status.php:178
msgid "My Account Page"
msgstr "Můj účet"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:485
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:495 admin/woocommerce-admin-status.php:182
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Upravit adresu stránky"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:496
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_edit_address], nadřazený: \"Můj účet\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:506 admin/woocommerce-admin-status.php:186
msgid "View Order Page"
msgstr "Zobrazit stránku objednávky"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:507
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_view_order], nadřazený: \"Můj účet\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:517 admin/woocommerce-admin-status.php:190
msgid "Change Password Page"
msgstr "Stránka změny hesla"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:518
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Obsah stránky: [woocommerce_change_password], nadřazený: \"Můj účet\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:534
msgid "Catalog Options"
msgstr "Možnosti katalogu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:554
msgid "Show subcategories on category pages"
msgstr "Zobrazit podkategorie na stránkách kategorií"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:562
msgid "Show subcategories on the shop page"
msgstr "Zobrazit podkategorie na základní stránce obchodu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "When showing subcategories, hide products"
msgstr "Pokud jsou zobrazeny podkategorie, skryjí se produkty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:599
msgid "Product fields"
msgstr "Produktová pole"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:600
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Povolit pole Katalogové číslo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:608
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Povolit pole hmotnost"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Povolit pole s rozměry pro produkty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:624
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr ""
"Zobrazit pole hmotnost a rozměry v záložce vlastností na stránce produktu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:632
msgid "Weight Unit"
msgstr "Jednotka hmotnosti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:633
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Zde určíte jednotky hmotnosti."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:639
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:641
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:648
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Jendnotky rozměrů"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:649
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Zde určíte jednotky délkových rozměrů."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:656
msgid "cm"
msgstr "cm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:658
msgid "in"
msgstr "palce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:579
msgid ""
"Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
msgstr "Přesměrovat na košík po přidání zboží do košíku (na stránce produktu)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:694
msgid "Pricing Options"
msgstr "Cenové možnosti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:697
msgid "Currency Position"
msgstr "Měnové pozice"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:698
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Určete pozici symbolu měny."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:705
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:706
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:707
msgid "Left (with space)"
msgstr "Vlevo (s mezerou)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:708
msgid "Right (with space)"
msgstr "Vpravo (s mezerou)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:714
msgid "Thousand separator"
msgstr "Oddělovač tisíců"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:715
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Nastavení oddělovače tisíců zobrazených cen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:725
msgid "Decimal separator"
msgstr "Desetinná čárka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:726
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Nastavení oddělovače desetinných míst zobrazených cen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:736
msgid "Number of decimals"
msgstr "Počet desetinných míst"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:737
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr ""
"Tím se nastaví počet desetinných míst ukazujících se u zobrazených cen."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:756
msgid "Image Options"
msgstr "Volby obrázku"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:756
#, php-format
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
msgstr ""
"Tato nastavení ovlivňují skutečné rozměry obrázků v katalogu - zobrazení na "
"webu bude i nadále ovlivněno styly CSS. Po změně tohoto nastavení bude "
"potřebovat znovu vygenerovat náhledy - použijte plugin <a href=\"%s"
"\">Regenerate thumbnails</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:759
msgid "Catalog Images"
msgstr "Katalog obrázků"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:760
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Tato velikost je obvykle používána u výpisu produktů"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:769
msgid "Single Product Image"
msgstr "Základní obrázek zboží"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:770
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Toto je velikost používaná hlavním obrázkem na produktové stránce."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:779
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Katalog Náhledů"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:780
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr ""
"Tato velikost se obvykle používá pro Galerie obrázků na stránce produktu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:795
msgid "Inventory Options"
msgstr "Možnosti skladu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:798
msgid "Manage stock"
msgstr "Správa skladu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:799
msgid "Enable stock management"
msgstr "Povolit řízení sladových zásob"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:806
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:807
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Povolit upozorňování při nízkém stavu skladových zásob"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:815
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Povolit upozorňování při vyčerpání skladových zásob"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:823
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Práh pro upozornění na nízký stav zásob (počet ks)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:833
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Práh pro upozornění na vyčerpání zásob (počet ks)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:843
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Viditelnost \"není na skladě\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:844
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Skrýt položky v katalogu, které nejsou na skladě"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:872
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:240
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:155
msgid "Shipping Options"
msgstr "Možnosti doručení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:875
msgid "Shipping calculations"
msgstr "Kalkulátor ceny doručení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:876
msgid "Enable shipping"
msgstr "Povolit doručení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:884
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Povolit kalkulátor ceny doručení na stránce košíku"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:915
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Doručovat pouze na fakturační adresu zákazníka"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:962
msgid "Tax Options"
msgstr "Nastavení DPH"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:965
msgid "Tax calculations"
msgstr "Kalkulátor daně"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:966
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Povolit DPH a výpočet DPH"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:990
msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line"
msgstr "Zaokrouhlit daň pro mezisoučet namísto pro jednotlivé položky zvlášť"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1026
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Doplňkové daňové sazby"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1027
msgid ""
"List 1 per line. This is in addition to the default <em>Standard Rate</em>."
msgstr "Vypsat 1 na řádek. Bude připočteno k <em>základní sazbě</em>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1028
msgid ""
"List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
msgstr ""
"Vypsat produkty a sazby dopravného (např. doprava zdrama, snížená sazba, ...)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1036
msgid "Tax rates"
msgstr "Sazby daně"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1037
msgid "All fields are required."
msgstr "Všechny položky jsou povinné."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1038
msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places."
msgstr ""
"Aby nedošlo k chybám zaokrouhlování, vložte hodnoty daňových sazeb na 4 "
"desetinná místa."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1051
msgid "Email Recipient Options"
msgstr "Nastavení e-mailu příjemce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1054
msgid "New order notifications"
msgstr "Upozornění na nové objendávky"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1055
msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email."
msgstr ""
"Příjemce e-mailů pro nové objednávky. Výchozí je e-mail administrátora."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1063
msgid "Inventory notifications"
msgstr "Upozornění na změny skladu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1064
msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email."
msgstr "Příjemce e-mailů ze skladu. Výchozí je e-mail administrátora."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1073
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Nastavení odesílatele e-mailu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1076
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"Od\" jméno"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1085
msgid "\"From\" email address"
msgstr "\"Od\" e-mailová adresa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1095
msgid "Email template"
msgstr "Šablona e-mailu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1098
msgid "Header image"
msgstr "Obrázek v záhlaví"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1099
#, php-format
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Zadejte URL adresu obrázku, který chcete zobrazit v záhlaví e-mailu. "
"Nahrajte svůj obázek pomocí <a href=\"%s\">nahrávače médií</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1107
msgid "Email footer text"
msgstr "Text v zápatí e-mailu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1108
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Text se objeví v zápatí e-mailů (např. podpis, kontaktní údaje apod.)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1112
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Využívá řešení WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1116
msgid "Base colour"
msgstr "Základní barva"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1117
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
msgstr ""
"Základní barva na e-mailové šablony e-shopu. Výchozí je <code>#557da1</"
"code> ."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1125
msgid "Background colour"
msgstr "Barva pozadí"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1126
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#eeeeee</code>."
msgstr ""
"Barva pozadí pro e-mailové šablony e-shopu. Výchozí je <code>#eeeeee</code> ."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1134
msgid "Email body background colour"
msgstr "Barva pozadí těla e-mailu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1135
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Barva pozadí hlavního oddílu e-malu. Výchozí je <code>#fdfdfd</code> ."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1143
msgid "Email body text colour"
msgstr "Barva textu těla e-mailu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1144
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Barva textu hlavního oddílu e-mailu. Výchozí <code>#505050</code> ."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:41 woocommerce.php:1652
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Akce se nezdařila. Prosím obnovte stránku a zkuste to znovu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:134
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše nastavení bylo uloženo."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:151
msgid "Skip setup"
msgstr "Přeskočit nastavení"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:73
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:190
msgid "General"
msgstr "Obecné"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:192
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:614 admin/post-types/product.php:882
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:966
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:191
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:193
msgid "Inventory"
msgstr "Sklad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:419
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:425
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:194 classes/class-wc-countries.php:577
#: templates/cart/totals.php:174 templates/cart/totals.php:184
#: woocommerce-ajax.php:830 woocommerce-ajax.php:836
msgid "Tax"
msgstr "DPH"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:21
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Způsoby doručení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:949
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:196
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:275
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Platební metody"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:197
msgid "Emails"
msgstr "E-maily"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:25
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:27
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:26
msgid "Gateway"
msgstr "Metoda"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:42
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Stav"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:43
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID platební metody"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:327
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:393
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Provedené změny budou ztraceny, pokud tuto stránku opustíte."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:23
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:104
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:109
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Nahrát / Přidat obrázek"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:110
msgid "Remove image"
msgstr "Odstranit obrázek"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:179
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Kategorie produktů pro váš obchod můžou být editovány zde. Chcete-li změnit "
"pořadí kategorií na webu, můžete je řadit pomocí drug&drop. Chcete-li "
"zobrazit více uvedených kategorií klikněte na odkaz \\ \\\"nastavení "
"zobrazení \" v horní části stránky."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:194
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Doručovací třídy může být použity pro skupiny výrobků podobného typu. Tyto "
"skupiny pak mohou být použity některými ze způsobů přepravy pro poskytnutí "
"různých sazeb u různých výrobků."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:81 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:254
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:93
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:94
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:95 admin/post-types/product.php:627
#: admin/post-types/product.php:894
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:983
#: admin/woocommerce-admin-init.php:383
msgid "Featured"
msgstr "Speciální nabídka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:97 admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:242
msgid "Change"
msgstr "Změna"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:134
msgid "Unpublished"
msgstr "Nevydáno"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:136
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d. m. y g:i:s A"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:142
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "před %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:144
msgid "Y/m/d"
msgstr "d. m. y"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:368
msgid "Show all product types"
msgstr "Zobrazit všechny typy produktů"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:394
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Zobrazit všechny podtypy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:213 admin/post-types/product.php:398
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:247
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:448
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:56
msgid "Downloadable"
msgstr "Ke stažení"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:211 admin/post-types/product.php:402
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:249
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:450
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:50
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuální"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:586
msgid "Exclude image"
msgstr "Vyloučit obrázek"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:595
msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery."
msgstr "Zapnutím této volby skryjete obrázek v galerii na stránce produktu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:515
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s s katalogový číslem %s]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:521
#, php-format
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s s číslem ID %d]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:23
msgid "Code"
msgstr "Kód"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:24
msgid "Coupon type"
msgstr "Typ kupónu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
msgid "Coupon amount"
msgstr "Hodnota kupónu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Product IDs"
msgstr "Číslo ID produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
msgid "Usage limit"
msgstr "Limit využití"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
msgid "Usage count"
msgstr "Počet použití"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
msgid "Expiry date"
msgstr "Datum platnosti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:44
msgid "Billing"
msgstr "Fakturace"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Actions"
msgstr "Akce objednávky"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:78
msgid "Customer:"
msgstr "Zákazník:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:99 templates/emails/admin-new-order.php:55
#: templates/emails/customer-completed-order.php:55
#: templates/emails/customer-note.php:59
#: templates/emails/customer-processing-order.php:55
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:168
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:159 admin/post-types/shop_order.php:174
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:283
msgid "Show all statuses"
msgstr "Zobrazit všechny stavy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:302 admin/post-types/shop_order.php:327
msgid "Show all customers"
msgstr "Zobrazit všechny zákazníky"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:36
msgid "Discount type"
msgstr "Typ slevy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:39
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Zadejte peněžní hodnotu kupónu, např. 299"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Individual use"
msgstr "Individuální použití"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons"
msgstr ""
"Zaškrtněte toto pole, pokud nelze slevový kupón kombinovat s jinými kupóny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Apply before tax"
msgstr "Použít před daní"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax"
msgstr ""
"Zatrhněte tuto možnost, pokud má být kupón použit před výpočtem daně košíku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Povolit doručení zdarma"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:48
#, php-format
msgid ""
"Check this box if the coupon enables free shipping (see <a href=\"%s\">Free "
"Shipping</a>)"
msgstr ""
"Zatrhněte tuto možnost, pokud má kupón umožnit dopravu zdarma (viz <a href="
"\"%s\">Doprava zdarma</a>)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:61
msgid "Order status:"
msgstr "Stav objednávky:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:120
msgid "Customer Note:"
msgstr "Poznámka zákazníka:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:121
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Poznámka zákazníka k objednávce:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181
msgid "No billing address set."
msgstr "Nebyla nastavena žádná fakturační adresa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:133
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:216
#: classes/class-wc-countries.php:1078
msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:220
#: classes/class-wc-countries.php:1084
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:141
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:224
#: admin/woocommerce-admin-users.php:132 admin/woocommerce-admin-users.php:181
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:145
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:228
#: admin/woocommerce-admin-users.php:136 admin/woocommerce-admin-users.php:185
msgid "Address 1"
msgstr "Adresa 1"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:149
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:232
#: admin/woocommerce-admin-users.php:140 admin/woocommerce-admin-users.php:189
#: classes/class-wc-countries.php:1102
msgid "Address 2"
msgstr "Adresa 2"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:153
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:236
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144 admin/woocommerce-admin-users.php:193
msgid "City"
msgstr "Město"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:161
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:244
#: admin/woocommerce-admin-users.php:156 admin/woocommerce-admin-users.php:205
#: classes/class-wc-countries.php:1123
msgid "Country"
msgstr "Země"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:167
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: admin/woocommerce-admin-users.php:152 admin/woocommerce-admin-users.php:201
#: classes/class-wc-countries.php:1054 classes/class-wc-countries.php:1055
#: classes/class-wc-countries.php:1130
msgid "State/County"
msgstr "Kraj"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1175
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
msgid "No shipping address set."
msgstr "Nebyla nastavena žádná doručovací adresa."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:86 admin/post-types/product.php:552
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:310
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:163
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1581
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1616
msgid "SKU"
msgstr "Katalogové číslo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:136 templates/cart/cart.php:24
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:417
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:423
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:413 woocommerce-ajax.php:828
#: woocommerce-ajax.php:834
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:123
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:331
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:411
#: admin/woocommerce-admin-init.php:371
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461
msgid "Save Order"
msgstr "Uložit objednávku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:461
msgid "Save/update the order"
msgstr "Uložit / aktualizovat objednávku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Reduce stock"
msgstr "Snížení skladových zásob"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid ""
"Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an "
"order or manually marking an order as paid."
msgstr ""
"- Sníží množství skladem u každé položky v objednávce, což je užitečné při "
"ručním vytvoření objednávky nebo ručním označení objednávky jako kompletní "
"nebo ke zpracování po zaplacení."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid "Restore stock"
msgstr "Obnovení skladu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid ""
"Restores stock for each item in the order; useful after refunding or "
"canceling the entire order."
msgstr ""
"- Pro každou položku objednávky se obnoví skladové zásoby, což je užitečné "
"při vracení zboží nebo rušení celé objednávky."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467
msgid "Email invoice"
msgstr "Fakturace e-mailem"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:467
msgid ""
"Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link."
msgstr ""
"Poslat objednávku e-mailem zákazníkovi. Nezaplacené objednávky budou "
"obsahovat odkaz (pokyny) k zaplacení."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:475
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Trvale smazat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:477
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:887
msgid "Subtotal:"
msgstr "Mezisoučet:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:526
#: classes/class-wc-countries.php:603
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(bez DPH)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:866
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "Ruční snížení stavu skladu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:880
#: classes/class-wc-order.php:1308
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Zásoby položky č. %s klesly z %s na %s."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:888
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:920
#, php-format
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "Položka %s %s nebyla nalezena, přeskakuji."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:894
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "Ruční snížení stavu skladu dokončeno."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:900
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Ruční obnova skladu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:914
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Zásoby položky č. %s vzrostly z %s na %s."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:926
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "Ruční obnova skladu dokončena."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:46
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Pro tuto objednávku nejsou k dispozici zatím žádné poznámky."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52
msgid "Add note"
msgstr "Přidat poznámku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Napište si vlastní poznámku, nebo přidejte poznámku zákazníka, kterou uvidí "
"ve své objednávce a na stránce pro sledování."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:58
msgid "Customer note"
msgstr "Poznámky zákazníka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:59
msgid "Private note"
msgstr "Soukromé poznámky"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:61
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:450
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "File path"
msgstr "Cesta k souboru"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "File path/URL"
msgstr "Cesta k souboru / URL"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181
msgid "Upload a file"
msgstr "Nahrát soubor"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
msgid "Download Limit"
msgstr "Limit pro stahování"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Nechte prázdné pro neomezené opětovné stahování."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:22
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Varianty pro produkty s variantami jsou definovány zde."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Hromadné úpravy:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76
msgid "Prices"
msgstr "Ceny"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Sale prices"
msgstr "Ceny po slevě"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:80
msgid "Stock"
msgstr "Sklad"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:245
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:446
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:136
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:351
msgid "Any"
msgstr "Jakýkoliv"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:163
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Zadejte katalogové číslo produktu této varianty nebo ponechte prázdné a "
"použije se katalogové číslo nadřazeného produktu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Skladem Množství:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:583 admin/post-types/product.php:827
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:394
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:148
#: templates/single-product/product-attributes.php:26
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnost"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:394
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Zadejte hmotnost této varianty nebo ponechte prázdné a použije se hmotnost "
"nadřazeného produktu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:190
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:400
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Rozměry (délka &times; šířka &times; výška)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:177
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:388
#: widgets/widget-price_filter.php:132
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:179
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:389
msgid "Sale Price:"
msgstr "Cena po slevě:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
msgid "File path:"
msgstr "Cesta k souboru:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
msgid ""
"Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave "
"blank."
msgstr ""
"Zadejte cestu k souboru, pokud má být tato varianta soubor ke stažení nebo "
"ponechte prázdné."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:432
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limit počtu stažení"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:229
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:435
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:185
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:279
msgid "No default"
msgstr "žádná výchozí"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:265
msgid "Link all variations"
msgstr "Spojit všechny varianty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316
msgid ""
"You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before "
"adding a new variation."
msgstr ""
"Je nutné přidat některé vlastnosti pomocí panelu \"Parametry produktu\" a "
"uložit je před přidáním nové varianty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto variantu?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:728
msgid "Variable product"
msgstr "Produkt s variantami"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:557
msgid "Grouping"
msgstr "Seskupování"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108
msgid "Product URL"
msgstr "URL adresa produktu:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:108
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Zadejte externí adresu URL k produktu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:118
msgid "Regular Price"
msgstr "Běžná cena"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121
msgid "Sale Price"
msgstr "Cena po slevě"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:124
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Platnost ceny po slevě"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:156
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:596 admin/post-types/product.php:867
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Length"
msgstr "Délka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:203
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:127
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:90
msgid "Tax Status"
msgstr "Stav zdanitelnosti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:204
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:132
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:95
msgid "Taxable"
msgstr "Zdanitelný"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:205
msgid "Shipping only"
msgstr "Pouze poštovné"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:211
#: woocommerce-ajax.php:814
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:652 admin/post-types/product.php:930
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229
msgid "Manage stock?"
msgstr "Spravovat sklad?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:245
msgid "Stock status"
msgstr "Stav skladu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:250 admin/post-types/product.php:636
#: admin/post-types/product.php:918
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:246
#: classes/class-wc-product.php:669 classes/class-wc-product.php:674
#: classes/class-wc-product.php:694
msgid "In stock"
msgstr "Skladem"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:656 admin/post-types/product.php:949
#: admin/post-types/product.php:965
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid "Stock Qty"
msgstr "Množství skladem"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid "Allow Backorders?"
msgstr ""
"Povolit nákup na objednávku? (Zboží není skladem, musí se objednat od "
"dotavatele)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:256
msgid "Do not allow"
msgstr "Nepovolit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:257
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Povolit, ale informovat zákazníka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:258
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:347
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:425
#: admin/woocommerce-admin-init.php:373
msgid "Value(s)"
msgstr "Hodnota(y)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:377
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Výrazy oddělené svislou čárou (|)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Uživatelsky zadaná vlastnost produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469
msgid "Up-Sells"
msgstr "Navyšovací prodej"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:486
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Navyšovací prodej označuje snahu prodat dražší řešení zákazníkova problému, "
"např. vyšší model výrobku či pokročilejší verzi služby"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:488
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Doplňkový prodej"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:505
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Doplňkovým prodejem se označují aktivity, jejichž účelem je navýšit celkovou "
"objednávku zákazníka doporučením souvisejícího zboží. Za cross-selling tedy "
"například může být považováno jednání zahradníka, který vám k živým květinám "
"nabídne i hnojivo."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:533
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Vyberte seskupený produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:644
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Katalogové číslo produktu musí být unikátní."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:41
msgid "Product Type"
msgstr "Typ produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:380
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:36
msgid "Simple product"
msgstr "Jednoduchý produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:37
msgid "Grouped product"
msgstr "Seskupený produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:378
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Externí / provizní produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:616 admin/post-types/product.php:884
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:968
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:249
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:450
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Povolte tuto možnost pokud produkt nemůže být doručen nebo je jeho doručení "
"zdarma."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:247
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:448
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Povolte tuto možnost pokud chcete přidat soubor ke stažení dostupný po "
"nákupu produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:547 admin/post-types/product.php:778
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:41
#: admin/settings/settings-init.php:596
msgid "Product Data"
msgstr "Údaje o produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:61
msgid "Order Data"
msgstr "Údaje o objednávce"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:62
msgid ""
"Order Items <small>&ndash; Note: if you edit quantities or remove items from "
"the order you will need to manually change the item's stock levels.</small>"
msgstr ""
"Položky objednávky <small>&ndash; Poznámka: Pokud upravíte množství nebo "
"odebrete položky z objednávky, budete muset ručně změnit počty položek ve "
"skladu.</small>"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:63
msgid "Order Totals"
msgstr "Celková částka objednávky"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:47
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
#: classes/class-wc-checkout.php:74
msgid "Order Notes"
msgstr "Poznámky k objednávce"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:66
msgid "Order Actions"
msgstr "Akce objednávky"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:74
msgid "Coupon Data"
msgstr "Údaje kupónu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:93
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Coupon code"
msgstr "Kód kupónu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:94
msgid "Product name"
msgstr "Název produktu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:432 classes/class-wc-cart.php:442
#: classes/class-wc-cart.php:449
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale nemáme dost \"%s\" na skladě pro vyřízení objednávky (%s "
"na skladě). Upravte, prosím, Váš košík a zkuste to znovu. Omlouváme se za "
"způsobené nepříjemnosti."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:460
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please "
"edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale nemáme dost \"%s\" na skladě pro vyřízení objednávky. "
"Upravte, prosím, Váš košík a zkuste to znovu. Omlouváme se za způsobené "
"nepříjemnosti."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:746
#, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We "
"have %s in stock."
msgstr ""
"Nemůžete přidat tolik kusů do košíku, protože jich není tolik skladem. Na "
"skladě máme jen %s kusů."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:749
msgid ""
"You cannot add that product to the cart since the product is out of stock."
msgstr "Nemůžete přidat tento produkt do košíku, protože není skladem."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1588 classes/class-wc-order.php:785
#: classes/class-wc-product.php:965 classes/class-wc-product.php:974
#: classes/class-wc-product.php:1005 classes/class-wc-product.php:1011
msgid "Free!"
msgstr "Zdarma!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1600
msgid "via"
msgstr "via"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1644
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Slevový kód byl již použit!"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1638
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Neplatný kupón."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1664
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Slevový kód úspěšně použit."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1671
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kupón neexistuje!"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:181
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: classes/class-wc-countries.php:1096
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:174
#: classes/class-wc-countries.php:1181
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:38
msgid "Create an account?"
msgstr "Založit účet?"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:49
msgid "Account username"
msgstr "Uživatelské jméno"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:57 classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account password"
msgstr "Heslo k účtu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:132
#, php-format
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"Omlouváme se, ale Vaše relace vypršela. <a href=\"%s\">Vraťe se na domovskou "
"stránku &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:288
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Zadejte prosím uživatelské jméno k Vašemu účtu."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:305
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Zadejte prosím heslo k účtu."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:292
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Neplatný e-mail a/nebo uživatelské jméno."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:295
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Účet s tímto uživatelským jménem je již registrován. Zvolte si prosím jiné."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:312
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr ""
"Účet na tuto e-mailovou adresu je již registrován. Přihlašte se prosím."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:318
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Pro pokračování je nutné souhlasit s našimi obchodními podmínkami."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:326
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Neplatný způsob doručení."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:336
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Neplatný způsob platby."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:35
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistán"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandské ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžán"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna a Herzegovina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brunei"
msgstr "Brunej"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bhutan"
msgstr "Bútán"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinšasa)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Central African Republic"
msgstr "Střední Africká republika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Pobřeží slonoviny"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "China"
msgstr "Čína"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská Republika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandské ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "France"
msgstr "France"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113 classes/class-wc-countries.php:404
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "India"
msgstr "India"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., China"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nová Guinea"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinské Teritorium"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Serbia"
msgstr "Srbsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudská Arábie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyšely"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Sudan"
msgstr "Súdán"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svatá Helena"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard a Jan Mayen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovenská republika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Syria"
msgstr "Sýrie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks a Caicos"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzské Jižní Teritorium"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Jižní Georgia/Sandwich ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States"
msgstr "Spojené státy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "US Armed Forces"
msgstr "Americké Ozbrojené Síly"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikán"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Svatý Vincent a Grenadiny"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britské Panenské ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Americké Panenské Ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis a Futuna"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Teritorium hlavního města Austrálie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "New South Wales"
msgstr "Nový Jižní Wales"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:286
msgid "Northern Territory"
msgstr "Severní teritorium"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:287
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:288
msgid "South Australia"
msgstr "Jižní Austrálie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:289
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:290
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:291
msgid "Western Australia"
msgstr "Západní Austrálie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:298
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:299
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:300
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:301
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:302
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:305
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:306
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:307
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:308
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:311
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:312
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:314
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:315
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:316
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:317
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:318
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:328
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:329
msgid "British Columbia"
msgstr "Britská Kolumbie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:330
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:331
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nový Brunswick"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:332
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:333
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Severozápadní teritoria"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:334
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nové Skotsko"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:335
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:336
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:337
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Ostrov prince Edwarda"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:338
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:339
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:340
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:394
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:395
msgid "Alaska"
msgstr "Aljaška"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:396
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:397
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:398
msgid "California"
msgstr "Kalifornie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:399
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:400
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:401
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:402
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Území Kolumbie"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:403
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:405
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:406
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:407
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:408
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:409
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:410
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:411
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:412
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:413
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:414
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:415
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:416
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:417
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:418
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:419
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:420
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:422
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:423
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:424
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:425
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:426
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:427
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:428
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:429
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:430
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:431
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:432
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:433
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:434
msgid "South Carolina"
msgstr "Jižní Karolína"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:435
msgid "South Dakota"
msgstr "Jižní Dakota"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:436
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:437
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:438
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:439
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:440
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:441
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:442
msgid "West Virginia"
msgstr "Západní Virginia"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:443
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:447
msgid "Americas"
msgstr "Severní a Jižní Amerika"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:448
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:449
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifik"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:551
msgid "to the"
msgstr "pro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:552
msgid "to"
msgstr "pro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:565
msgid "the"
msgstr "ten"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:577
msgid "VAT"
msgstr "DPH"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:603
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(bez DPH)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1091
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Stav objednávky se změnil z %s na %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1320
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Objednané zboží bylo úspěšně odepsáno ze skladu."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:691 classes/class-wc-product.php:704
#: templates/cart/cart.php:66
msgid "Available on backorder"
msgstr "Dostupné na objednávku."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:1090 templates/single-product-reviews.php:38
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Hodnocení %s z 5"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1585
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Sleva na nákup %"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1586
msgid "Product Discount"
msgstr "Sleva na produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1587
msgid "Product % Discount"
msgstr "Sleva na produkt %"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-settings-api.php:59
msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr "Tato funkce bude přepsána Vaší volbou platební metody."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:61
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:56
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:157
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:116
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:305
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:80
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:63
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Povolit / zakázat"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:63
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Povolit bankovní převod"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:67
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:62
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:75
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:169
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:122
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:103
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:78
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:64
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:171
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:124
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:88
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:71
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:57
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:105
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:80
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Titulek, který vidí uživatel během placení."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Bankovním převodem"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68
msgid "Customer Message"
msgstr "Upřesňující pokyny"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:75
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Dejte zákazníkovi instrukce pro placení převodem (jak bude platba rozpoznána "
"- variabilní symbol / zpráva pro příjemce) a dejte mu vědět, že zboží nebude "
"expedováno dříve, než dorazí platba na Váš účet."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Proveďte platbu přímo na náš bankovní účet. Prosím použijte číslo objednávky "
"jako variabilní symbol. Bez uvedení čísla objednávky není možné Vaší platbu "
"rozpoznat."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:85
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:200
msgid "Account Name"
msgstr "Název účtu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:91
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:161
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:201
msgid "Account Number"
msgstr "Číslo účtu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:97
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:162
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202
msgid "Sort Code"
msgstr "Sort Code (jen zahraničí)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:103
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:203
msgid "Bank Name"
msgstr "Název banky"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:109
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:204
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:111
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:117
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Vaše banka toto může vyžadovat pro mezinárodní platby"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:115
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (dříve Swift)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:135
msgid "BACS Payment"
msgstr "Platba převodem na účet"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:136
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "Umožňuje bezhotovostní platbu převodem na bankovní účet."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:157
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:197
msgid "Our Details"
msgstr "Naše údaje"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:231
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Čeká na přijetí platby převodem."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:58
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Povolit platbu šekem"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:88
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Platba šekem"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:70
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Umožní nakupujícímu vidět údaje o prodávajícím. Objednávka nebude expedována "
"dokud Vám (prodávajícímu nepřijde platba."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:89
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Umožňuje platbu šekem."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:145
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Čeká na platbu šekem"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:84
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:85
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal standard přesměruje uživatele na stránku společnosti PayPal, kde "
"vloží své platební údaje."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:96
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Metoda zakázána"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:96
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal nepodporuje měnu Vašeho obchodu."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:118
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Povolit platbu pomocí PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:29
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:125
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:178
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:130
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Popis, který uvidí uživatel při placení u pokladny."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:131
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Plaťte přes <a href=\"http://pages.eim.ebay.cz/paypal\" title=\"PayPal v "
"češtině\">PayPal</a> nebo můžete platit kreditní kartou, pokud nemáte PayPal "
"účet"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:134
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal E-mail"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:136
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Prosím, zadejte svou e-mailovou adresu spojenou s účtem PayPal, což je "
"nezbytné, aby platba proběhla."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:164
msgid "Shipping details"
msgstr "Doručovací údaje"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:184
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:186
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Povolit PayPal sandbox (= testovací mód, simulace platby)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:391
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr ""
"Děkujeme Vám za Vaší objednávku. Nyní budete přesměrování na stránky "
"společnosti PayPal, kde provedete platbu."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:412
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Zaplatit přes PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:412
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Zrušit objednávku a vyprázdnit košík"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:466
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Děkujeme Vám za Vaší objednávku, prosím klikněte na tlačítko níže a zaplaťte "
"přes PayPal."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:634
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN platba dokončena"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:645
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:653
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:671
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Platba %s pomocí IPN (oznámení o platbě v reálném čase)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:658
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:676
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Objednávka stornována / vrácené zboží"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:22
msgid "Flat rate"
msgstr "Doručení s platbou předem"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:86
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:69
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Název metody"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89
msgid "Flat Rate"
msgstr "Poštou při platbě předem"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:98
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:132
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:84
msgid "Method availability"
msgstr "Dostupnost metody"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:103
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:89
msgid "All allowed countries"
msgstr "Všechny povolené země"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:116
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:79
msgid "Calculation Type"
msgstr "Druh kalkulace"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:121
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:84
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Za objednávku - účtovat dopravné pro celou objednávku jako celku"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:122
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:85
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Za položku - účtovat dopravné pro každou položku zvlášť"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:86
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Za třídu - účtovat dopravné pro každou dopravní třídu v objednávce"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:137
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:100
msgid "Default Cost"
msgstr "Výchozí náklady"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:102
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Náklady na poštovné v Kč bez daně. Zadejte částku, např. 120."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:143
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:106
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Výchozí manipulační poplatek"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:108
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Poplatek v Kč bez daně. Zadejte částku, např. 60, nebo v procentech, např. "
"5%. Nechte prázdné pro vypnutí možnosti."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:406
msgid "Flat Rates"
msgstr "Doručení s platbou předem"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:26
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Zde určíte základní sazbu na doručení za položku, nebo na objednávku."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:413
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Náklady bez DPH"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414
msgid "Handling Fee"
msgstr "Manipulační poplatek"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:414
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Poplatek bez daně. Zadejte částku, např. 120, nebo procento, např. 5%."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:419
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Přidat sazbu"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Zde přidejte sazby pro doručovací třídy &mdash; ty přepíší výchozí náklady "
"zadané výše."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Smazat vybrané sazby?"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:440
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:473
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Zvolte třídu&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:65
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Povolit doručení zdarma"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:22
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:121
msgid "Free Shipping"
msgstr "Doručení zdarma"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:75
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimální objednané množství"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to "
"disable."
msgstr ""
"Uživatelé budou muset utratit za zboží tuto částku, aby získali nárok na "
"doručení zdarma. Nechte prázdné pokud chcete možnost zakázat."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:83
msgid "Free shipping requires a free shipping coupon"
msgstr "Doprava zdarma vyžaduje kupón k dopravě zdarma"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:122
msgid "Free Shipping - does what it says on the tin."
msgstr "Doprava zdarma - doručení bez poplatku"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:66 shortcodes/shortcode-my_account.php:174
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Zadejte prosím platné PSČ."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:77 shortcodes/shortcode-cart.php:83
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Náklady na doručení aktualizovány."
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:11
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Váš košík je prázdný."
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:15
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; zpět do obchodu"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:41
msgid "Remove this item"
msgstr "Odstranit tuto položku"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:116 templates/checkout/form-coupon.php:24
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Použít kupón"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123
msgid "Update Cart"
msgstr "Aktualizovat"
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Přejít do Pokladny &rarr;"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-checkout.php:59
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Celková cena objednávky byla aktualizována. Prosím potvrďte Vaši objednávku "
"tlačítkem \"Objednat\" dole na stránce."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Dobrý den, <strong>%s</strong>. Na hlavní stránce vašeho účtu si můžete "
"prohlédnout poslední objednávky, upravit možnosti doručení a fakturační "
"adresy a <a href=\"%s\">změnit heslo</a>."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:20
msgid "Available downloads"
msgstr "K dispozici ke stažení"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:28
msgid "Recent Orders"
msgstr "Nedávné objednávky"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Ship to"
msgstr "Doručit na"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1858 templates/cart/cart.php:25
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Total"
msgstr "Cena celkem"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:29 templates/myaccount/my-orders.php:61
msgid "Pay"
msgstr "Zaplatit"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1008
#: templates/myaccount/my-orders.php:55
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:76
msgid "You have no recent orders."
msgstr "Nemáte žádné nedávné objednávky."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:32
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Následující adresy budou použity na stránce pokladny jako výchozí."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:43
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Nemáte nastavenou fakturační adresu."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:74
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Nemáte nastavenou dodací adresu."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1007 classes/class-wc-countries.php:1008
#: templates/cart/shipping-calculator.php:59
msgid "State"
msgstr "Kraj"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:40
msgid "Save Address"
msgstr "Uložení adres"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:248 widgets/widget-login.php:270
msgid "Please enter your password."
msgstr "Zadejte své heslo prosím."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:18
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:22
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Znovu zadejte nové heslo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:27
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:302 templates/order/tracking.php:29
msgid "Order Updates"
msgstr "Aktualizace objednávky"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid " ago"
msgstr "před"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "and was completed"
msgstr "a byla dokončena"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:15
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"Chcete-li sledovat objednávku, zadejte prosím své číslo objednávky do "
"rámečku níže a stiskněte Enter. Číslo objednávky najdete na potvrzení "
"objednávky, které Vám bylo zasláno e-mailem."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid "Order ID"
msgstr "Číslo objednávky"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Najdete v e-mailu s potvrzením objednávky."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:18
msgid "Billing Email"
msgstr "Fakturační e-mail"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:18
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail, který jste použili při placení."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:21
msgid "Track\""
msgstr "Sledovat\""
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:60 shortcodes/shortcode-pay.php:113
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Vaše objednávka již byla zaplacena. Prosím, kontaktujte nás v případě pořeby."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:129 shortcodes/shortcode-pay.php:85
#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/emails/admin-new-order.php:18
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Objednávka:"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:89 templates/checkout/thankyou.php:45
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:98 templates/checkout/thankyou.php:54
msgid "Payment method:"
msgstr "Způsob platby:"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Bohužel Vaše objednávka nemůže být zpracována kvůli odmítnutí transakce "
"bankou příp. obchodníkem."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Prosím, opakujte svůj nákup nebo přejděte na stránku svého účtu."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Prosím, opakujte svůj nákup."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:37 templates/checkout/thankyou.php:70
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Děkujeme. Vaše objednávka byla přijata."
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:72 templates/loop-shop.php:38
#: woocommerce-template.php:87
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Žádné zboží, které by odpovídalo Vašemu výběru, nebylo nalezeno."
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:40
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s recenze k %s"
msgstr[1] "%s recenze k %s"
msgstr[2] "%s recenzí k %s"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:67
msgid "Add Review"
msgstr "Přidat recenzi"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Add a review"
msgstr "Přidat recenzi"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Be the first to review"
msgstr "Buďte první, kdo napíše recenzi"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Zatím zde nejsou žádné recenze. Chcete pomoci ostatním přidáním recenze? "
"Podělte se<a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\"> o Vaše "
"zkušenosti</a>?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:171
#: admin/woocommerce-admin-users.php:164
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:205
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:228
#: templates/myaccount/form-login.php:67
#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Submit Review"
msgstr "Odeslat recenzi"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:100
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Perfect"
msgstr "Skvělý"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:103
msgid "Good"
msgstr "Dobrý"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Average"
msgstr "Průměrný"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:105
msgid "Not that bad"
msgstr "Ne tak špatný"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:106
msgid "Very Poor"
msgstr "Velmi slabý"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Your Review"
msgstr "Vaše recenze"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:19
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Abyste mohli zaplatit, musíte být přihlášeni."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:50
msgid "Your order"
msgstr "Vaše objednávka"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:58 templates/cart/totals.php:146
msgid "Subtotal"
msgstr "Mezisoučet"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:75
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné platební metody pro "
"Váš region. Prosím, kontaktujte nás, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k "
"dohodnutí se na náhradním řešení."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:84
msgid "Pay for order"
msgstr "Zaplatit objednávku"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:109
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr ""
"Výše prosím vyplňte své kontaktní údaje pro zobrazení dostupných způsobů "
"doručení."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:106 templates/checkout/review-order.php:111
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné způsoby doručení pro "
"Váš stát. Kontaktujte nás prosím, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k "
"dohodnutí se na náhradním řešení."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:268
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Výše prosím vyplňte své kontaktní údaje pro zobrazení dostupných platebních "
"metod."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:270
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale zdá se, že nejsou k dispozici žádné platební metody pro "
"Váš stát. Kontaktujte nás prosím, pokud budete potřebovat pomoc, nebo k "
"dohodnutí se na náhradním řešení."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:280
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Protože Váš prohlížeč nepodporuje JavaScript, nebo je zakázaný, prosím, "
"ujistěte se kliknutím na tlačítko <em>Přepočítat</em> před odesláním "
"objednávky. Pokud tak neučiníte, poplatky se mohou lišit od těch uvedených "
"výše."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:280
msgid "Update totals"
msgstr "Přepočítat"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:286
msgid "Place order"
msgstr "Objednat"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:290
msgid "I accept the"
msgstr "Souhlasím s"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:290
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "Obchodními podmínkami"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr ""
"Vaše objednávka je kompletní. Podrobnosti o objednávce jsou uvedeny níže:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:161
#: templates/emails/email-addresses.php:16
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturační adresa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:168
#: templates/emails/email-addresses.php:26
msgid "Shipping address"
msgstr "Doručovací adresa"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Dobrý den, do Vaší objednávky byla přidána poznámka:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Zde je shrnutí Vaší objednávky pro Váš přehled:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:127
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr ""
"Děkujeme Vám, Vaše objednávka se nyní zpracovává. Níže najdete údaje o "
"objednávce:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:14
msgid "You have received an order from"
msgstr "Byla učiněna objednávka od zákazníka"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:14
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr ". Objednávka je následující:"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:49 templates/myaccount/form-login.php:90
msgid "Register"
msgstr "Registrovat se"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:78
msgid "Re-enter password"
msgstr "Znovu zadejte heslo"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:28
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Zobrazí seznam Vašich nejprodávanějších produktů."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:30
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "E-shop - nejprodávanější"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:68
msgid "Best Sellers"
msgstr "Nejprodávanější"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:180 widgets/widget-cart.php:108
#: widgets/widget-featured_products.php:169 widgets/widget-layered_nav.php:333
#: widgets/widget-onsale.php:198 widgets/widget-price_filter.php:171
#: widgets/widget-product_categories.php:180
#: widgets/widget-product_search.php:88
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:98
#: widgets/widget-random_products.php:130
#: widgets/widget-recent_products.php:160
#: widgets/widget-recent_reviews.php:159
#: widgets/widget-recently_viewed.php:153
#: widgets/widget-top_rated_products.php:181
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:183
#: widgets/widget-featured_products.php:172 widgets/widget-onsale.php:201
#: widgets/widget-random_products.php:135
#: widgets/widget-recent_products.php:163
#: widgets/widget-recent_reviews.php:162
#: widgets/widget-recently_viewed.php:156
#: widgets/widget-top_rated_products.php:184
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Počet produktů k zobrazení:"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:50
msgid "No products in the cart."
msgstr "Žádné produkty v košíku."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:759 classes/class-wc-cart.php:773
#: classes/class-wc-cart.php:781 templates/cart/mini-cart.php:63
#: woocommerce-functions.php:401
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Zobrazit košík &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:64
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Pokladna &rarr;"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:32
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Zobrazit seznam speciálních nabídek na Vašich stránkách."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:34
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "E-shop - speciální nabídka"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:72
msgid "Featured Products"
msgstr "Speciální nabídka"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:28
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Zobrazuje uživatelsky nastavenou vlastnost ve widgetu, který vám umožní "
"zúžit seznam produktů při prohlížení produktových kategorií."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:30
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "E-shop - vrstvená navigace"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:336
msgid "Attribute:"
msgstr "Vlastnost:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:362
msgid "Query Type:"
msgstr "Typ požadavku:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:364
msgid "AND"
msgstr "A"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:365
msgid "OR"
msgstr "NEBO"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:28
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Zobrazit pole pro přihlášení a odkaz \"Můj účet\" v postranním panelu."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:30
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "E-shop - přihlášení"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:56 widgets/widget-login.php:214
msgid "Customer Login"
msgstr "Přihlášení zákazníka"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:57 widgets/widget-login.php:217
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Vítejte, %s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:70
msgid "My account"
msgstr "Můj účet"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:71
msgid "Change my password"
msgstr "Změna hesla"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:111
msgid "Lost password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:213
msgid "Logged out title:"
msgstr "Nadpis při odhlášení:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:216
msgid "Logged in title:"
msgstr "Nadpis při přihlášení:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:28
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Zobrazit seznam Vašich posledních produktů"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:30
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "E-shop - výprodej"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:67
msgid "On Sale"
msgstr "Výprodej"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:30
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Zobrazit widget cenového filtru s posuvníkem, který Vám umožní specifikovat "
"cenové rozpětí vypsaných produktů dané kategorie."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:32
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "E-shop - cenový filtr"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:128
msgid "Min price"
msgstr "Minimální cena"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:129
msgid "Max price"
msgstr "Maximální cena"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:130
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:154
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrovat podle ceny"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:30
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Seznam nebo rozbalovací nabídka kategorií produktů."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:32
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "E-shop - kategorie produktů"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:190
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Zobrazit jako rozbalovací nabídku"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:193
msgid "Show post counts"
msgstr "Zobrazit počet příspěvků"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:196
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Zobrazit hierarchii"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:28
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Vyhledávací pole pouze pro produkty."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:30
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "E-shop - vyhledávač produktů"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1235
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1236
msgid "Search for products"
msgstr "Hledat produkty"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:28
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Vaše nejpoužívanější štítky produktů uspořádané do formátu oblaku."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:30
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "E-shop - štítky produktu"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:28
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Zobrazit seznam naposledy prohlížených produktů."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:30
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "E-shop - naposledy prohlížené zboží"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:69
msgid "Recently viewed"
msgstr "Nedávno zobrazené"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:28
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Zobrazit seznam Vašich nejnovějších produktů"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:30
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "E-shop - nejnovější produkty"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:67
msgid "New Products"
msgstr "Nové produkty"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:141
#: widgets/widget-recent_products.php:167
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Zobrazit skryté varianty produktu"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:28
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Zobrazit seznam vašich nejnovějších recenzí na webu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
#: widgets/widget-recent_reviews.php:30
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "E-shop - nejnovější recenze"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:68
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Nedávné recenze"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:30
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Zobrazit seznam nejlépe hodnocených produktů na svých stránkách."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:32
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "E-shop - nejlépe hodnocené produkty"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:69
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Nejlépe hodnocené produkty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:93
msgid "made by"
msgstr "vytvořeno"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:112 admin/post-types/shop_order.php:125
msgid "Via"
msgstr "Přes"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:309
msgid "Item"
msgstr "Položka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:359
#: woocommerce-ajax.php:791
msgid "Delete item"
msgstr "Smazat položku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:360
#: woocommerce-ajax.php:792
msgid "View product"
msgstr "Zobrazit produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
msgid "Discounts"
msgstr "Slevy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:525
msgid "Cost ex. tax:"
msgstr "Cena bez DPH"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:584
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:608
#: admin/woocommerce-admin-init.php:392
msgid "Cart Tax:"
msgstr "DPH obsahu košíku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:588
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:615
#: admin/woocommerce-admin-init.php:393
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "DPH dopravy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566
msgid "Tax Rows"
msgstr "Daňové řady"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636
msgid "Payment Method:"
msgstr "Platební metoda:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:121
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:209
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:320
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Název pro vlastnost (viditelná na webu)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:218
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:326
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Unikátní zkratka/poznámka pro vlastnost; musí být kratší než 28 znaků."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:25
msgid "Tax Rates"
msgstr "Daňové sazby"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:27
msgid "Export rates"
msgstr "Vývozní sazby"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:28
msgid "Import rates"
msgstr "Dovozní sazby"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#, php-format
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a "
"CSV file containing your rates to <code>wp-content/woocommerce_tax_rates."
"csv</code> instead. <a href=\"%s\">Download sample csv.</a>"
msgstr ""
"Definujte daňové sazby pro níže uvedené země a státy nebo případně místo "
"toho nahrajte soubor CSV obsahující vaše sazby do <code>wp-content/"
"woocommerce_tax_rates.csv</code>. <a href=\"%s\">Stáhněte příklad csv.</a>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:105
msgid ""
"Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals "
"table"
msgstr ""
"Volitelně můžete zadat označení pro tuto sazbu - to se objeví v součtech "
"tabulky"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:107
msgid "Compound"
msgstr "Složenina"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:107
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
msgstr ""
"Zvolte zda toto je či není složená sazba. Složené daňové sazby jsou "
"aplikovány nad jiné daňové sazby."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:115
msgid ""
"All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed."
msgstr ""
"Všechny vyhovující sazby budou sečteny a nesložené sazby budou sečteny."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:97
msgid "Local Tax Rates"
msgstr "Místní daňové sazby"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:103
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:130
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:266
msgid "Post/zip codes"
msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:103
msgid ""
"List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may "
"also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;"
msgstr ""
"Seznam PSČ těchto sazeb jsou aplikovány pomocí středníků. Můžete také zadat "
"číselné rozpětí PSČ. Např. 12345-12349;23456;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:127
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:263
msgid "Select a country/state&hellip;"
msgstr "Zvolte zemi/stát&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:163
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Povolit v pokladně formulář pro kupóny"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:124
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:923
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Zaslat na fakturační adresu ve výchozím nastavení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:998
msgid "Catalog Prices"
msgstr "Katalogové ceny"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:999
msgid "Catalog prices defined including tax"
msgstr "Katalogové ceny včetně DPH"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1008
msgid "Display cart contents excluding tax"
msgstr "Zobrazit obsah košíku bez DPH"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1017
msgid "Display cart totals excluding tax"
msgstr "Zobrazit součty v košíku bez DPH"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:27
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis nabízí sdílecí widget, který umožní zákazníkům sdílet odkazy na "
"produkty se svými přáteli."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:24
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics je bezplatná služba nabízená společností Google, která "
"tvoří detailní statistiky o návštěvnících webových stránek."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:198
msgid "Integration"
msgstr "Integrace"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:28
msgid "Shipping Method"
msgstr "Doručovací metoda"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:44
msgid "Method ID"
msgstr "Číslo metody"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:322
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Nastavit doručovací třídu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Platící zákazník?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:121
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Fakturační adresa zákazníka"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:124 admin/woocommerce-admin-users.php:173
msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:128 admin/woocommerce-admin-users.php:177
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:160
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:170
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Doručovací adresa zákazníka"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:202
msgid "State/County or state code"
msgstr "Kód státu/země"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:157 admin/woocommerce-admin-users.php:206
msgid "2 letter Country code"
msgstr "2 písmenný kód země"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:183 shortcodes/shortcode-my_account.php:169
msgid "is a required field."
msgstr "je povinné pole"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:225
msgid "is not a valid number."
msgstr "není správné číslo."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:232
msgid "is not a valid email address."
msgstr "není správná e-mailová adresa."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:348
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kongské ostrovy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:350
msgid "New Territories"
msgstr "Nová území"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:832 classes/class-wc-countries.php:833
#: classes/class-wc-countries.php:855 classes/class-wc-countries.php:856
#: classes/class-wc-countries.php:971 classes/class-wc-countries.php:972
#: classes/class-wc-countries.php:997 classes/class-wc-countries.php:998
msgid "Province"
msgstr "Okres"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:849 classes/class-wc-countries.php:850
#: classes/class-wc-countries.php:978 classes/class-wc-countries.php:979
msgid "Municipality"
msgstr "Obec"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:898 classes/class-wc-countries.php:899
msgid "Town/District"
msgstr "Město/Čtvrť"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:902 classes/class-wc-countries.php:903
msgid "Region"
msgstr "Kraj"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1003 classes/class-wc-countries.php:1004
msgid "Zip"
msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1017 classes/class-wc-countries.php:1018
msgid "County"
msgstr "Kraj"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1049 classes/class-wc-countries.php:1050
#: classes/class-wc-countries.php:1109
msgid "Town/City"
msgstr "Město"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1091
msgid "Company Name"
msgstr "Název firmy"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:35
msgid "Download:"
msgstr "Stáhnout:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:1031
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:222
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Poznámka: Doprava a daně se dopočítávají%s a budou aktualizovány na základě "
"vašich fakturačních a doručovacích údajů v pokladně."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:12
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Máte kupón?"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:15
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klikněte zde a zadejte Váš kód"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Mezisoučet objednávky"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#, php-format
msgid ""
"An order has been created for you on &ldquo;%s&rdquo;. To pay for this order "
"please use the following link: <a href=\"%s\">Pay</a>"
msgstr ""
"Objednávka byla pro Vás vytvořena na &ldquo;%s&rdquo;. Pro zaplacení této "
"objednávky prosím použijte tento odkaz: <a href=\"%s\">Zaplatit</a>"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:58
msgid "Download file &rarr;"
msgstr "Stáhnout soubor &rarr;"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:112
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Schovat, pokud je košík prázdný"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:183
msgid "Order by:"
msgstr "Seřadit podle:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:185
msgid "Category Order"
msgstr "Kategorie objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1155
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Zvolte možnost&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:144
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Upravit tuto položku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:144
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Rychlá&nbsp;úprava"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:148
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Obnovit tuto položku z koše"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:148
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Přesunout tuto položku do koše"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Smazat tuto položku trvale"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:157
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Náhled &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:157
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:159
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobrazit &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:205
msgid "Grouped"
msgstr "Seskupeno"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:207
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externí/Partnerský"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:215
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:219 admin/post-types/product.php:382
msgid "Variable"
msgstr "Proměnlivý"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:565 admin/post-types/product.php:798
msgid "Regular price"
msgstr "Běžná cena"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:570 admin/post-types/product.php:804
msgid "Sale"
msgstr "Prodej"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:572 admin/post-types/product.php:820
msgid "Sale price"
msgstr "Prodejní cena"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:594 admin/post-types/product.php:851
msgid "L/W/H"
msgstr "D/Š/V"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:608 admin/post-types/product.php:875
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:881
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Katalog &amp; hledání"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:631 admin/post-types/product.php:912
msgid "In stock?"
msgstr "Skladem?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:787 admin/post-types/product.php:809
#: admin/post-types/product.php:832 admin/post-types/product.php:856
#: admin/post-types/product.php:880 admin/post-types/product.php:899
#: admin/post-types/product.php:917 admin/post-types/product.php:935
#: admin/post-types/product.php:954
msgid "— No Change —"
msgstr "— Beze změny —"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:788 admin/post-types/product.php:810
#: admin/post-types/product.php:833 admin/post-types/product.php:857
#: admin/post-types/product.php:955
msgid "Change to:"
msgstr "Změnit na:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:900 admin/post-types/product.php:936
#: admin/post-types/shop_order.php:191 admin/woocommerce-admin-status.php:145
#: admin/woocommerce-admin-status.php:306
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:901 admin/post-types/product.php:937
#: admin/post-types/shop_order.php:193 admin/woocommerce-admin-status.php:145
#: admin/woocommerce-admin-status.php:306
msgid "No"
msgstr "Ne"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:48
msgid "Customer Notes"
msgstr "Poznámky zákazníka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:129
msgid "Billing Details"
msgstr "Fakturační údaje"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:212
msgid "Shipping Details"
msgstr "Doručovací údaje"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:314
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Daňová třída pro položku v řádku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318
msgid "Line&nbsp;Subtotal"
msgstr "Řádek&nbsp;Mezisoučet"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:318
msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts"
msgstr "Řádek cen a řádek daně před slevami před zdaněním"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320
msgid "Line&nbsp;Total"
msgstr "Řádek&nbsp;Celkem"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:320
msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts"
msgstr "Řádek cen a řádek daně za slevami před zdaněním"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398
msgid "Tax class"
msgstr "Daňová třída"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:440
msgid "Calc line tax &uarr;"
msgstr "Počítací řádek daně &uarr;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:441
msgid "Calc totals &rarr;"
msgstr "Počítání součtů &rarr;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:566
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Tyto řádky obsahují daně pro tuto objednávku. To Vám umožní zobrazit "
"vícenásobné nebo složené daně spíše než jako jeden celek."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:576
#: admin/woocommerce-admin-init.php:390
msgid "Tax Label:"
msgstr "Štítek daně:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580
#: admin/woocommerce-admin-init.php:391
msgid "Compound:"
msgstr "Složenina"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:600
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Přidat daň do řádku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:604
msgid "Tax Totals"
msgstr "Celkové daně"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:158
msgid "Revoke Access"
msgstr "Zrušit přístup"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:43
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:159
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:124
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:344
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:332
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:412
#: admin/woocommerce-admin-init.php:372
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klikněte pro přepnutí"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:44
#, php-format
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Staženo %s krát"
msgstr[1] "Staženo %s krát"
msgstr[2] "Staženo %s krát"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:50
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:166
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Zbývá ke stažení"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:55
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:171
msgid "Access Expires"
msgstr "Přístup vyprší"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:56
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:69
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Vyberte stažitelný produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:119
msgid "Grant Access"
msgstr "Udělení přístupu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:180
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file."
msgstr "Nelze udělit přístup - uživatel již může mít přístup k tomuto souboru."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:202
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Jste si jistý(-á), že chcete zrušit přístup pro toto stažení?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296
msgid "Close all"
msgstr "Zavřít vše"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:73
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:296
msgid "Expand all"
msgstr "Rozbalit vše"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:202
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:411
msgid "Shipping class:"
msgstr "Třída přepravy:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:52
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:206
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:415
msgid "Same as parent"
msgstr "Stejně jako nadřazený"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:267
msgid "Default selections:"
msgstr "Výchozí výběry:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:476
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete propojit všechny varianty? Tím se vytvoří nová "
"varianta pro každou možnou kombinaci variačních vlastností (max. 50 za běhu)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:497
msgid "variation added"
msgstr "varianta přidána"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:499
msgid "variations added"
msgstr "varianty přidány"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:501
msgid "No variations added"
msgstr "Varianty nepřidány"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:548
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete smazat všechny varianty? Toto nelze vrátit zpět."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:551
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Poslední varování, jste si jisti?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Reklamní vedení jednotky"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
msgid "Button text"
msgstr "Text tlačítka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Koupit produkt"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:111
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Tento text se zobrazí na tlačítku, které odkazuje na externí produkt."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:133
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Od&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Pro&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
msgid "Purchase Note"
msgstr "Poznámka k nákupu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Zadejte libovolnou poznámku pro zaslání zákazníkovi po zakoupení."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
msgid "Download Expiry"
msgstr "Vypršení možnosti stažení"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:188
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Zadejte počet dní pro zobrazení aktivního odkazu pro stažení nebo ponechte "
"prázdné."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
msgid "Select none"
msgstr "Odznačit vše"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:431
#: admin/woocommerce-admin-init.php:375
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Viditelné na stránce produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:389
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:437
#: admin/woocommerce-admin-init.php:376
msgid "Used for variations"
msgstr "Použité pro variace"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:426
#: admin/woocommerce-admin-init.php:374
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr ""
"Zadejte nějaký text, nebo některé vlastnosti za svislou čáru (|) oddělující "
"hodnoty."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:941
msgid "Use this file"
msgstr "Použít tento soubor"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:65
msgid ""
"Downloadable Product Permissions <small>&ndash; Note: Permissions for order "
"items will automatically be granted when the order status changes to "
"processing/completed.</small>"
msgstr ""
"Oprávnění pro stažení produktu <small>&ndash; Poznámka: Oprávnění pro "
"objednání zboží bude automaticky přiděleno, pokud se stav objednávky změní "
"na Zpracovává se / Dokončeno.</ small>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:214
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:266
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:324
msgid "Slug"
msgstr "Zkratka"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Základní nastavení, jako je vaše provozovna obchodu, měna a skriptovací /"
"stylovací možnosti, které ovlivňují funkce používané ve vašem obchodě."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Toto je místo, kde jsou definovány důležité stránky obchodu. Můžete zde také "
"nastavit jiné stránky (například stránku s obchodními podmínkami)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr ""
"Možnosti, jak se objeví ve Vašem katalogu věci jako cena, obrázky a "
"hmotnosti."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Volby týkající se skladu a skladových upozornění."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
"Volby týkající se daní, včetně mezinárodních a místních daňových sazeb."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr ""
"Toto je místo, kde jsou definovány volby pro přepravu a nastavení možností "
"přepravy."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid "Payment Methods"
msgstr "Platební metody"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"Zde se nastavují možnosti pro platební brány a nastavení vlastních "
"platebních bran."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Zde si můžete upravit způsob zobrazení WooCommerce e-mailů."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"Integrační část obsahuje možnosti pro služby třetích stran, které se "
"integrují s WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:58
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Sekce Zprávy může být přístupná v levém navigačním menu. Zde si můžete "
"vytvářet sestavy pro prodej a zákazníky."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr "Zprávy pro prodej na základě data, nejprodávanější a nejvyšší příjmy."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:69
msgid "Customers"
msgstr "Zákazníci"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Zákaznické zprávy, jako jsou například registrace za den."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:68
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"Sekce Objednávky může být přístupná z levého navigačního menu. Zde si můžete "
"zobrazit a spravovat objednávky zákazníků."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:69
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Objednávky mohou být také přidány v této sekci, pokud je chcete ručně "
"nastavit pro zákazníka."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:76
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"Kupony lze spravovat z této sekce. Po přidání budou mít zákazníci možnost "
"zadat kódy kuponů na stránce košíku. Pokud zákazník použije kupón bude možné "
"jej zobrazovat při prohlížení objednávek."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:80
msgid "For more information:"
msgstr "Pro více informací:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:81
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Projekt na WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Project on Github</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Projekt na Github</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Dokumenty</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Officiální rozšíření</a>"
# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:81
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:135
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:988
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1088 templates/cart/cart.php:22
#: templates/checkout/form-pay.php:17 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:18 woocommerce.php:891
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produkt"
msgstr[1] "Produkty"
msgstr[2] "Produktů"
# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:95 woocommerce.php:732
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Kategorie produktů"
msgstr[1] "Kategorie produktů"
msgstr[2] "Kategorií produktů"
# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:109 woocommerce.php:763
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Štítek produktu"
msgstr[1] "Štítky produktu"
msgstr[2] "Štítků produktu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:123
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Vlastnost"
msgstr[1] "Vlastnosti"
msgstr[2] "Vlastností"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:204
#, php-format
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Používáte <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:41
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce Aktuální přehled"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:42
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce Poslední objednávky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:235
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l jS \\of F Y h:i:s A"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:242
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Zatím zde nejsou žádné objednávky produktů."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:150
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Vítejte ve WooCommerce</strong> &#8211; Jste skoro připraveni začít "
"obchodovat :)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:151
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Instalovat Woocommerce stránky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:160
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce je nyní nainstalován</strong> &#8211; Jste připraveni "
"začít obchodovat :)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:162
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:369
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Smazat tuto vlastnost?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:378
msgid ""
"Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, "
"you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually."
msgstr ""
"Spočítat součty na základě zboží v objednávce, výše slevy a dopravy? Pozor, "
"budete muset ručně (volitelně) vypočítat daňové řádky a slevy v košíku."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:379
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Spočítat daňové řady? Toto spočítá daně na základě země zákazníka. Pokud "
"není nastavena fakturace/doprava bude použita výchozí země obchodu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:666
#, php-format
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produkt aktualizován. <a href=\"%s\">Zobrazit produkt</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:667 admin/woocommerce-admin-init.php:682
#: admin/woocommerce-admin-init.php:697
msgid "Custom field updated."
msgstr "Uživatelské pole aktualizováno."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:668 admin/woocommerce-admin-init.php:683
#: admin/woocommerce-admin-init.php:698
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Uživatelské pole smazáno."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:669
msgid "Product updated."
msgstr "Produkt aktualizován."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:670
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produkt obnoven k revizi od %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:672
msgid "Product saved."
msgstr "Produkt uložen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:673
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produkt potvrzen. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Náhled produktu</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:674
#, php-format
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Produkt naplánován na: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Náhled produktu</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:675 admin/woocommerce-admin-init.php:690
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:676
#, php-format
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Koncept produktu aktualizován. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Náhled "
"produktu</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681 admin/woocommerce-admin-init.php:684
#: admin/woocommerce-admin-init.php:686
msgid "Order updated."
msgstr "Objednávka aktualizována."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:685
#, php-format
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Objednávka obnovena k revizi od %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:687
msgid "Order saved."
msgstr "Objednávka uložena."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:688
msgid "Order submitted."
msgstr "Objednávka potvrzena."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:689
#, php-format
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Objednávka naplánována na: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:691
msgid "Order draft updated."
msgstr "Koncept objednávky aktualizován."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:696 admin/woocommerce-admin-init.php:699
#: admin/woocommerce-admin-init.php:701
msgid "Coupon updated."
msgstr "Kupón aktualizován."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:700
#, php-format
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Kupón obnoven k revizi od %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:702
msgid "Coupon saved."
msgstr "Kupón uložen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:703
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Kupón potvrzen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:704
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Kupón naplánován na: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:706
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Koncept kupónu aktualizován."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:104
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr "Pokladna a Účty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:104
msgid ""
"The following options control the behaviour of the checkout process and "
"customer accounts."
msgstr ""
"Následující možnosti řídí chování platebního procesu a zákaznických účtů."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:223
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Styly a skripty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:223
msgid ""
"The following options affect the styling of your store, as well as how "
"certain features behave."
msgstr ""
"Následující volby ovlivňují stylování vašeho obchodu tak, jako se chovají "
"některé funkce."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:281
msgid "Digital Downloads"
msgstr "Digitální stahování"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:281
msgid "The following options are specific to downloadable products."
msgstr "Následující možnosti jsou určené pro stahovatelné produkty."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:319
msgid "Limit quantity"
msgstr "Omezení množství"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:338
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Poznámka: Stránky obchodu mají dětskou ochranu - vhodné stránky nebudou "
"fungovat, pokud povolíte tuto možnost."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:346
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
msgstr ""
"Tímto se nastaví základní stránka Vašeho obchodu - to je místo, kde bude Váš "
"archiv produktů."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:437
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
"Následující stránky je potřeba vybrat tak, aby WooCommerce věděl, kde se "
"nacházejí. Tyto stránky by měly být vytvořeny po instalaci pluginu, pokud "
"ne, budete je muset vytvořit."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:640
msgid "g"
msgstr "g"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
#: admin/settings/settings-init.php:655
msgid "m"
msgstr "m"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:657
msgid "mm"
msgstr "mm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:578
msgid "Redirects"
msgstr "Přesměrování"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:587
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
msgstr "Přesměrovat na stránku produktu při jediném výsledku vyhledávání"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:974
msgid "Display taxes on cart page"
msgstr "Zobrazit daně na stránce košíku"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1032
#, php-format
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Snížená sazba%sNulová sazba"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1073
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
"Následující volby ovlivňují odesílatele (e-mailovou adresu a jméno) "
"použitého ve WooCommerce e-mailech."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1095
#, php-format
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Tato část Vám umožňuje přizpůsobit Woocommerce e-maily. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Zde klikněte pro náhled Vaší e-mailové šablony</a>. Pro "
"pokročilejší nastavení zkopírujte <code>woocommerce/templates/emails/</code> "
"do <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:23
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:24
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy je sdílecí plugin propojený s JetPackem."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:53
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Výstup na tlačítko ShareDaddy?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:171
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and "
"setup. Enjoy :)"
msgstr ""
"<strong>Gratulujeme!</strong> &#8211; WooCommerce byl nainstalován a "
"nastaven. Užijte si obchodování :)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:215
#, php-format
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Další funkce a možnosti jsou dostupné přes<a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">WC oficiální rozšíření</a>."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:759
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Tuto položku již máte ve Vašem košíku."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:366 widgets/widget-login.php:267
#: widgets/widget-login.php:270 woocommerce-functions.php:614
#: woocommerce-functions.php:616 woocommerce-functions.php:619
#: woocommerce-functions.php:631 woocommerce-functions.php:633
#: woocommerce-functions.php:636 woocommerce-functions.php:659
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:590
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(včetně DPH)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:590
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(včetně daně)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1079
msgctxt "placeholder"
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1085
msgctxt "placeholder"
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1092
msgctxt "placeholder"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Firma (volitelně)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1097
msgctxt "placeholder"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1103
msgctxt "placeholder"
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adresa 2 (volitelně)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1110
msgctxt "placeholder"
msgid "Town/City"
msgstr "Město"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1116
msgctxt "placeholder"
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "PSČ"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1124
msgctxt "placeholder"
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1131
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "Stát/země"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1176
msgctxt "placeholder"
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1182
msgctxt "placeholder"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:677
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr "%s skladem"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:684
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(povoleno Na objednávku)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:25
msgid "Bacs"
msgstr "Převodem"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "Šek"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Pošlete prosím Váš šek na adresu obchodu (Název obchodu, Ulice, Obec, PSČ, "
"Stát)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:23
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:51
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:78
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Hotově při doručení"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:52
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr ""
"Vaši zákazníci musí zaplatit v hotovosti (nebo jinými prostředky) při "
"doručení."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:68
msgid "Enable COD"
msgstr "Povolení Hotově při doručení"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:77
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Titulek platební metody, který zákazník uvidí na Vašich stránkách."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:83
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Popis platební metody, který zákazník uvidí na Vašich stránkách."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:87
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:89
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrukce, které budou přidány na děkovací stránku."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:109
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Platba k provedení při doručení."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:82
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Povolit tento způsob dopravy"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84
msgid ""
"Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this "
"method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored."
msgstr ""
"Uživatelé budou muset vložit platný kupón pro dopravu zdarma k použití "
"tohoto způsobu. Pokud je kupón použit, minimální objednané množství bude "
"ignorováno."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:25
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Mezinárodní dodávka"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:29
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Mezinárodní dodávka založená na paušální dopravě."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:66
msgid "Selected countries"
msgstr "Zvolené země"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:67
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Bez vybraných zemí"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:71
msgid "Countries"
msgstr "Země"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:22
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106
msgid "Local Delivery"
msgstr "Místní doručení"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:97
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:72
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:99
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Povolit místní doručení"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Typ poplatku"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Jak vypočítat poplatky za doručení"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:161
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr ""
"Místní doručení je jednoduchý způsob dopravy pro doručování objednávek v "
"místě."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:22
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:81
msgid "Local Pickup"
msgstr "Místní vyzvednutí"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:74
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Povolit místní vyzvednutí"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:113
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Místní vyzvednutí je jednoduchý způsob, který umožňuje zákazníkům vyzvednout "
"si svou objednávku v obchodě."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:288
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Můj účet &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:104
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Vyplňte prosím své kontaktní údaje pro zobrazení dosupných způsobů dopravy."
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:220
#, php-format
msgid "(taxes estimated for %s)"
msgstr "(daně odhadnuté pro %s)"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:13
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr ""
"Vyskytují se nějaké problémy s položkami ve Vašem košíku (viz výše). Vraťte "
"se prosím do košíku a odstraňte tyto problémy před odhlášením."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:17
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Návrat do košíku"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:31
msgid "My Address"
msgstr "Moje adresa"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:35
msgid "M jS Y"
msgstr "M jS Y"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:98
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "Jakýkoliv %s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:356
msgid "Display Type:"
msgstr "Typ zobrazení:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:358
msgid "List"
msgstr "Seznam"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:359
msgid "Dropdown"
msgstr "Vyskakovací"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:267 woocommerce-functions.php:614
msgid "Please enter a username."
msgstr "Vložte prosím uživatelské jméno."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:21
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce náhodné produkty"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:24
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Zobrazit na webu seznam náhodných produktů."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:43
msgid "Random Products"
msgstr "Náhodné produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:899 woocommerce-core-functions.php:963
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Stáhnout udělené oprávnění"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1165
msgid "Select a category"
msgstr "Zvolte kategorii"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:199
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Můžete mít jen 1 %s v košíku."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:397
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Pokračovat v nákupu &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:397 woocommerce-functions.php:401
msgid "Product successfully added to your cart."
msgstr "Produkt byl úspěšně přidán do košíku."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:616
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Toto uživatelské jméno není správné, protože byly použity nepovolené znaky. "
"Zvolte prosím správné uživatelské jméno."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:619
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Toto uživatelské jméno je již zaregistrováno. Zvolte prosím jiné."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:631
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Napište prosím svou e-mailovou adresu."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:633
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "E-mailová adresa není správná."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:636
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Tato e-mailová adresa je již registrovaná. Zvolte prosím jinou."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:809
msgid "Invalid email address."
msgstr "Špatná e-mailová adresa"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:809 woocommerce-functions.php:821
#: woocommerce-functions.php:847 woocommerce-functions.php:854
#: woocommerce-functions.php:861 woocommerce-functions.php:1034
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Vraťte se na hlavní stránku &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:821
msgid "Invalid download."
msgstr "Neplatné stažení."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:833
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Musíte být přihlášení pro stažení souborů."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:111 woocommerce-functions.php:833
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Přihlásit se &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:838
msgid "This is not your download link."
msgstr "Toto není Váš odkaz pro stažení."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:854
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Je nám líto, dosáhli jste limitu pro stažení tohoto souboru"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:861
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Je nám líto, platnost pro stažení vypršela"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1034
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1087 woocommerce.php:1161
msgid "required"
msgstr "vyžadováno"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: woocommerce.php:0
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Description'
#: woocommerce.php:0
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "E-commerce nástroj, který Vám pomůže prodat cokoliv. Nádherně."
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Author'
#: woocommerce.php:0
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: woocommerce.php:0
msgid "http://woothemes.com"
msgstr "http://woothemes.com"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:88
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopírovat)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1094
msgid "Sort Products"
msgstr "Seřadit produkty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:93
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:302
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Objednávka %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
msgid "Minimum amount"
msgstr "Minimální částka"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
msgid "No minimum"
msgstr "Žádné minimum"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:53
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr ""
"Toto pole Vám umožňuje nastavit minimální součet potřebný k použití kupónu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:435
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:470
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:489
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1228
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Hledat produkt&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:77
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Produkty, které musí být v košíku k použití tohoto kupónu, nebo pro "
"\"Produktové slevy\", které produkty jsou zlevněny."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:82
msgid "Exclude Products"
msgstr "Vyloučit produkty"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:83
msgid "Search for a product…"
msgstr "Hledat produkt..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:100
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Produkty, které nesmí být v košíku k použití tohoto kupónu nebo pro "
"\"Produktové slevy\", které produkty nejsou zlevněny."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:108
msgid "Any category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:119
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Produkt musí být v této kategorii, aby kupón zůstal platný, nebo pro "
"\"Prouktové slevy\", produkty v těchto kategoriích budou zlevněny."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Vyloučit kategorie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
msgid "No categories"
msgstr "Žádné kategorie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:136
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"Produkt nesmí být v této kategorii, aby kupón zůstal platný, nebo pro "
"\"Produktové slevy\", produkty v těchto kategoriích nebudou zlevněny."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
msgid "Customer Emails"
msgstr "Zákaznické e-maily"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
msgid "Any customer"
msgstr "Jakýkoliv zákazník"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:142
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
"Čárka odděluje e-mailové adresy, aby vymezila tento kupón pro konkrétní "
"fakturaci a uživatelské e-maily."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Neomezené použití"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:147
msgid "How many times this coupon can be used before it is void"
msgstr "Kolikrát lze použít tento kupón, než skončí jeho platnost"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Nikdy nevyprší"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:150
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>"
msgstr "Den, kdy skončí platnost tohoto kupónu, <code> RRRR-MM-DD </ code>"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:73
msgid "Order Date:"
msgstr "Datum objednávky:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
msgid "h"
msgstr "h"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:437
msgid "Add item(s)"
msgstr "Přidat položku"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:64
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Před přidáním varianty přidejte a uložte nějaké vlastnosti v položce "
"<strong>Vlastnosti</ strong>."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:66
msgid "Learn more"
msgstr "Dozvědět se více"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
msgid "File Path"
msgstr "Cesta k souboru"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
msgid "Download limit"
msgstr "Limit stahování"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:384
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
"blank to use the variable product stock options."
msgstr ""
"Zadejte množství, aby bylo povoleno řízení zásob pro tuto variantu nebo "
"nechte prázdné pro použití různých možností výrobku skladem."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:213
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:422
msgid "Tax class:"
msgstr "Daňová třída:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:587
msgid "Enter a value"
msgstr "Vložte hodnotu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:790
#: classes/class-wc-email.php:422 classes/class-wc-email.php:455
#: classes/class-wc-email.php:500
#, php-format
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Varianta #%s z %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:51
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Virtuální produkty jsou nehmotné a nejsou doručitelné."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:57
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produkty ke stažení poskytují přístup k souboru po nákupu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:75
msgid "Taxes"
msgstr "Daně"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilý"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:96
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"Katalogové číslo odkazuje na skladové jednotky, jedinečný identifikátor pro "
"každý jednotlivý produkt a službu, které lze zakoupit."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:148
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Váha v desetinném tvaru"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:162
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "DxŠxV v desetinném tvaru"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Skladové množství. Pokud jde o variantní produkt, tato hodnota bude použita "
"ke kontrole zásob pro všechny varianty, pokud nedefinujete sklad ve "
"variantní úrovni."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:248
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
msgstr ""
"Určuje, zda je či není výrobek uvedený na webu jako \"skladem\" nebo \"není "
"skladem\"."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:259
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"Toto ovládá zda povolit tento produkt a varianty na objednávku, pokud řídíte "
"skladové zásoby. Pokud je povoleno, může množství skladových zásob klesnout "
"pod 0."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280
msgid "No shipping class"
msgstr "Žádná doručovací třída"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "Shipping class"
msgstr "Doručovací třída"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
msgstr ""
"Doručovací třídy jsou používány některými způsoby přepravy k seskupení "
"podobných produktů."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:363
msgid "Add new"
msgstr "Přidat nový"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525
msgid "Menu order"
msgstr "Menu objednávek"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:525
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Umístění vlastního objednání."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:565
msgid "Enable reviews"
msgstr "Povolit recenze"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:965
msgid "Catalog/search"
msgstr "Katalog/Hledání"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:978
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Viditelnost v katalogu:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:995
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
msgstr ""
"Definujte kde by tento produkt měl být vidět. Produkt bude i nadále "
"přístupný přímo."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1001
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Povolte tuto možnost pro charakterizování tohoto produktu."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1003
msgid "Featured Product"
msgstr "Nejlepší produkt"
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1007
msgid "OK"
msgstr "OK"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:48
msgid "Product Short Description"
msgstr "Krátký popis produktu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:162
msgid "Allow reviews."
msgstr "Povolit recenze."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163
#, php-format
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
"Povolit <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> zpětné odezvy a pingbacky </ a> na "
"této stránce."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:163
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:21
msgid "Styles"
msgstr "Styly"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:41
msgid "Primary"
msgstr "Základní"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:41
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "Akční tlačítka/cenový posuvník/rozhraní vrstvené navigace"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:42
msgid "Secondary"
msgstr "Vedlejší"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:42
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Tlačítka a karty"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýraznění"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Cenovky a prodejní nápady"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Pozadí stránky Vašeho témata - použité pro karty aktivních stavů"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Subtext"
msgstr "Podtext"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr ""
"Používá se pro některé texty a postranní panely - navigační cesty, malý text "
"atd."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:49
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Chcete-li upravovat barvy, <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base."
"less</ code> a <code>woocommerce.css</ code> musí být zapisovatelné. Pro "
"více informací viz <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\"> Codex </ a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:56
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
msgstr "Čínský juan (&yen;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
msgstr "Malajský ringgit (RM)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:108
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Povolit pokladnu pro hosty (není vyžadován účet)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:125
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Zapnout zabezpečení pokladny"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:131
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
msgstr ""
"Zapnout SSL (HTTPS) na stránkách pokladny (SSL certifikát je vyžadován)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:135
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Vypnout HTTPS při odchodu z pokladny"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:145
msgid "Enable coupons"
msgstr "Povolit kupóny"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:154
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr "Povolit formulář kupónu v košíku"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:172
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:214
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr "Povolit zákazníkům znovukoupení z minulých objednávek"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:272
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Povolit výběrová pole rozšířených zemí"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:300
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Omezení přístupu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:301
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "Povinnost být přihlášen pro stahování souborů"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:305
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Toto nastavení se nevztahuje na stahování hosta."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:310
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Udělení přístupu ke stahovatelným výrobkům po zaplacení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:314
msgid ""
"Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
"rather than \"processing\""
msgstr ""
"Tuto možnost vypněte jen pro udělení přístupu pokud je objednávka označena "
"jako \"dokončeno\", spíše než \"zpracovává se\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:320
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr "Omezit prodejné množství stahovatelných-virtuálních položek na 1"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:537
msgid "Default product sorting"
msgstr "Výchozí třídění produktu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:538
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Toto ovládá výchozí třídění objednávky z katalogu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:544 templates/loop/sorting.php:15
msgid "Default sorting"
msgstr "Výchozí třídění"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:16
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Třídit abecedně"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:546 templates/loop/sorting.php:17
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Třídit od nejaktuálnějších"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:547 templates/loop/sorting.php:18
msgid "Sort by price"
msgstr "Třídit dle ceny"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:553
msgid "Show subcategories"
msgstr "Zobrazit podkategorie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:596
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
"Následující možnosti ovlivní pole, které jsou dostupné na editační stránce "
"produktu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:642
msgid "oz"
msgstr "unce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:659
msgid "yd"
msgstr "yard"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:665
msgid "Product Ratings"
msgstr "Hodnocení produktu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:666
msgid "Enable the star rating field on the review form"
msgstr "Povolit pole s hvězdičkovým hodnocením na formuláři recenze"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:675
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Hodnocení je vyžadováno pro zapsání recenze"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:684
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Zobrazit štítek \"ověřený zákazník\" u recenzí zákazníků"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:694
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Následující možnosti ovlivní jak budou na webu zobrazeny ceny."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:747
msgid "Trailing zeros"
msgstr "Koncové nuly"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:748
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
"Odstranit nuly za desetinnou tečkou. např. místo <code>$10.00</code> se "
"zobrazí <code>$10</code>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:851
msgid "Stock display format"
msgstr "Formát zobrazení skladu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:852
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Toto ovládá jak se stav skladu u produktu zobrazuje na webu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:858
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Vždy zobrazit sklad např. \"12 skladem\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:859
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
"Sklad zobrazit pouze při malém množství např. \"Pouze 2 skladem\" vs. "
"\"Skladem\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:860
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Nikdy nezobrazovat stav skladu"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:892
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Schovat doručovací náklady dokud nebude vložená adresa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:900
msgid "Shipping method display"
msgstr "Zobrazení způsobu přepravy"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:901
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "Tato volba určuje jak se více způsobů přepravy zobrazí na webu."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:907
msgid "Radio buttons"
msgstr "Přepínače"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:908
msgid "Select box"
msgstr "Výběrové políčko"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:914
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Cíl přepravy"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:931
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Shromažďovat dodací adresu, i když není vyžadováno"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:949
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
msgstr ""
"Instalované platební brány jsou zobrazeny níže. Přetáhnutím platební brány "
"ovládáte jejich pořadí zobrazení na pokladně."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:982
msgid "Display taxes even when the amount is zero"
msgstr "Zobrazit daně, i když je hodnota nulová"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Chytněte a přetáhněte způsoby pro kontrolu jejich pořadí zobrazení."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:201
msgid "countries/states selected"
msgstr "Zvolené státy/země"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:74
msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
msgstr "Taxonomie existuje - změňte prosím zkratku"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:28
#, php-format
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr ""
"Děkujeme Vá za použití WooCommerce :) Pokud potřebujete pomoc s používáním "
"nebo rozšířením Woocommerce, <a href=\"%s\">přečtěte si prosím dokumentaci</"
"a>. Pro další pomoc můžete použít <a href=\"%s\">komunitní fórum</a> nebo <a "
"href=\"%s\">členské fórum</a>, pokud máte přístup."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:30
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Pokud máte problémy nebo nám chcete pomoci s podporou, zkontrolujte prosím "
"stránku stavu k identifikaci případných problémů s konfigurací:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:32 admin/woocommerce-admin-init.php:80
#: admin/woocommerce-admin-status.php:36
msgid "System Status"
msgstr "Stav systému"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:34
#, php-format
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Pokud narazíte na chybu, nebo chcete přispět k projektu, můžete se také <a "
"href=\"%s\">zapojit na GitHub</ a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:42
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
"Zde si můžete nastavit Váš obchod a přizpůsobit jej tak, aby vyhovoval vašim "
"potřebám. Sekce k dispozici ze stránky nastavení obsahují:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr ""
"Skladové reporty pro položky s nízkým stavem na skladě a nenaskladněné."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Official Themes</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Oficiální šablony</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:423
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:212
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:514
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:709
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:889
msgid "Number of sales"
msgstr "Počet prodejů"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:424
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:207
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:514
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:709
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:889
msgid "Sales amount"
msgstr "Suma prodejů"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:416
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Nelze zkompilovat woocommerce.less:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:437
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:438
msgid "Mark processing"
msgstr "Značení se zpracovává"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:440
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:441
msgid "Mark completed"
msgstr "Značení dokončeno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:476
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Stav objednávky se změnil hromadnou úpravou:"
# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:499
#, php-format
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Stav objednávky se změnil."
msgstr[1] "%s stavy objednávky se změnily."
msgstr[2] "%s stavů objednávky se změnilo."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:80
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce Status"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:121 admin/woocommerce-admin-init.php:123
#: woocommerce.php:974
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:377
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Zadejte název pro pojmenování nové vlastnosti:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:671
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Product zveřejněn. <a href=\"%s\">Zobrazit Produkt</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:723
msgid "Order notes"
msgstr "Seřadit poznámky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:47
msgid "Taxes by month"
msgstr "Daně za měsíc"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:385
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:839
msgid "items"
msgstr "položky"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:401
msgid "Discounts used"
msgstr "Použité slevy"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Celkové doručovací náklady"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1197
#, php-format
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Tržby za %s:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1588
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1623
#, php-format
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d skladem"
msgstr[1] "%d skladem"
msgstr[2] "%d skladem"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1788
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Celkové daně za rok"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1799
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Celkové produktové daně za rok"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Celkové přepravní daně za rok"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "Total Sales"
msgstr "Celkový prodej"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr ""
"Toto je součet pole 'Celková částka objednávky' ve Vašich objednávkách."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1827
msgid "Total Shipping"
msgstr "Celková přeprava"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1827
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr ""
"Toto je součet pole 'Celková částka za Dopravu' ve Vašich objednávkách."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Celkové produktové daně"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Toto je součet pole 'Daň z košíku' ve Vašich objednávkách."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1829
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Celkové přepravní daně"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1829
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Toto je součet pole 'Daň z dopravy' ve Vašich objednávkách."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
msgid "Total Taxes"
msgstr "Celkové daně"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1830
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
"Toto je součet polí 'Daň z košíku' a 'Daň z dopravy' ve Vašich objednávkách."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1831
msgid "Net profit"
msgstr "Čistý zisk"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1831
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Celkové tržby mínus poštovné a daně."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1874
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Přepnout daňové řady"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:607
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Zvolte stránku&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:22
msgid "Transients"
msgstr "Přechodné"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:23
msgid "Clear Transients"
msgstr "Vymazat přechodné"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:24
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Tento nástroj vymaže přechodnou mezipaměť produktu/obchodu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
msgid "Capabilities"
msgstr "Možnosti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:28
msgid "Reset Capabilities"
msgstr "Resetovat možnosti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"Tento nástroj resetuje role admina, zákazníka a obchodního manažera do "
"výchozího nastavení. Použijte toto, pokud Vaši uživatelé nemohou získat "
"přístup ke všem administračním stránkám WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:36
msgid "Generate report"
msgstr "Generovat report"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:45
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Přechody produktu vymazány"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:59
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Role úspěšně resetovány"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:68
#, php-format
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Došlo k chybě %s::%s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:71
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Došlo k chybě %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:84
msgid "Versions"
msgstr "Verze"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:90
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Verze Woocommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:94
msgid "WordPress version"
msgstr "Verze Wordpressu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:98
msgid "Installed plugins"
msgstr "Instalované pluginy"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:116
msgid "by"
msgstr "od"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:116
msgid "version"
msgstr "verze"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:136
msgid "Home URL"
msgstr "Domácí URl"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
msgid "Site URL"
msgstr "URl webu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:144
msgid "Force SSL"
msgstr "Zapnout SSL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:158
msgid "Shop base page"
msgstr "Základní stránka obchodu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:210
msgid "Page not set"
msgstr "Stránka není zvolena"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:220
#, php-format
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Stránka neobsahuje shortcode: %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:255
msgid "Server Environment"
msgstr "Serverové prostředí"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:261
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP verze"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:267
msgid "Server Software"
msgstr "Software serveru"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:273
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP Max nahrávací velikost"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:279
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr "Serverová upload_max_filesize"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:286
msgid "Server post_max_size"
msgstr "Serverová post_max_size"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:293
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP paměťový limit"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:298
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - Doporučujeme nastavit velikost paměti alespoň na 64MB. Viz: <a href=\"%s"
"\">Zvýšení paměti přidělené pro PHP</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:305
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WP Ladící mód"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:309
msgid "WC Logging"
msgstr "WC Protokolování"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:312
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Log adresář je zapisovatelný."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:314
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"Log adresář (<code>woocommerce/logs/</code>) není zapisovatelný. Nebude "
"možné logovat."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:321
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP Sessions"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:327
msgid "Session save path"
msgstr "Ukládací cesta k Session"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:332
#, php-format
msgid ""
"<code>%s</code> does not exist - contact your host to resolve the problem."
msgstr ""
"<code>%s</code> neexistuje - kontaktujte Vašeho hostera k vyřešení problému."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:334
#, php-format
msgid ""
"<code>%s</code> is not writable - contact your host to resolve the problem."
msgstr ""
"<code>%s</code> není zapisovatelná - kontaktujte Vašeho hostera k vyřešení "
"problému."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:336
#, php-format
msgid "<code>%s</code> is writable."
msgstr "<code>%s</code> je zapisovatelná."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:341
msgid "Session name"
msgstr "Název Sessionu"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:348
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr "Dálkové vysílání/IPN"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:356
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:359
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Váš server má povoleno fsockopen a cURL."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:361
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Váš server nemá povoleno fsockopen a cURL."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Váš server má povoleno cURL, fsockopen není povolen."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:367
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Váš server nemá povolen fsockopen nebo cURL - PayPal IPN a jiné skripty, "
"které komunikují s jinými servery nebudou fungovat. Kontaktujte svého "
"poskytovatele hostingu."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:372
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr "Kontrola WP Remote Post"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:383
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() byla úspěšná - PayPal IPN je funkční."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:386
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
"wp_remote_post() se nezdařila. PayPal IPN nebude fungovat s Vaším serverem. "
"Kontaktujte Vašeho poskytovatele hostingu. Chyba:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:389
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr ""
"wp_remote_post() se nezdařila. PayPal IPN nemůže fungovat s Vaším serverem."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:411
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:322
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Je nám líto, vypadá to, že kupón \"%s\" není platný - ten byl nyní odtraněn "
"z Vaší objednávky."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:396
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Je nám líto, vypadá to, že kupón \"%s\" není Váš - ten byl nyní odstraněn z "
"Vaší objednávky."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:773 classes/class-wc-cart.php:781
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Nemůžete přidat takové množství do "
"košíku &mdash; máme %s skladem a Vy již máte %s ve Vašem košíku."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:50
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:58 classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:75
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Poznámky o Vaší objednávce, např. speciální požadavky pro doručení."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:196
#, php-format
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) není platné PSČ."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:217
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "není platné. zadejte prosím z následujících:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:366 woocommerce-functions.php:659
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"Nelze Vás zaregistrovat&hellip; kontaktujte nás prosím, pokud budete mít i "
"nadále problémy."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:396
#, php-format
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Objednávka &ndash; %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:396
#, php-format
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:425
msgid "Backordered"
msgstr "Objednáno"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:602
#, php-format
msgid "Coupon Code Used: %s"
msgstr "Použitý kód kupónu: %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197;land Islands"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:304
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:325
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:349
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:839 classes/class-wc-countries.php:840
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:214
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Limit použití kupónu byl dosažen."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:222
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Platnost tohoto kupónu vypršela."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:230
#, php-format
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Minimální útrata pro tento kupón je %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:197
#, php-format
msgid "[%s] New Customer Order (%s)"
msgstr "[%s] Nová objednávka od zákazníka (%s)"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:324
#, php-format
msgid "Your order on %s"
msgstr "Vaše objednávka na %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:325
#, php-format
msgid "[%s] Your order"
msgstr "[%s] Vaše objednávka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:327
#, php-format
msgid "Invoice for Order %s"
msgstr "Faktura za objednávku %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:424 classes/class-wc-email.php:457
#: classes/class-wc-email.php:502
#, php-format
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produkt #%s - %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:504
#, php-format
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s jednotek z %s bylo objednáno v objednávce #%s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:531
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-email.php:571
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítejte v e-shopu pro %s"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:278
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:780
#, php-format
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%spři %s</small>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:915 templates/cart/totals.php:185
#: templates/checkout/review-order.php:186
msgctxt "Relating to tax"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product.php:674
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Jen %s skladem"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79
msgid "Account Details"
msgstr "Detaily účtu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:81
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "Pro platby zákazníků volitelně zadejte níže své bankovní údaje."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:69
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Povolit platbu na dobírku"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:28
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:193
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Pokladna Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:142
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:293
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh chyba:"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:159
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Povolit pokladnu Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:163
msgid "Access Key"
msgstr "Přístupový klíč"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:165
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Přístupový klíč Mijireh pro Váš obchod."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditní karta"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:177
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Zaplatit bezpečně Vaší kreditní kartou."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:197
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Začínáme s pokladnou Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:198
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"poskytuje plně PCI RoHS, bezpečný způsob, jak sbírat a předávat údaje o "
"kreditní kartě Vaší platební bráně při udržení kontroly rozvržení Vašich "
"stránek. Mijireh podporuje širokou škálu platebních bran: Stripe, Authorize."
"net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, a další."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
msgid "Join for free"
msgstr "Registrujte se zdarma"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Dozvědět se více o WooCommerce a Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:204
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"poskytuje plně PCI RoHS, bezpečný způsob, jak sbírat a předávat údaje o "
"kreditní kartě Vaší platební bráně při udržení kontroly rozvržení Vašich "
"stránek."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:146
msgid "Submission method"
msgstr "Metoda potvrzení"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:148
msgid "Use form submission method."
msgstr "Použít metodu odeslání formuláře"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:149
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Povolit toto pro odeslání dat objednávky na PayPal prostřednictvím formuláře "
"namísto použití přesměrování / QueryString."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153
msgid "Page Style"
msgstr "Styl stránky"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:155
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Volitelně zadejte název stylu stránky, který chcete použít. Ty jsou "
"definovány v rámci vašeho účtu PayPal."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:159
msgid "Shipping options"
msgstr "Nastavení doručování"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:166
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Poslat podrobnosti o dopravě na PayPal místo účtování."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:168
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal nám umožňuje posílat 1 adresu. Pokud používáte PayPal pro dopravní "
"štítky můžete raději poslat doručovací adresu spíše než fakturační."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:172
msgid "Address override"
msgstr "Vynechat adresu"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:174
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Povolit \"address_override \", aby se zabránilo změnám adresních informací."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:175
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal ověřuje adresy, proto toto nastavení může způsobit chyby "
"(doporučujeme ponechat zakázané)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Testování brány"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:188
#, php-format
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"PayPal sandbox může být použit k testování plateb. Přihlaste se k odběru "
"vývojáře účtu <a href=\"%s\"> zde </ a>."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191
msgid "Debug Log"
msgstr "Ladící log"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193
msgid "Enable logging"
msgstr "Povolit přihlašování"
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:195
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
"Logovat PayPal události, jako například IPN žádosti, v <code>woocommerce/"
"logs/paypal.txt</ code>"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:313
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:350
msgid "Shipping via"
msgstr "Doručení přes"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:659
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:677
#, php-format
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Objednávka %s byla označena jako vrácena - PayPal kód příčiny: %s"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:662
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:680
#, php-format
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Platba za objednávku %s vrácena"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:54
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
"Povolte tuto možnost pro zobrazení tlačítka ShareDaddy na produktové stránce."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis Kód"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:71
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Můžete doladit ShareThis kód úpravou této možnosti."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:25
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:26
#, php-format
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"%s\">documentation</a>."
msgstr ""
"Zvyšte své zobrazování v sociálních médiích o 10 procent! ShareYourCart vám "
"pomůže získat více zákazníků motivováním spokojených zákazníků, aby mluvili "
"se svými přáteli o Vašich produktech. Pro pomoc s ShareYourCart zobrazte <a "
"href=\"%s\">dokumentaci</ a>."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:119
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:158
msgid "Please complete all fields."
msgstr "Vyplňte prosím všechna pole."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:198
msgid "Create a ShareYourCart account"
msgstr "Vytvořit ShareYourCart účet"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:201
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:224
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:210
#, php-format
msgid "I agree to the <a href=\"%s\">ShareYourCart terms and conditions</a>"
msgstr "Souhlasím s <a href=\"%s\">ShareYourCart pravidly a podmínkami</a>"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:213
msgid "Create Account"
msgstr "Vytvořit účet"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:221
msgid "Recover your ShareYourCart account"
msgstr "Odebrat Váš ShareYourCart účet "
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:232
msgid "Email me my details"
msgstr "Pošlete mi mé detaily e-mailem"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:240
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Nastavit Váš ShareYourCart účet"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242
msgid "Create an account"
msgstr "Vytvořit účet"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:242
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Nemůžete se připojit do Vašeho účtu?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:257
msgid "Configure ShareYourCart"
msgstr "Konfigurovat ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:259
msgid ""
"You can choose how much of a discount to give (in fixed amount, percentage, "
"or free shipping) and to which social media channels it should it be "
"applied. You can also define what the advertisement should say, so that it "
"fully benefits your sales."
msgstr ""
"Můžete si zvolit, kolik dát slevu (v pevné výši, procento, nebo doprava "
"zdarma), a na které kanály sociálních médií by měla být uplatňována. Můžete "
"také definovat, co reklama má říct, takže to plně prospěje Vašim obchodům."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:260
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:306
msgid "Enable ShareYourCart integration"
msgstr "Povolit integraci ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:311
msgid "Client ID"
msgstr "Klientské ID"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:312
msgid "Get your client ID by creating a ShareYourCart account."
msgstr "Získejte klientské číslo vytvořením ShareYourCart účtu."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:318
msgid "App Key"
msgstr "Aplikační klíč"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:319
msgid "Get your app key by creating a ShareYourCart account."
msgstr "Získejte aplikační klíč vytvořením ShareYourCart účtu."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:325
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:326
msgid "The email address you used to sign up for ShareYourCart."
msgstr "Vaše e-mailová adresa použitá pro přihlášení k ShareYourCart."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:332
msgid "Show button by default on:"
msgstr "Ukázat tlačítko jako výchozí pro:"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:333
msgid "Product page"
msgstr "Stránka produktu"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:338
msgid "Cart page"
msgstr "Stránka košíku"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:343
msgid "Button style"
msgstr "Styl tlačítka"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:344
msgid "Select a style for your share buttons"
msgstr "Zvolte styl pro Vaše sdílecí tlačítka"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:348
msgid "Standard Button"
msgstr "Standardní tlačítko"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:349
msgid "Custom HTML"
msgstr "Vlastní HTML"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:353
msgid "Button skin"
msgstr "Vzhled tlačítka"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:354
msgid "Select a skin for your share buttons"
msgstr "Zvolte vzhled pro sdílecí tlačítka"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:358
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:359
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:360
msgid "Light"
msgstr "Světlá"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:361
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:366
msgid "Button position"
msgstr "Pozice tlačítka"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:367
msgid "Where should the button be positioned?"
msgstr "Kde má být umístěno tlačítko?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:371
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:372
msgid "Floating"
msgstr "Plovoucí"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:377
msgid "HTML for the button"
msgstr "HTML pro tlačítko"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:378
msgid "Enter the HTML code for your custom button."
msgstr "Vložte HTML kód pro Vaše vlastní tlačítko."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92
msgid "Cost per order"
msgstr "Cena za objednávku"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:94
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Zadejte náklady na objednávku, např. 5.00. Ponechte prázdné pro vypnutí."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:149
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Minimální poplatek"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:151
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Zadejte minimální výši poplatku. Menší výše poplatku než toto bude zvýšeno. "
"Ponechte prázdné pro vypnutí."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:157
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Volitelné extra doručovací možnosti s dodatečnými náklady (jeden na řádek). "
"Příklad: <code>Název možnosti|Náklady|Za-objednávku (ano nebo ne)</ code>. "
"Příklad: <code>Prioritně poštou|6,95|ano</ code>. Pokud je za-objednávku "
"nastaveno na ne, použije se nastavení \"Výpočet typu\"."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "Pevná částka"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Procento z celkového košíku"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Pevná částka za produkt"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:120
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Doručovací poplatek"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:122
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Jaký poplatek chcete účtovat pro místní doručení, nebere se v úvahu, pokud "
"vyberete zdarma. Ponechte prázdné pro vypnutí."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:126
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "PSČ kódy"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:128
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma."
msgstr "Na jaké PSČ byste rád nabídl doručení? Oddělte PSČ čárkou."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:46 woocommerce-ajax.php:97
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Zadejte prosím kód kupónu"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "zadejte prosím platné ID objednávky"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Zadejte prosím platný e-mail pro objednání"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Je nám líto, nemůžeme nalézt ID objednávky v naší databázi."
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:27 woocommerce-template.php:41
#, php-format
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Výsledky hledání: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: templates/archive-product.php:29 woocommerce-template.php:53
#, php-format
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Stránka %s"
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:132 templates/cart/totals.php:159
#: templates/checkout/review-order.php:138
#: templates/checkout/review-order.php:162
msgid "incl.&nbsp;"
msgstr "vč.&nbsp;"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:15
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Fakturace &amp; Doprava"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:30
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Doručit na fakturační adresu?"
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
msgid "jS F Y"
msgstr "j F Y"
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#, php-format
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Děkujeme Vám za vytvoření účtu v e-shopu pro %s. Vaše uživatelské jméno je "
"<strong>%s</strong>."
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#, php-format
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Do Vašeho účtu můžete vstoupit zde : %s."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:23
msgid "&nbsp;download remaining"
msgid_plural "&nbsp;downloads remaining"
msgstr[0] "&nbsp;stažení zbývá"
msgstr[1] "&nbsp;stažení zbývají"
msgstr[2] "&nbsp;stažení zbývá"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:55
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Klikněte pro zrušení objednávky"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Objednat znovu"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:16
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Objednávka %s, která byla vytvořena %s má status &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:16
msgid "ago"
msgstr "před"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:51
msgid "Clear selection"
msgstr "Zrušit výběr"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "verified owner"
msgstr "ověřený vlastník"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Hodnotit&hellip;"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:187
msgid "Hide free products"
msgstr "Schovat produkty zdarma"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:30
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Zobrazit uživatelův košík v postranní liště."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:32
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce košík"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:124
msgid "No product categories exist."
msgstr "Neexistují žádné kategorie produktů."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:98
#, php-format
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "od %1$s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:69
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Zadejte prosím Vaše uživatelské jméno a heslo pro přihlášení."
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1011 woocommerce.php:698
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1169
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazeno"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:742
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Košík byl naplněn položkami z předchozí objednávky."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1103
msgid "Update country"
msgstr "Aktualizovat zemi"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:733
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:764
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:795
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Doručovací třídy"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:827
msgid "All Order statuses"
msgstr "Všechny stavy objednávky"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:892
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1029
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kupóny"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1159
msgid "Please select a rating"
msgstr "Zvolte prosím hodnocení"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:183
msgid "Coupon code already exists."
msgstr "Kód kupónu již existuje."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:191
msgid "Load billing address"
msgstr "Načíst fakturační adresu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
msgid "Load shipping address"
msgstr "Načíst doručovací adresu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
msgid "Copy from billing"
msgstr "Kopírovat z fakturace"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:531
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Doručovací metoda:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:547
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:652
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:654
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556
msgid "Shipping Title:"
msgstr "Název doručení:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:557
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Název doručení, které uvidí zákazník"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:71
msgid "Romanian Leu (RON)"
msgstr "Rumunský lei (RON)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:173
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Povolit registraci na stránce pokladny"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:181
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Povolit registraci na stránce \"Můj účet\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:189
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Registrovat použitím e-mailové adresy jako uživatelské jméno"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:238
msgid "Store Notice"
msgstr "Uchovávat oznámení"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:246
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Text pro uchovávání oznámení"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:149
msgid "Order total:"
msgstr "Cleková částka objednávky:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:239
msgid "Core Taxonomies"
msgstr "Základní Taxonomie"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:245
msgid "Order Statuses"
msgstr "Stavy objednávek"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:153
msgid "Country or state code"
msgstr "Kód země/státu"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:740
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Omlouváme se, tento produkt není možné objednat."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:585
msgid "Customer IP Address"
msgstr "IP adresa zákazníka"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:586
msgid "Customer UA"
msgstr "Zákazníkovo UA"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Republic of Ireland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:303
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:309
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:310 classes/class-wc-countries.php:323
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:313
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:319
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:320
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:321
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:322
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:324
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:356
msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:357
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:358
msgid "Friesland"
msgstr "Friesland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:359
msgid "Gelderland"
msgstr "Gelderland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:360
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:361
msgid "Limburg"
msgstr "Limburg"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:362
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Noord-Brabant"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:363
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Noord-Holland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:364
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:365
msgid "Utrecht"
msgstr "Utrecht"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:366
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:367
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:370
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:371
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:372
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:373
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:374
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:375
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:376
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:377
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:378
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:379
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:380
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:381
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:382
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:383
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:384
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:293
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Neplatný kupón"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:140
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Prefix faktury"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:142
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Vložte prosím předponu pro Vaše čísla faktur. Pokud použijete Váš PayPal "
"účet pro více obchodů, zajistí tato předpona jedinečnost tak, jako PayPal "
"nedovolí objednávky se stejným číslem faktury."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:616
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Chyba validace: PayPal částky neodpovídají (hrubá %s)."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:80
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "Přidejte kód sledování události pro akce přidání do košíku"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:254
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
msgid "Add to Cart"
msgstr "Přidat do košíku"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:295
#, php-format
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"Objednávka <mark class=\"order-number\">%s</mark> vytvořená <mark class="
"\"order-date\">%s</mark>"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:296
#, php-format
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Stav objednávky: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:47
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Vytvořit účet zadáním níže uvedených údajů. Pokud jste registrovaný "
"zákazník, přihlaste se prosím v horní části stránky."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:18
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr ""
"Pokud jste u nás nakupovali dříve, zadejte své údaje do polí níže. Pokud "
"jste nový zákazník přejděte prosím do sekce Fakturace &amp; Doprava."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:27 templates/shop/form-login.php:18
#: widgets/widget-login.php:107
msgid "Username or email"
msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mail"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:199
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Pro aktuální kategorii pouze ukázat dětem"
# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Version'
#: woocommerce.php:0
msgid "1.6.5.2"
msgstr "1.6.5.2"