woocommerce/languages/woocommerce-fr_FR.po

10384 lines
308 KiB
Plaintext
Executable File

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Arnaud CHEMINAND <nodar44@gmail.com>\n"
"Language-Team: AVTALIA <contact@avtalia.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:67
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Veuillez entrer votre identifiant et votre mot de passe pour vous connecter."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:92
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Veuillez entrer un code promo."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:136
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, votre session a expir&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:136
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Retour &agrave; l&rsquo;accueil &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:218
#: ../woocommerce-ajax.php:248
#: ../woocommerce-ajax.php:267
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas les droits suffisants pour acc&eacute;der &agrave; cette page."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:220
#: ../woocommerce-ajax.php:249
#: ../woocommerce-ajax.php:268
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Vous avez mis trop longtemps. Veuillez revenir en arri&egrave;re et essayer &agrave; nouveau."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:707
msgid "Product ID:"
msgstr "ID Produit&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:708
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID Variation&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:709
msgid "Product SKU:"
msgstr "UGS Produit&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:721
msgid "Delete item"
msgstr "Supprimer l&rsquo;article"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:722
msgid "View product"
msgstr "Voir le produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:730
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Ajouter&nbsp;m&eacute;ta"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:744
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:758
#: ../woocommerce-ajax.php:764
msgid "Cost"
msgstr "Tarif"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:760
#: ../woocommerce-ajax.php:766
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:42
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:853
msgid "Delete note"
msgstr "Supprimer le commentaire"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:1009
msgid "Cross-sell"
msgstr "Ventes crois&eacute;es"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:1009
msgid "Up-sell"
msgstr "Mont&eacute;e en gamme"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-ajax.php:1014
msgid "No products found"
msgstr "Aucun produit trouv&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-core-functions.php:635
#: ../woocommerce-core-functions.php:699
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Permission de t&eacute;l&eacute;charger accord&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-core-functions.php:733
#: ../woocommerce.php:547
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-core-functions.php:867
msgid "Select a category"
msgstr "Choisissez une cat&eacute;gorie"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-core-functions.php:869
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non cat&eacute;goris&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:117
msgid "Logout"
msgstr "D&eacute;connexion"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:152
#: ../woocommerce-functions.php:193
msgid "Cart updated."
msgstr "Panier mis &agrave; jour."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:181
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Vous pouvez seulement avoir 1 %s dans votre panier."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:222
#: ../woocommerce-functions.php:262
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir les options du produit..."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:293
msgid "Please choose a quantity&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir une quantit&eacute;..."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:301
msgid "Please choose a product&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir un produit..."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:366
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Continuer mes achats &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:366
#: ../woocommerce-functions.php:370
msgid "Product successfully added to your cart."
msgstr "Produit ajout&eacute; &agrave; votre panier avec succ&egrave;s."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:370
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Voir le panier &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:503
msgid "Username is required."
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur requis."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:504
#: ../woocommerce-functions.php:578
msgid "Password is required."
msgstr "Mot de passe requis."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:559
#: ../woocommerce-functions.php:561
#: ../woocommerce-functions.php:564
#: ../woocommerce-functions.php:569
#: ../woocommerce-functions.php:571
#: ../woocommerce-functions.php:574
#: ../woocommerce-functions.php:597
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:559
msgid "Please enter a username."
msgstr "Veuillez entrer un nom d&rsquo;utilisateur."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:561
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Ce nom d&rsquo;utilisateur est invalide car il contient des caract&egrave;res non autoris&eacute;s. Veuillez entrer un nom valide."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:564
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Ce nom d&rsquo;utilisateur est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;, veuillez en choisir un autre."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:569
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:571
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "L&rsquo;adresse e-mail n&rsquo;est pas correcte."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:574
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Cet e-mail est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;, veuillez en choisir un autre."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:579
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Entrez &agrave; nouveau votre mot de passe."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:580
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:583
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Le champ anti-spam a &eacute;t&eacute; rempli."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:597
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Impossible de vous inscrire&hellip; Veuillez nous contacter si vous continuez d&rsquo;avoir des probl&egrave;mes."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:671
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Le panier a &eacute;t&eacute; rempli avec les articles de votre pr&eacute;c&eacute;dente commande."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:693
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Commande annul&eacute;e par le client."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:696
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Votre commande a &eacute;t&eacute; annul&eacute;e."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:700
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Votre commande n&rsquo;est plus en attente et ne peut &ecirc;tre annul&eacute;e. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:704
#: ../woocommerce-functions.php:766
msgid "Invalid order."
msgstr "Commande invalide."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:728
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse e-mail invalide."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:728
#: ../woocommerce-functions.php:740
#: ../woocommerce-functions.php:766
#: ../woocommerce-functions.php:773
#: ../woocommerce-functions.php:780
#: ../woocommerce-functions.php:952
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Retourner &agrave; l&rsquo;accueil &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:740
msgid "Invalid download."
msgstr "T&eacute;l&eacute;chargement invalide."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:752
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Vous devez &ecirc;tre connect&eacute;(e) pour t&eacute;l&eacute;charger des fichiers."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:752
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Connexion &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:757
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ce n&rsquo;est pas votre lien de t&eacute;l&eacute;chargement."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:773
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, vous avez atteint la limite de t&eacute;l&eacute;chargements pour ce fichier"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:780
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, ce t&eacute;l&eacute;chargement a expir&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:952
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouv&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1017
msgid "New products"
msgstr "Nouveaux produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1025
#, php-format
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nouveaux produits ajout&eacute;s a %s"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1033
#, php-format
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nouveaux produits avec le mot-clef %s"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1055
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Vous avez mis trop longtemps. Veuillez revenir en arri&egrave;re et rafra&icirc;chir la page."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-functions.php:1058
msgid "Please rate the product."
msgstr "Veuillez noter le produit."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:35
msgid "Search Results:"
msgstr "R&eacute;sultats de recherche&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:36
msgid "Page"
msgstr "Page"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:173
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Boutique de d&eacute;monstration &agrave; usage de test uniquement &mdash; Aucune commande ne sera trait&eacute;e."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:332
msgid "Buy product"
msgstr "Acheter le produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:646
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Choisissez un pays..."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:675
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Choisissez un &eacute;tat..."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:761
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce-template.php:762
msgid "Search for products"
msgstr "Rechercher des produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:475
msgid "Customer"
msgstr "Client"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:482
msgid "Shop Manager"
msgstr "Gestionnaire de boutique"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:543
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categorie-produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:545
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "mot-clef-produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:576
#: ../woocommerce.php:578
msgid "Product Categories"
msgstr "Cat&eacute;gories de produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:579
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:54
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Cat&eacute;gorie de produits"
msgstr[1] "Cat&eacute;gories de produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:580
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Product Categories"
msgstr "Cat&eacute;gories de produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:581
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Rechercher des cat&eacute;gories de produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:582
msgid "All Product Categories"
msgstr "Toutes les cat&eacute;gories de produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:583
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Cat&eacute;gorie de produits parente"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:584
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Cat&eacute;gorie de produits parente&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:585
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Modifier la cat&eacute;gorie de produits parente"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:586
msgid "Update Product Category"
msgstr "Mettre &agrave; jour la cat&eacute;gorie de produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:587
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle cat&eacute;gorie de produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:588
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle cat&eacute;gorie de produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:607
msgid "Product Tags"
msgstr "mots-clefs de produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:609
msgid "Tags"
msgstr "mots-clefs"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:610
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:68
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "mot-clef de produit"
msgstr[1] "mots-clefs de produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:611
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "mots-clefs"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:612
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Rechercher des mots-clefs de produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:613
msgid "All Product Tags"
msgstr "Tous les mots-clefs de produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:614
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Mot-clef de produit parent"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:615
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Mot-clef de produit parent&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:616
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Modifier le mot-clef de produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:617
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Mettre &agrave; jour le mot-clef de produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:618
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau mot-clef de produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:619
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nom du nouveau mot-clef de produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:638
#: ../woocommerce.php:640
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Classes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:641
msgid "Shipping Class"
msgstr "Classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:642
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Classes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:643
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Rechercher des classes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:644
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Toutes les classes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:645
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Classe de livraison parente"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:646
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Classe de livraison parente&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:647
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Modifier la classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:648
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Mettre &agrave; jour la classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:649
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Ajouter une nouvelle classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:650
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Nom de la nouvelle classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:671
msgid "Order statuses"
msgstr "&Eacute;tats de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:672
msgid "Order status"
msgstr "&Eacute;tat de la commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:673
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Rechercher des &eacute;tats de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:674
msgid "All Order statuses"
msgstr "Tous les &eacute;tats de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:675
msgid "Parent Order status"
msgstr "&Eacute;tat de la commande parente"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:676
msgid "Parent Order status:"
msgstr "&Eacute;tat de la commande parente&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:677
msgid "Edit Order status"
msgstr "Modifier l&rsquo;&eacute;tat de la commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:678
msgid "Update Order status"
msgstr "Mettre &agrave; jour l&rsquo;&eacute;tat de la commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:679
msgid "Add New Order status"
msgstr "Ajouter un nouvel &eacute;tat de commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:680
msgid "New Order status Name"
msgstr "Nom du nouvel &eacute;tat de commande"
# @ woocommerce
# @ default
#: ../woocommerce.php:709
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:710
msgid "All"
msgstr "Tous"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:711
#: ../woocommerce.php:712
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:713
#: ../woocommerce.php:740
#: ../woocommerce.php:783
#: ../woocommerce.php:844
#: ../woocommerce.php:890
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:179
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:714
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:138
msgid "Update"
msgstr "Mettre &agrave; jour"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:715
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter nouveau"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:716
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:735
msgid "Products"
msgstr "Produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:736
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produit"
msgstr[1] "Produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:737
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:738
msgid "Add Product"
msgstr "Ajouter un produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:739
msgid "Add New Product"
msgstr "Ajouter un nouveau produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:741
msgid "Edit Product"
msgstr "Modifier un produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:742
msgid "New Product"
msgstr "Nouveau produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:743
#: ../woocommerce.php:744
msgid "View Product"
msgstr "Voir le produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:745
msgid "Search Products"
msgstr "Rechercher un produit"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:746
msgid "No Products found"
msgstr "Aucun produit trouv&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:747
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Aucun produit trouv&eacute; dans la Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:748
msgid "Parent Product"
msgstr "Produit parent"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:750
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "C&rsquo;est ici que vous pouvez ajouter des nouveaux produits dans votre boutique."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:779
msgid "Variations"
msgstr "Variations"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:780
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:781
msgid "Add Variation"
msgstr "Ajouter une variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:782
msgid "Add New Variation"
msgstr "Ajouter une nouvelle variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:784
msgid "Edit Variation"
msgstr "Modifier la variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:785
msgid "New Variation"
msgstr "Nouvelle variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:786
#: ../woocommerce.php:787
msgid "View Variation"
msgstr "Voir la variation"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:788
msgid "Search Variations"
msgstr "Rechercher des variations"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:789
msgid "No Variations found"
msgstr "Aucune variation trouv&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:790
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Aucune variation trouv&eacute;e dans la Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:791
msgid "Parent Variation"
msgstr "Variation parente"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:832
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:840
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:841
msgid "Order"
msgstr "Commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:842
msgid "Add Order"
msgstr "Ajouter une commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:843
msgid "Add New Order"
msgstr "Ajouter une nouvelle commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:845
msgid "Edit Order"
msgstr "Modifier la commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:846
msgid "New Order"
msgstr "Nouvelle commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:847
#: ../woocommerce.php:848
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:179
msgid "View Order"
msgstr "Voir la commande"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:849
msgid "Search Orders"
msgstr "Rechercher des commandes"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:850
msgid "No Orders found"
msgstr "Aucune commande trouv&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:851
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Aucune commande trouv&eacute;e dans la Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:852
msgid "Parent Orders"
msgstr "Commandes parentes"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:855
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "C&rsquo;est ici que sont stock&eacute;es les commandes de la boutique."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:885
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:69
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:886
msgid "Coupon"
msgstr "Code promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:887
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:888
msgid "Add Coupon"
msgstr "Ajouter un code promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:889
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Ajouter un nouveau code promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:891
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifier le code promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:892
msgid "New Coupon"
msgstr "Nouveau code promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:893
msgid "View Coupons"
msgstr "Voir les codes promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:894
msgid "View Coupon"
msgstr "Voir le code promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:895
msgid "Search Coupons"
msgstr "Rechercher des codes promo"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:896
msgid "No Coupons found"
msgstr "Aucun code promo trouv&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:897
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Aucun code promo trouv&eacute; dans la Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:898
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Code promo parent"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:900
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "C&rsquo;est ici que vous pouvez ajouter les nouveaux codes promo que les clients peuvent utiliser dans votre boutique."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1006
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Choisissez une option..."
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1276
msgid "Cart Discount"
msgstr "Remise sur panier"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1277
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Remise sur panier en %"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1278
msgid "Product Discount"
msgstr "Remise sur produit(s)"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1279
msgid "Product % Discount"
msgstr "Remise sur produit(s) en %"
# @ woocommerce
#: ../woocommerce.php:1321
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "L&rsquo;action a &eacute;chou&eacute;e. Veuillez rafraichir la page et essayer &agrave; nouveau."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:111
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Modifier l&rsquo;attribut"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:117
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:164
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:217
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:262
msgid "Name"
msgstr "Nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:121
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:219
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nom de l&rsquo;attribut (affich&eacute; sur le site)."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:126
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:166
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:229
msgid "Type"
msgstr "Type"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:130
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:231
msgid "Select"
msgstr "Choix"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:131
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:232
msgid "Text"
msgstr "Texte"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:133
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:234
msgid "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr "D&eacute;termine le mode de s&eacute;lection des attributs de produits. <strong>Texte</strong> autorise la saisie sur la page produit, tandis que <strong>Choix</strong> permet de choisir des attributs dans une liste. Si vous envisager d&rsquo;utiliser un attribut dans les variations, utilisez <strong>Choix</strong>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:156
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:32
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:165
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:223
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:167
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:179
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:199
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Configurer les termes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:203
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Aucun attribut pour le moment."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:213
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:214
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Les attributs permettent d&rsquo;ajouter des options aux produits, comme la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces attributs dans le menu de la boutique &agrave; l&rsquo;aide des widgets \"layered nav\". Veuillez noter&nbsp;: vous ne pouvez pas renommer un attribut ult&eacute;rieurement."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:225
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Identifiant/R&eacute;f&eacute;rence unique de l&rsquo;attribut, doit avoir moins de 28 caract&egrave;res."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:237
msgid "Add Attribute"
msgstr "Ajouter un attribut"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-attributes.php:248
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "&Ecirc;tes-vous s&ucirc;r(e) de vouloir supprimer cet attribut&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:20
msgid "Overview"
msgstr "Aper&ccedil;u"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:23
#, php-format
msgid "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr "Merci d&rsquo;utiliser WooCommerce&nbsp;:) Si vous avez besoin d&rsquo;aide pour utiliser ou d&eacute;velopper WooCommerce, veuillez <a href=\"%s\">lire la documentation</a>. Pour une assistance suppl&eacute;mentaire, vous pouvez utiliser le <a href=\"%s\">forum communautaire</a> ou si vous y avez acc&egrave;s, le <a href=\"%s\">forum des membres</a>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:25
msgid "If you are having problems, or to assist us with support, please check the status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr "Si vous rencontrez des probl&egrave;mes, ou pour nous aider a les identifier, veuillez consulter la page d&rsquo;&eacute;tats pour identifier d&rsquo;&eacute;ventuels probl&egrave;mes avec votre configuration&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:27
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:45
msgid "System Status"
msgstr "&Eacute;tats du syst&egrave;me"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:29
#, php-format
msgid "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr "Si vous rencontrez un bug, ou si vous souhaitez contribuer au projet, vous pouvez &eacute;galement <a href=\"%s\">participer sur GitHub</a>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:35
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:28
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:97
msgid "Settings"
msgstr "Param&egrave;tres"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:37
msgid "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections available from the settings page include:"
msgstr "Ici vous pouvez configurer votre magasin et le personnaliser pour r&eacute;pondre &agrave; vos besoins. Les sections disponibles &agrave; partir de la page des param&egrave;tres comprennent&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:38
msgid "General"
msgstr "G&eacute;n&eacute;ral"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:38
msgid "General settings such as your shop base, currency, and script/styling options which affect features used in your store."
msgstr "Param&egrave;tres g&eacute;n&eacute;raux, comme la base de votre boutique, la monnaie et les options de script/d&rsquo;apparence qui affectent les fonctionnalit&eacute;s de votre magasin."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:39
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:39
msgid "This is where important store page are defined. You can also set up other pages (such as a Terms page) here."
msgstr "C&rsquo;est ici que les pages importantes de la boutique sont d&eacute;finies. Vous pouvez &eacute;galement configurer d&rsquo;autres pages (comme vos CGV)."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:40
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:40
msgid "Options for how things like price, images and weights appear in your product catalog."
msgstr "Options d&eacute;finissant la mani&egrave;re dont les choses comme le prix, les images et le poids apparaissent dans votre catalogue de produits."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:41
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:41
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Options concernant le stock et les alertes de stock."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:42
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr "Options concernant les taxes, y compris les taux de taxes internationnales et locales."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "C&rsquo;est ici que les options de livraison sont d&eacute;finies et que les modes de livraison sont configur&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid "Payment Methods"
msgstr "Modes de paiement"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid "This is where payment gateway options are defined, and individual payment gateways are set up."
msgstr "C&rsquo;est ici que les options des passerelles de paiement sont d&eacute;finies, et que chaque passerelle de paiement est configur&eacute;e."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Ici vous pouvez personnaliser la mani&egrave;re dont les e-mails WooCommerce apparaissent."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid "Integration"
msgstr "Int&eacute;gration"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid "The integration section contains options for third party services which integrate with WooCommerce."
msgstr "La section int&eacute;gration contient les options pour les services tiers qui sont int&eacute;gr&eacute;s avec WooCommerce."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:30
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:53
msgid "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can generate reports for sales and customers."
msgstr "La section rapports est accessible depuis le menu de navigation gauche. Ici vous pouvez g&eacute;n&eacute;rer des rapports de vente et sur les clients."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:54
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:54
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr "Rapports de vente en fontion de la date, des meilleures ventes et des meilleurs gains."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:55
msgid "Customers"
msgstr "Clients"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:55
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Rapports sur les clients, comme les inscriptions par jour."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:56
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:56
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Rapports de stock pour les articles en \"stock faible\" et en \"rupture de stock\"."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:63
msgid "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can view and manage customer orders."
msgstr "La section commandes est accessible depuis le menu de navigation gauche. Ici vous pouvez voir et g&eacute;rer les commandes client."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:64
msgid "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a customer manually."
msgstr "Des commandes peuvent &eacute;galement &ecirc;tre ajout&eacute;es depuis cette section si vous voulez les configurer manuellement pour un client."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:71
msgid "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code they will be viewable when viewing orders."
msgstr "Les codes promo peuvent &ecirc;tre g&eacute;r&eacute;s depuis cette section. Une fois ajout&eacute;s, les clients pouront les saisir sur la page panier/commande. Si un client utilise un code promo il sera affich&eacute; lors de la visualisation des commandes."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d&rsquo;informations&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:76
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank\">WooCommerce</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:77
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\">Projet sur WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:78
msgid "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank\">Project on Github</a>"
msgstr "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank\">Projet sur Github</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:79
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank\">Documentation WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:80
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" target=\"_blank\">Extensions officielles</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-content.php:81
msgid "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target=\"_blank\">Official Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target=\"_blank\">Th&egrave;mes officiels</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:34
msgid "Shop Content"
msgstr "Contenu de la boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:82
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Attribut"
msgstr[1] "Attributs"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:104
msgid "Pending"
msgstr "En suspens"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:118
msgid "On-Hold"
msgstr "En attente"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:132
msgid "Processing"
msgstr "En cours"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:146
msgid "Completed"
msgstr "Termin&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:163
#, php-format
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Vous utilisez <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:189
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Ventes par mois"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:192
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce - En ce moment"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:193
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce - Commandes r&eacute;centes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:194
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce - Avis r&eacute;cents"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:223
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l j F Y h:i:s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:224
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "article"
msgstr[1] "articles"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:224
msgid "Total:"
msgstr "Total&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:230
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore de commandes."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:260
msgid "out of 5"
msgstr "sur 5"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:268
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore d&rsquo;avis de produits."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:394
msgid "Number of sales"
msgstr "Nombre de ventes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-dashboard.php:395
msgid "Sales amount"
msgstr "Montant des ventes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:106
msgid "Email preview"
msgstr "Pr&eacute;visualisation de l&rsquo;e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-functions.php:281
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Impossible de compiler woocommerce.less&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:26
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:28
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce - Param&egrave;tres"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:45
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce &Eacute;tats"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:85
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenue sur WooCommerce</strong> &#8211; Vous &ecirc;tes presque pr&ecirc;t &agrave; commencer &agrave; vendre&nbsp;:)"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:86
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Installer les pages WooCommerce"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:86
msgid "Skip setup"
msgstr "Ignorer la configuration"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:95
msgid "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to start selling :)"
msgstr "<strong>WooCommerce a &eacute;t&eacute; install&eacute;</strong> &#8211; Vous &ecirc;tes pr&ecirc;t &agrave; commencer &agrave; vendre&nbsp;:)"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:97
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:260
msgid "Remove this item? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Supprimer cet article&nbsp;? Si vous avez r&eacute;duit le stock de cet article auparavant, ou bien si cette commande a &eacute;t&eacute; envoy&eacute;e par un client, vous devrez restaurer le stock de cet article manuellement."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:261
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Supprimer cet attribut&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:263
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:264
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez ici pour basculer"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:265
msgid "Value(s)"
msgstr "Valeur(s)"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:266
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Entrez du texte, ou des attributs en les s&eacute;parant par un pipe (|)."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:267
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible sur la page produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:268
msgid "Used for variations"
msgstr "Utilis&eacute; pour les variations"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:269
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Donnez un nom au nouvel attribut&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:270
msgid "Calculate totals based on order items, discount amount, and shipping? Note, you will need to (optionally) calculate tax rows and cart discounts manually."
msgstr "Calculez le total en fonction des articles de la commande, du montant de la remise et de la livraison&nbsp;? Veuillez noter que vous devrez (optionnellement) calculer les lignes de taxe et les remises sur panier manuellement."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:271
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "Calculer les lignes de taxe&nbsp;? Ceci calculera les taxes en fonction du pays des clients. Si aucune adresse de facturation/livraison n&rsquo;est renseign&eacute;e, le pays de base de la boutique sera utilis&eacute; par d&eacute;faut."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:272
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copier les coordonn&eacute;es de facturation vers les coordonn&eacute;es de livraison&nbsp;? Cela supprimera les coordonn&eacute;es de livraison actuellement saisies."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:273
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Charger les coordonn&eacute;es de facturation du client&nbsp;? Cela supprimera les coordonn&eacute;es de facturation actuellement saisies."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:274
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Charger les coordonn&eacute;es de livraison du client&nbsp;? Cela supprimera les coordonn&eacute;es de livraison actuellement saisies."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:278
msgid "Meta Name"
msgstr "M&eacute;ta-nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:279
msgid "Meta Value"
msgstr "M&eacute;ta-valeur"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:280
msgid "No customer selected"
msgstr "Aucun client s&eacute;lectionn&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:281
msgid "Tax Label:"
msgstr "Titre de la taxe&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:282
msgid "Compound:"
msgstr "Cumulable&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:283
msgid "Cart Tax:"
msgstr "Taxe du panier&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:284
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Taxe de livraison&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:447
msgid "Exclude image"
msgstr "Exclure l&rsquo;image"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:456
msgid "Enabling this option will hide it from the product page image gallery."
msgstr "Cette option cachera l&rsquo;image de la galerie sur la page produit."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:500
#, php-format
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produit mis &agrave; jour. <a href=\"%s\">Voir le produit</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:501
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:516
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:531
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalis&eacute; mis &agrave; jour."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:502
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:517
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:532
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalis&eacute; supprim&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:503
msgid "Product updated."
msgstr "Produit mis &agrave; jour."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:504
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produit restaur&eacute; &agrave; la version du %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:505
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produit publi&eacute;. <a href=\"%s\">Voir le produit</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:506
msgid "Product saved."
msgstr "Produit enregistr&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:507
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produit envoy&eacute;. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pr&eacute;visualiser le produit</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:508
#, php-format
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produit planifi&eacute; pour&nbsp;: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Pr&eacute;visualiser le produit</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:509
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:524
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:539
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y @ G:i"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:510
#, php-format
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Brouillon de produit mis &agrave; jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pr&eacute;visualiser le produit</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:515
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:518
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:520
msgid "Order updated."
msgstr "Commande mise &agrave; jour."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:519
#, php-format
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Commande restaur&eacute;e &agrave; la version du %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:521
msgid "Order saved."
msgstr "Commande enregistr&eacute;e."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:522
msgid "Order submitted."
msgstr "Commande envoy&eacute;e."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:523
#, php-format
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Commande planifi&eacute;e pour&nbsp;: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:525
msgid "Order draft updated."
msgstr "Brouillon de commande mis &agrave; jour."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:530
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:533
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:535
msgid "Coupon updated."
msgstr "Code promo mis &agrave; jour."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:534
#, php-format
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Code promo restaur&eacute; &agrave; la version du %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:536
msgid "Coupon saved."
msgstr "Code promo enregistr&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:537
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Code promo envoy&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:538
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Code promo planifi&eacute; pour&nbsp;: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-init.php:540
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Brouillon de code promo mis &agrave; jour."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:161
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:161
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:164
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:164
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:167
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:167
msgid "Checkout"
msgstr "Commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:170
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "suivi-commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:170
msgid "Track your order"
msgstr "Suivez votre commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:173
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "mon-compte"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:173
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:176
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "modififier-adresse"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:176
msgid "Edit My Address"
msgstr "Modifier mon adresse"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:179
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "voir-commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:182
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "changer-mot-de-passe"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:182
msgid "Change Password"
msgstr "Changer de mot de passe"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:185
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "payer"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:185
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Commande &rarr; Paiement"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:188
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "commande-recue"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-install.php:188
msgid "Order Received"
msgstr "Commande re&ccedil;ue"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:26
msgid "Sales by day"
msgstr "Ventes par jour"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:31
msgid "Sales by month"
msgstr "Ventes par mois"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Product Sales"
msgstr "Ventes par produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:41
msgid "Top sellers"
msgstr "Meilleures ventes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:46
msgid "Top earners"
msgstr "Meilleurs gains"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:340
msgid "Total sales"
msgstr "Total des ventes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:342
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:348
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:354
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:360
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:366
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:372
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:609
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:615
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:621
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:627
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:799
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:805
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:811
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:817
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1287
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1293
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1299
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1305
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1311
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1317
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:346
msgid "Total orders"
msgstr "Total des commandes"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:348
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:615
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:805
msgid "items"
msgstr "articles"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:352
msgid "Average order total"
msgstr "Montant moyen d&rsquo;une commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:358
msgid "Average order items"
msgstr "Montant moyen d&rsquo;un article"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:364
msgid "Discounts used"
msgstr "Remises utilis&eacute;es"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:370
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Total des frais de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:378
msgid "This months sales"
msgstr "Ventes du mois"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:601
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:946
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1043
msgid "From:"
msgstr "Du&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:601
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:946
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1043
msgid "To:"
msgstr "Au&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:601
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:792
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:946
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1043
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1185
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:607
msgid "Total sales in range"
msgstr "Total des ventes sur la p&eacute;riode"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:613
msgid "Total orders in range"
msgstr "Total des commandes sur la p&eacute;riode"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:619
msgid "Average order total in range"
msgstr "Montant moyen d&rsquo;une commande sur la p&eacute;riode"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:625
msgid "Average order items in range"
msgstr "Montant moyen d&rsquo;un article sur la p&eacute;riode"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:633
msgid "Sales in range"
msgstr "Ventes sur la p&eacute;riode"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:787
msgid "Year:"
msgstr "Ann&eacute;e&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:797
msgid "Total sales for year"
msgstr "Total des ventes sur l&rsquo;ann&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:803
msgid "Total orders for year"
msgstr "Total des commandes sur l&rsquo;ann&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:809
msgid "Average order total for year"
msgstr "Montant moyen d&rsquo;une commande sur l&rsquo;ann&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:815
msgid "Average order items for year"
msgstr "Montant moyen d&rsquo;un article sur l&rsquo;ann&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:823
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Ventes par mois sur l&rsquo;ann&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:966
msgid "Product does not exist"
msgstr "Le produit n&rsquo;existe pas"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1063
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Le produit n&rsquo;existe plus"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1154
#, php-format
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Ventes pour %s&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1158
msgid "Month"
msgstr "Mois"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1176
msgid "No sales :("
msgstr "Aucune vente&nbsp;:("
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1185
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:56
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:395
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Rechercher un produit..."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1285
msgid "Total customers"
msgstr "Total des clients"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1291
msgid "Total customer sales"
msgstr "Total des ventes clients"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1297
msgid "Total guest sales"
msgstr "Total des ventes invit&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1303
msgid "Total customer orders"
msgstr "Total des commandes clients"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1309
msgid "Total guest orders"
msgstr "Total des commandes invit&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1315
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Montant moyen d&rsquo;une commande par client"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1323
msgid "Signups per day"
msgstr "Inscriptions par jour"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1517
msgid "Low stock"
msgstr "Stock faible"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1532
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1567
#: ../admin/post-types/product.php:70
#: ../admin/post-types/product.php:483
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:270
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:157
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:367
msgid "SKU"
msgstr "UGS"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1539
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1574
#, php-format
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] " %d en stock"
msgstr[1] "%d en stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1544
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Aucun produit en stock faible."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1552
#: ../admin/post-types/product.php:232
#: ../admin/post-types/product.php:568
#: ../admin/post-types/product.php:824
msgid "Out of stock"
msgstr "Rupture de stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-reports.php:1579
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Aucun produit en rupture de stock."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:127
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos param&egrave;tres ont &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:164
msgid "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and setup. Enjoy :)"
msgstr "<strong>F&eacute;licitations&nbsp;!</strong> &#8211; WooCommerce a &eacute;t&eacute; install&eacute; et param&eacute;tr&eacute;. Amusez-vous bien&nbsp;:)"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:189
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:268
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Paiement"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:208
#, php-format
msgid "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr "Plus de fonctionnalit&eacute;s et de passerelles disponibles sur <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Extensions WC officielles</a>."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:233
msgid "Shipping Options"
msgstr "Options de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:320
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les changements"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:386
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les changements effectu&eacute;s seront perdus si vous quittez cette page."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:492
#: ../admin/post-types/product.php:528
#: ../admin/post-types/product.php:773
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:76
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:494
#: ../admin/post-types/product.php:529
#: ../admin/post-types/product.php:774
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:496
msgid "Hard Crop"
msgstr "Recadrage forc&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:595
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Choisissez une page&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:613
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Choisissez un pays..."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-settings.php:628
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Choisissez des pays..."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:15
msgid "Transients"
msgstr "Donn&eacute;es temporaires"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:16
msgid "Clear Transients"
msgstr "Effacer les donn&eacute;es temporaires"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:17
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Cet outil vide le cache des donn&eacute;es temporaires produits/boutique."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:20
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacit&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:21
msgid "Reset Capabilities"
msgstr "R&eacute;initialiser les capacit&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:22
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Cet outil permet de remettre les r&ocirc;les d&rsquo;administrateur, de client et de g&eacute;rant de la boutique par d&eacute;faut. Utilisez cette option si vos utilisateurs ne peuvent pas acc&eacute;der &agrave; toutes les pages d&rsquo;administration de WooCommerce."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid "Generate report"
msgstr "G&eacute;n&eacute;rer un rapport"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:38
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Donn&eacute;es temporaires du produit effac&eacute;es"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:52
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "R&ocirc;les initialis&eacute;s avec succ&egrave;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:61
#, php-format
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Il y a eu une erreur en appelant %s::%s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:64
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Il y a eu une erreur en appelant %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:77
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:83
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Version de WooCommerce"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:87
msgid "WordPress version"
msgstr "Version de WordPress"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:91
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins install&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:109
msgid "by"
msgstr "par"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:109
msgid "version"
msgstr "version"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:129
msgid "Home URL"
msgstr "URL de l&rsquo;accueil"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:133
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:137
msgid "Force SSL"
msgstr "Forcer le SSL"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:138
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:283
#: ../admin/post-types/product.php:805
#: ../admin/post-types/product.php:841
#: ../admin/post-types/shop_order.php:149
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:138
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:283
#: ../admin/post-types/product.php:806
#: ../admin/post-types/product.php:842
#: ../admin/post-types/shop_order.php:151
msgid "No"
msgstr "Non"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:144
msgid "Shop Pages"
msgstr "Pages de la boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:151
msgid "Shop base page"
msgstr "Page de base de la boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:155
msgid "Cart Page"
msgstr "Page du panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:159
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page de commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:163
msgid "Pay Page"
msgstr "Page de paiement"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:167
msgid "Thanks Page"
msgstr "Page de remerciements"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:171
msgid "My Account Page"
msgstr "Page mon compte"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:175
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Page de modification d&rsquo;adresse"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:179
msgid "View Order Page"
msgstr "Page de visualistion de commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:183
msgid "Change Password Page"
msgstr "Page de modification de mot de passe"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:203
msgid "Page not set"
msgstr "Page non d&eacute;finie"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:213
#, php-format
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "La page ne contient pas le shortcode&nbsp;: %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:232
msgid "Server Environment"
msgstr "Environnement du serveur "
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:238
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:244
msgid "Server Software"
msgstr "Logiciel du serveur"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:250
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP taille max. d&rsquo;upload"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:256
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr "Serveur upload_max_filesize"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:263
msgid "Server post_max_size"
msgstr "Serveur post_max_size"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:270
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limite m&eacute;moire de WP"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:275
#, php-format
msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr "%s - Nous recommandons un r&eacute;glage m&eacute;moire d&rsquo;au moins 64MB. Voir&nbsp;: <a href=\"%s\">Augmenter la m&eacute;moire allou&eacute;e &agrave; PHP</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:282
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Mode de d&eacute;bogage de WP"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:286
msgid "WC Logging"
msgstr "Connexion &agrave; WC"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:289
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Le r&eacute;pertoire de connexion est autoris&eacute; en &eacute;criture."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:291
msgid "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will not be possible."
msgstr "Le r&eacute;pertoire de connexion (<code>woocommerce/logs/</code>) n&rsquo;est pas autoris&eacute; en &eacute;criture. La connexion ne sera pas possible."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:298
msgid "PHP Sessions"
msgstr "Sessions de PHP"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:304
msgid "Session save path"
msgstr "Chemin de sauvegarde de session"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:309
#, php-format
msgid "<code>%s</code> does not exist - contact your host to resolve the problem."
msgstr "<code>%s</code> n&rsquo;existe pas - Contactez votre h&eacute;bergeur pour r&eacute;soudre le probl&egrave;me."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:311
#, php-format
msgid "<code>%s</code> is not writable - contact your host to resolve the problem."
msgstr "<code>%s</code> n&rsquo;est pas autoris&eacute; en &eacute;criture - Contactez votre h&eacute;bergeur pour r&eacute;soudre le probl&egrave;me."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:313
#, php-format
msgid "<code>%s</code> is writable."
msgstr "<code>%s</code> est autoris&eacute; en &eacute;criture."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:321
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr "Remote Posting/IPN"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:329
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:332
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "fsockopen et Curl sont activ&eacute;s sur votre serveur."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:334
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "fsockopen est activ&eacute; sur votre serveur, cURL est d&eacute;sactiv&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:336
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "cURL est activ&eacute; sur votre serveur, fsockopen est d&eacute;sactiv&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:340
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "fsockopen ou cURL n&rsquo;est pas activ&eacute; sur votre serveur - PayPal IPN et les autres scripts communiquant avec d&rsquo;autres serveurs ne fonctionneront pas. Contactez votre h&eacute;bergeur pour r&eacute;soudre le probl&egrave;me."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:345
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr "V&eacute;rifier WP Remote Post"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:353
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() a r&eacute;ussi - PayPal IPN fonctionne."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:356
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:"
msgstr "wp_remote_post() a &eacute;chou&eacute;. PayPal IPN ne fonctionne pas sur votre serveur. Contactez votre h&eacute;bergeur pour r&eacute;soudre le probl&egrave;me. Erreur&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-status.php:378
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:22
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:26
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:90
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Envoyer/Ajouter une image"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:91
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer l&rsquo;image"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:150
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr "Les cat&eacute;gories de produit de votre boutique peuvent &ecirc;tre g&eacute;r&eacute;es ici. Cliquer/D&eacute;placer les lignes pour les r&eacute;ordonner sur le site. Pour voir plus de cat&eacute;gories list&eacute;es, cliquer sur le lien \"Options de l&rsquo;&eacute;cran\" en haut de la page."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:161
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products."
msgstr "Les classes de livraison peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;es pour regrouper des produits similaires. Ces groupes peuvent alors &ecirc;tre utilis&eacute;s par certains modes de livraison pour fournir diff&eacute;rents taux &agrave; diff&eacute;rents produits."
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:208
#: ../admin/post-types/product.php:65
msgid "Image"
msgstr "Image"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:245
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Configurer la classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:18
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:19
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:20
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Paiement client&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:61
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:80
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:102
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation du client"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:105
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:154
msgid "First name"
msgstr "Pr&eacute;nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:109
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:158
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:113
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:162
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:103
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:184
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:117
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:166
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:107
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:188
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:121
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:170
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:111
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:192
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:125
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:174
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:115
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:196
msgid "City"
msgstr "Ville"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:129
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:178
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:119
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:200
msgid "Postcode"
msgstr "Code postal/ZIP"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:133
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:182
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:129
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:210
msgid "State/County"
msgstr "&Eacute;tat/R&eacute;gion"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:137
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:186
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:123
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:204
msgid "Country"
msgstr "Pays"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:141
msgid "Telephone"
msgstr "T&eacute;l&eacute;phone"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:145
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:133
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:151
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison du client"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "State/County or state code"
msgstr "&Eacute;tat/R&eacute;gion ou code de l&rsquo;&eacute;tat"
# @ woocommerce
#: ../admin/woocommerce-admin-users.php:187
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Code du pays &agrave; 2 lettres"
# @ woocommerce
#: ../admin/includes/duplicate_product.php:14
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucun produit &agrave; dupliquer n&rsquo;a &eacute;t&eacute; fourni&nbsp;!"
# @ woocommerce
#: ../admin/includes/duplicate_product.php:34
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "La cr&eacute;ation du produit &agrave; &eacute;chou&eacute;e, impossible de trouver le produit original&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/includes/duplicate_product.php:68
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copier)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:24
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplique ce produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:25
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:49
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copier vers un nouveau brouillon"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:75
#: ../admin/post-types/product.php:494
#: ../admin/post-types/product.php:687
msgid "Price"
msgstr "Prix"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:77
msgid "Categories"
msgstr "Cat&eacute;gories"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:79
#: ../admin/post-types/product.php:558
#: ../admin/post-types/product.php:799
msgid "Featured"
msgstr "&Agrave; la une"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:81
#: ../admin/post-types/shop_order.php:41
msgid "Date"
msgstr "Date"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:124
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Modifier cet article en ligne"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:124
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Modification&nbsp;rapide"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:128
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurer cet article de la Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:128
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:130
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "D&eacute;placer cet article dans la Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:130
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:132
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Supprimer cet article d&eacute;finitivement"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:132
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:430
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer d&eacute;finitivement"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:137
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pr&eacute;visualiser &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:137
msgid "Preview"
msgstr "Aper&ccedil;u"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:139
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Voir &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:139
#: ../admin/post-types/shop_order.php:142
msgid "View"
msgstr "Voir"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:185
msgid "Grouped"
msgstr "Group&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:187
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externe/Affili&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:191
#: ../admin/post-types/product.php:358
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:243
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:442
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:193
#: ../admin/post-types/product.php:354
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:241
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:440
msgid "Downloadable"
msgstr "T&eacute;l&eacute;chargeable"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:195
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:199
#: ../admin/post-types/product.php:338
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:222
msgid "Change"
msgstr "Changer"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:230
#: ../admin/post-types/product.php:567
#: ../admin/post-types/product.php:823
msgid "In stock"
msgstr "En stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:324
msgid "Show all product types"
msgstr "Afficher tous les types de produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:332
msgid "Grouped product"
msgstr "Produit group&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:334
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produit externe/affili&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:336
msgid "Simple product"
msgstr "Produit simple"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:350
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Afficher tous les sous-types"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:453
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s avec UGS sur %s]"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:459
#, php-format
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s avec ID sur %d]"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:478
#: ../admin/post-types/product.php:683
msgid "Product Data"
msgstr "Informations du produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:496
#: ../admin/post-types/product.php:703
msgid "Regular price"
msgstr "Prix r&eacute;gulier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:501
#: ../admin/post-types/product.php:709
msgid "Sale"
msgstr "Solde"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:503
#: ../admin/post-types/product.php:725
msgid "Sale price"
msgstr "Prix sold&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:514
#: ../admin/post-types/product.php:732
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:178
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:386
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:525
#: ../admin/post-types/product.php:756
msgid "L/W/H"
msgstr "L/l/H"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:527
#: ../admin/post-types/product.php:772
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:539
#: ../admin/post-types/product.php:780
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilit&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:544
#: ../admin/post-types/product.php:786
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catalogue et recherche"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:547
#: ../admin/post-types/product.php:789
msgid "Hidden"
msgstr "Cach&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:562
#: ../admin/post-types/product.php:817
msgid "In stock?"
msgstr "En stock&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:583
#: ../admin/post-types/product.php:835
msgid "Manage stock?"
msgstr "G&eacute;rer le stock&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:587
#: ../admin/post-types/product.php:854
#: ../admin/post-types/product.php:870
msgid "Stock Qty"
msgstr "Qt&eacute; en stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:692
#: ../admin/post-types/product.php:714
#: ../admin/post-types/product.php:737
#: ../admin/post-types/product.php:761
#: ../admin/post-types/product.php:785
#: ../admin/post-types/product.php:804
#: ../admin/post-types/product.php:822
#: ../admin/post-types/product.php:840
#: ../admin/post-types/product.php:859
msgid "— No Change —"
msgstr "&mdash; Aucun changement &mdash;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:693
#: ../admin/post-types/product.php:715
#: ../admin/post-types/product.php:738
#: ../admin/post-types/product.php:762
#: ../admin/post-types/product.php:860
msgid "Change to:"
msgstr "Changer pour&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/product.php:983
msgid "Sort Products"
msgstr "Trier les produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:21
msgid "Coupon type"
msgstr "Type de code promo"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:22
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:35
msgid "Coupon amount"
msgstr "Montant du code promo"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:23
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs Produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:24
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:143
msgid "Usage limit"
msgstr "Limite d&rsquo;utilisation"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Usage count"
msgstr "Compteur d&rsquo;utilisations"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_coupon.php:26
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgid "Expiry date"
msgstr "Date d&rsquo;expiration"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:34
msgid "Status"
msgstr "&Eacute;tat"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:36
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:38
msgid "Order Total"
msgstr "Montant"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:40
msgid "Customer Notes"
msgstr "Commentaires client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:42
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:77
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:75
msgid "Guest"
msgstr "Invit&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:80
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Commande n&deg;%s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:80
msgid "made by"
msgstr "effectu&eacute; par"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:83
msgid "Email:"
msgstr "E-mail&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:86
msgid "Tel:"
msgstr "T&eacute;l.:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:99
#: ../admin/post-types/shop_order.php:112
msgid "Via"
msgstr "Par"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:121
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publi&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i:s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:129
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:141
msgid "Complete"
msgstr "Termin&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:220
msgid "Show all statuses"
msgstr "Afficher tous les &eacute;tats"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/shop_order.php:249
msgid "Show all customers"
msgstr "Afficher tous les clients"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:32
msgid "Discount type"
msgstr "Type de remise"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:35
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Entrez un montant (ex.: 2.99)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:38
msgid "Individual use"
msgstr "Non cumulable"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:38
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons"
msgstr "Cochez cette case si le code promo n&rsquo;est pas cumulable avec d&rsquo;autres codes promo"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:41
msgid "Apply before tax"
msgstr "Appliquer avant la taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:41
msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax"
msgstr "Cochez cette case si le code promo doit s&rsquo;appliquer avant le calcul de la taxe dans le panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:44
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Activer la livraison gratuite"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:44
#, php-format
msgid "Check this box if the coupon enables free shipping (see <a href=\"%s\">Free Shipping</a>)"
msgstr "Cochez cette case si le code promo active la livraison gratuite (voir <a href=\"%s\">Livraison gratuite</a>)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:49
msgid "Minimum amount"
msgstr "Montant minimum"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:49
msgid "No minimum"
msgstr "Pas de minimum"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:49
msgid "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Ce champ vous permet de d&eacute;finir le sous-total minimum n&eacute;cessaire pour utiliser le code promo."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:73
msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Produits qui doivent &ecirc;tre dans le panier pour utiliser ce code promo ou, pour les \"Remise sur produit(s)\", les produits qui sont remis&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:78
msgid "Exclude Products"
msgstr "Exclure les produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:79
msgid "Search for a product…"
msgstr "Rechercher un produit&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96
msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Produits qui doivent ne pas &ecirc;tre dans le panier pour utiliser ce code promo ou, pour les \"Remise sur produit(s)\", les produits qui ne sont pas remis&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:104
msgid "Any category"
msgstr "Toute cat&eacute;gorie"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:115
msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Un produit doit &ecirc;tre dans cette cat&eacute;gorie pour que le code promo soit valide ou, pour les \"Remise sur produit(s)\", les produits dans cette cat&eacute;gorie seront remis&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:120
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Exclure les cat&eacute;gories"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:121
msgid "No categories"
msgstr "Aucune cat&eacute;gorie"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132
msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "Un produit doit ne pas &ecirc;tre dans cette cat&eacute;gorie pour que le code promo soit valide ou, pour les \"Remise sur produit(s)\", les produits dans cette cat&eacute;gorie ne seront pas remis&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid "Customer Emails"
msgstr "E-mails client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid "Any customer"
msgstr "Tout client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing and user emails."
msgstr "Adresses e-mail s&eacute;par&eacute;es par une virgule pour restreindre ce code promo aux e-mails sp&eacute;cifiques de facturation et d&rsquo;utilisateurs."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:143
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Utilisation illimit&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:143
msgid "How many times this coupon can be used before it is void"
msgstr "Nombre de fois ou ce code promo peut &ecirc;tre utilis&eacute; avant de ne plus &ecirc;tre valide"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "N&rsquo;expire jamais"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>"
msgstr "La date d&rsquo;expiration du code promo, <code>AAAA-MM-JJ</code>"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:55
msgid "Order Details"
msgstr "D&eacute;tails de la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:57
msgid "Order status:"
msgstr "&Eacute;tat de la commande&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:69
msgid "Order Date:"
msgstr "Date de la commande&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:70
msgid "h"
msgstr "h"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:70
msgid "m"
msgstr "m"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:73
msgid "Customer:"
msgstr "Client&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:85
msgid "Customer Note:"
msgstr "Commentaire client&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Commentaires du client &agrave; propos de la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
msgid "Billing Details"
msgstr "Coordonn&eacute;es de facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:95
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:176
msgid "First Name"
msgstr "Pr&eacute;nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:99
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:180
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:136
msgid "Phone"
msgstr "T&eacute;l&eacute;phone"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:143
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:218
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:143
msgid "No billing address set."
msgstr "Aucune adresse de facturation."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:153
msgid "Load customer billing address"
msgstr "Charger l&rsquo;adresse de facturation du client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
msgid "Shipping Details"
msgstr "Coordon&eacute;es de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:218
msgid "No shipping address set."
msgstr "Aucune adresse de livraison."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:228
msgid "Load customer shipping address"
msgstr "Charger l&rsquo;adresse de livraison du client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:269
msgid "Item"
msgstr "Article"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:274
msgid "Tax Class"
msgstr "Classe de taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:274
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Classe de taxe pour la ligne d&rsquo;article"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:276
msgid "Qty"
msgstr "Qt&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:278
msgid "Line&nbsp;Subtotal"
msgstr "Ligne du sous-total"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:278
msgid "Line cost and line tax before pre-tax discounts"
msgstr "Ligne du tarif et ligne de taxe avant les remises pr&eacute;-taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:280
msgid "Line&nbsp;Total"
msgstr "Ligne du total"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:280
msgid "Line cost and line tax after pre-tax discounts"
msgstr "Ligne du tarif et ligne de taxe apr&egrave;s les remises pr&eacute;-taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:358
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:397
msgid "Add item(s)"
msgstr "Ajouter article(s)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400
msgid "Calc line tax &uarr;"
msgstr "Calculer la ligne de taxe &uarr;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:401
msgid "Calc totals &rarr;"
msgstr "Calcul du total &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:416
msgid "Save Order"
msgstr "Enregistrer la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:416
msgid "Save/update the order"
msgstr "Enregistrer/Actualiser la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:418
msgid "Reduce stock"
msgstr "R&eacute;duire le stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:418
msgid "Reduces stock for each item in the order; useful after manually creating an order or manually marking an order as paid."
msgstr "R&eacute;duire le stock de chaque article de la commande&nbsp;; utile en cas de cr&eacute;ation manuelle d&rsquo;une commande ou de passage manuel d&rsquo;une commande comme pay&eacute;e."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:420
msgid "Restore stock"
msgstr "Restaurer le stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:420
msgid "Restores stock for each item in the order; useful after refunding or canceling the entire order."
msgstr "Restaurer le stock de chaque article de la commande&nbsp;; utile en cas de remboursement ou d&rsquo;annulation d&rsquo;une commande compl&egrave;te."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:422
msgid "Email invoice"
msgstr "Facture e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:422
msgid "Email the order to the customer. Unpaid orders will include a payment link."
msgstr "Envoyer la commande au client par e-mail. Les commandes impay&eacute;es incluront un lien de paiement."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:432
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre &agrave; la Corbeille"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:452
msgid "Discounts"
msgstr "Remises"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Remise sur panier&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Order Discount:"
msgstr "Remise sur commande&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:477
msgid "Cost ex. tax:"
msgstr "Tarif H.T.&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:478
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(ex. taxe)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:483
msgid "Method:"
msgstr "Mode&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:486
msgid "Shipping method&hellip;"
msgstr "Modes de livraison&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:494
msgid "Tax Rows"
msgstr "Lignes de taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:494
msgid "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or compound taxes rather than a single total."
msgstr "Ces lignes contiennent les taxes de cette commande. Cela vous permet d&rsquo;afficher des taxes multiples ou cumulables plut&ocirc;t qu&rsquo;un total simple."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:528
msgid "+ Add tax row"
msgstr "&plus; Ajouter une ligne taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:532
msgid "Tax Totals"
msgstr "Total des taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:553
msgid "Total"
msgstr "Total"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:557
msgid "Order Total:"
msgstr "Montant&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:564
msgid "Payment Method:"
msgstr "Mode de paiement&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:567
msgid "Payment method&hellip;"
msgstr "Mode de paiement&nbsp;&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:748
msgid "Manually reducing stock."
msgstr "R&eacute;duire manuellement le stock."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:762
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article n&deg;%s r&eacute;duit de %s &agrave; %s."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:770
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:800
#, php-format
msgid "Item %s %s not found, skipping."
msgstr "Article %s %s introuvable, passage au suivant."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:776
msgid "Manual stock reduction complete."
msgstr "R&eacute;duction manuelle du stock termin&eacute;e."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:780
msgid "Manually restoring stock."
msgstr "Restaurer manuellement le stock."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:794
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article n&deg;%s augment&eacute; de %s &agrave; %s."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:808
msgid "Manual stock restore complete."
msgstr "Restauration manuelle du stock termin&eacute;e."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:38
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:154
msgid "Revoke Access"
msgstr "Retirer l&rsquo;acc&egrave;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:40
#, php-format
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "T&eacute;l&eacute;charg&eacute; %s fois"
msgstr[1] "T&eacute;l&eacute;charg&eacute; %s fois"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:46
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:162
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "T&eacute;l&eacute;chargements restant"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:48
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:164
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:223
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:427
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimit&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:51
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:167
msgid "Access Expires"
msgstr "L&rsquo;acc&egrave;s expire"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:52
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:168
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:65
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Choisissez un produit t&eacute;l&eacute;chargeable..."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:115
msgid "Grant Access"
msgstr "Autoriser l&rsquo;acc&egrave;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:176
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file."
msgstr "Impossible d&rsquo;autoris&eacute; l&rsquo;acc&egrave;s - L&rsquo;utilisateur peut avoir d&eacute;j&agrave; la permission pour ce fichier."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:198
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "&Ecirc;tes-vous s&ucirc;r(e) de vouloir retirer l&rsquo;acc&egrave;s &agrave; ce t&eacute;l&eacute;chargement&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:37
#, php-format
msgid "added %s ago"
msgstr "ajout&eacute; il y a %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:41
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore de commentaire sur cette commande."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:47
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter un commentaire"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:48
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Ajoutez un commentaire pour votre information, ou ajoutez un commentaire client (l&rsquo;utilisateur en sera notifi&eacute;)."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:51
msgid "Customer note"
msgstr "Commentaire client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:52
msgid "Private note"
msgstr "Commentaire priv&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:54
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:19
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Les variations pour les produits variables sont d&eacute;finies ici."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:47
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:200
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:407
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique au parent"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:59
msgid "Before adding variations, add and save some attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Avant d&rsquo;ajouter des variations, cr&eacute;ez et sauvegardez quelques attributs dans l&rsquo;onglet <strong>Attributs</strong>."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:61
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:68
msgid "Close all"
msgstr "Tout fermer"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:68
msgid "Expand all"
msgstr "Tout d&eacute;plier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:69
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Modifications group&eacute;es&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:71
msgid "Prices"
msgstr "Prix"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:72
msgid "Sale prices"
msgstr "Prix sold&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "File Path"
msgstr "Chemin du fichier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de t&eacute;l&eacute;chargement"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:239
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:438
msgid "Enabled"
msgstr "Activ&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:130
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:343
msgid "Any"
msgstr "Toute"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:157
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:367
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Entrez un UGS pour cette variation ou laissez vide pour utiliser l&rsquo;UGS du produit parent."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:167
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:376
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Qt&eacute; en stock&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:167
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:376
msgid "Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave blank to use the variable product stock options."
msgstr "Entrez une quantit&eacute; pour activer la gestion de stock sur cette variation, ou laissez vide pour utiliser les options de stock des produits variables."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:171
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:380
msgid "Price:"
msgstr "Prix&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:173
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:381
msgid "Sale Price:"
msgstr "Prix sold&eacute;&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:178
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:386
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
msgstr "Entrez un poids pour cette variation ou laissez vide pour utiliser le poids du produit parent."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:184
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:392
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensions (L&times;l&times;H)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:403
msgid "Shipping class:"
msgstr "Classe de livraison&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:207
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:414
msgid "Tax class:"
msgstr "Classe de taxe&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
msgid "File path:"
msgstr "Chemin de fichier&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
msgid "Enter a File Path to make this variation a downloadable product, or leave blank."
msgstr "Entrez un chemin de fichier pour faire de cette variation un produit t&eacute;l&eacute;chargeable, ou laissez vide."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
msgid "File path/URL"
msgstr "URL du fichier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:218
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:424
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:223
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:427
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limite t&eacute;l&eacute;chargement&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:223
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:427
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Laissez vide pour les t&eacute;l&eacute;chargements illimit&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:241
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:440
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activer cette option si l&rsquo;acc&egrave;s est donn&eacute; &agrave; un fichier t&eacute;l&eacute;chargeable lors de l&rsquo;achat du produit."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:243
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:442
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activez cette option si le produit n&rsquo;est pas exp&eacute;di&eacute; ou ne g&eacute;n&egrave;re aucun frais de livraison."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:257
msgid "Link all variations"
msgstr "Lier toutes les variations"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:259
msgid "Default selections:"
msgstr "S&eacute;lections par d&eacute;faut&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:271
msgid "No default"
msgstr "Aucune valeur par d&eacute;faut"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:308
msgid "You must add some attributes via the \"Product Data\" panel and save before adding a new variation."
msgstr "Vous devez ajouter quelques attributs par le panneau \"Informations de produit\" et les enregistrer avant d&rsquo;ajouter une nouvelle variation."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:468
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)."
msgstr "&Ecirc;tes-vous s&ucirc;r(e) de vouloir lier toutes les variations&nbsp;? Cela cr&eacute;era une nouvelle variation pour chaque combinaison possible d&rsquo;attributs de variation (50 max. par lancement)."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:489
msgid "variation added"
msgstr "variation ajout&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:491
msgid "variations added"
msgstr "variations ajout&eacute;es"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:493
msgid "No variations added"
msgstr "Aucune variation ajout&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:505
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "&Ecirc;tes-vous s&ucirc;r(e) de vouloir supprimer cette variation&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:540
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "&Ecirc;tes-vous s&ucirc;r(e) de vouloir supprimer tous les attributs&nbsp;? Cela ne peut pas &ecirc;tre annul&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:543
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Dernier avertissement, vous &ecirc;tes s&ucirc;r(e)&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:579
msgid "Enter a value"
msgstr "Entrez une valeur"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:715
msgid "Variable product"
msgstr "Produit variable"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:773
#, php-format
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variation n&deg;%s sur %s"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:35
msgid "Related Products"
msgstr "Produits connexes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:504
msgid "Grouping"
msgstr "Grouper"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:50
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unit&eacute; de Gestion de Stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:62
msgid "Product URL"
msgstr "URL du produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:62
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Entrez l&rsquo;URL externe du produit."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:65
msgid "Button text"
msgstr "Bouton texte"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Acheter le produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:65
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Ce texte sera visible sur le bouton renvoyant vers le produit externe."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:72
msgid "Regular Price"
msgstr "Prix r&eacute;gulier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:75
msgid "Sale Price"
msgstr "Prix sold&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:75
msgid "Schedule"
msgstr "Planifi&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:78
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Dates des soldes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Du..."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:90
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Au..."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:110
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:128
msgid "No shipping class"
msgstr "Pas de classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:134
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:134
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Les classes de livraison sont utilis&eacute;es par certains modes de livraison pour regrouper des produits similaires."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:148
msgid "Define the loops this product should be visible in. It will still be accessible directly."
msgstr "D&eacute;finir les boucles dans lequelles ce produit doit &ecirc;tre visible. Il sera toujours accessible directement."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:151
msgid "Enable this option to feature this product"
msgstr "Activer cette option pour mettre ce produit &agrave; la une"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Purchase Note"
msgstr "Commentaire d&rsquo;achat"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Saisissez un commentaire optionnel &agrave; envoyer au client apr&egrave;s l&rsquo;achat."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:166
msgid "File path"
msgstr "Chemin de fichier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:169
msgid "Upload a file"
msgstr "Envoyer un fichier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:173
msgid "Download Limit"
msgstr "Limite de t&eacute;l&eacute;chargement"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176
msgid "Download Expiry"
msgstr "Expiration du t&eacute;l&eacute;chargement"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Saisissez le nombre de jours avant qu&rsquo;un lien de t&eacute;l&eacute;chargement n&rsquo;expire, ou laissez vide."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191
msgid "Tax Status"
msgstr "&Eacute;tat de la taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:192
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:193
msgid "Shipping only"
msgstr "Livraison seulement"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:194
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:56
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:216
msgid "None"
msgstr "Aucun"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:224
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Quantit&eacute; en stock. S&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un produit variable, cette valeur sera utilis&eacute;e pour contr&ocirc;ler le stock de toutes les variations, sauf si vous d&eacute;finissez un niveau de stock par variation."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233
msgid "Stock status"
msgstr "&Eacute;tat du stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Contr&ocirc;le si oui ou non le produit est inscrit comme \"En stock\" ou en \"Rupture de stock\" sur le site."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Autoriser les reliquats&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244
msgid "Do not allow"
msgstr "Ne pas autoriser"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:245
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Autoriser, mais en notifiant le client"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:246
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:247
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si la gestion de stock est activ&eacute;e, cela contr&ocirc;le si oui ou non les reliquats sont autoris&eacute;s pour ce produit et ses variations. Si elle est activ&eacute;e, la quantit&eacute; de stock peut descendre en dessous 0."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313
msgid "Select terms"
msgstr "Choisissez des termes"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Select all"
msgstr "Tout s&eacute;lectionner"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Select none"
msgstr "Ne rien s&eacute;lectionner"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:327
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter nouveau"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:341
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Termes s&eacute;par&eacute;s par un pipe (|)"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:416
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Attribut personnalis&eacute; du produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:433
msgid "Up-Sells"
msgstr "Mont&eacute;es en gamme"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:450
msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Les mont&eacute;es en gamme sont des produits recommand&eacute;s &agrave; la place de ceux actuellement vus, par exemple, les produits qui sont plus profitables ou de meilleure qualit&eacute; ou plus chers."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Ventes crois&eacute;es"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Les ventes crois&eacute;es sont des produits que vous mettez en avant dans la panier, en fonction du produit actuel."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:480
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Choisissez un produit group&eacute;..."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:581
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "L&rsquo;UGS du produit doit &ecirc;tre unique."
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:876
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:29
msgid "Product Type"
msgstr "Type de produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:902
msgid "Use this file"
msgstr "Utiliser ce fichier"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:36
msgid "Product Short Description"
msgstr "Description courte du produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:41
msgid "Product Reviews"
msgstr "Avis du produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:45
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:49
msgid "Order Data"
msgstr "Informations de commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:50
msgid "Order Items <small>&ndash; Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually change the item's stock levels.</small>"
msgstr "Articles command&eacute;s <small>&ndash; Veuillez noter&nbsp;: si vous modifiez les quantit&eacute;s ou supprimer des articles de la commande vous devrez restaurer le stock des articles manuellement.</small>"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:51
msgid "Order Totals"
msgstr "Montants"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:52
#: ../classes/class-wc-checkout.php:57
msgid "Order Notes"
msgstr "Commentaires de commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:53
msgid "Downloadable Product Permissions <small>&ndash; Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed.</small>"
msgstr "Permissions sur les produits t&eacute;l&eacute;chargeables <small>&ndash; Veuillez noter&nbsp;: les permissions pour les articles command&eacute;s seront automatiquement accord&eacute;es quand l&rsquo;&eacute;tat de la commande passera de \"en cours\" &agrave; \"finalis&eacute;e\".</small>"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:54
msgid "Order Actions"
msgstr "Actions sur la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:62
msgid "Coupon Data"
msgstr "Informations du code promo"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:75
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:76
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:129
msgid "Allow reviews."
msgstr "Autoriser les avis."
# @ default
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:130
#, php-format
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Autoriser les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks et pingbacks</a> sur cette page."
# @ default
#: ../admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:130
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:15
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:35
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:35
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "Appelle les actions boutons/slider de prix/layered dans l&rsquo;interface."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:36
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:36
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Boutons et onglets"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:37
msgid "Highlight"
msgstr "Mettre en surbrillance"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:37
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "&Eacute;tiquettes de prix et ventes flash"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:38
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:38
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Le fond de vos pages de th&egrave;me - Utilis&eacute; dans les onglets actifs."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:39
msgid "Subtext"
msgstr "Sous-texte"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:39
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr "Utilis&eacute; dans certains textes et apart&eacute;s - Fils d&rsquo;Ariane, petits textes, etc."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Pour modifier les couleurs, <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> et <code>woocommerce.css</code> doivent &ecirc;tre autoris&eacute;s en &eacute;criture. Voir <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">le Codex</a> pour plus d&rsquo;informations."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:13
msgid "Localisation"
msgstr "Traduction"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:14
msgid "Use informal localisation file if it exists"
msgstr "Utiliser le fichier de traduction informel si disponible."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:22
msgid "General Options"
msgstr "Options g&eacute;n&eacute;rales"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:25
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Pays/R&eacute;gion de base"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:26
msgid "This is the base country for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "C&rsquo;est le pays de base de votre boutique. Les taux de taxes seront fonction de ce pays."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:35
msgid "Currency"
msgstr "Monnaie"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:36
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Cela contr&ocirc;le quelle monnaie est list&eacute;e dans le catalogue et quelle monnaie sera utilis&eacute;e par les passerelles de paiement."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:44
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollar am&eacute;ricain (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:45
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euro (&euro;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:46
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Livre sterling (&pound;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:47
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollar australien (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:48
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
msgstr "R&eacute;al br&eacute;silien (R&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:49
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollar canadien (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:50
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
msgstr "Couronne tch&egrave;que (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:51
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise (&#107;&#114;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:52
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Dollar de Hong Kong (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:53
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint hongrois (&#70;&#116;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:54
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel isra&eacute;lien (&#8362;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:55
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
msgstr "Yuan chinois (&yen;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:56
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Yen japonais (&yen;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:57
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
msgstr "Ringgit malaisien (&#82;&#77;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Peso mexicain (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:59
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "Dollar n&eacute;o-z&eacute;landais (&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:60
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne norv&eacute;gienne (&#107;&#114;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:61
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Peso philippin (&#8369;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:62
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polonais (&#322;&#122;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:63
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Dollar de Singapour (&#83;&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:64
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne su&eacute;doise (&#107;&#114;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:65
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc suisse (&#70;&#114;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:66
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Nouveau dollar de Taiwan (&#78;&#84;&#36;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:67
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht thailandais (&#3647;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:68
msgid "Turkish Lira (TL)"
msgstr "Livre turque (&#84;&#76;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:69
msgid "South African rand (R)"
msgstr "Rand sud-africain (&#82;)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:75
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Pays autoris&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:76
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Se sont les pays o&ugrave; vous &ecirc;tes pr&ecirc;t &agrave; livrer."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:84
msgid "All Countries"
msgstr "Tous les pays"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:85
#: ../admin/settings/settings-init.php:90
msgid "Specific Countries"
msgstr "Pays sp&eacute;cifiques"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:102
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr "Commande et comptes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:102
msgid "The following options control the behaviour of the checkout process and customer accounts."
msgstr "Les options suivantes contr&ocirc;lent le comportement du processus de commande et des comptes clients."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:106
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Activer la commande invit&eacute; (aucun compte requis)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:114
msgid "Show order comments section"
msgstr "Afficher la section commentaires de commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:122
msgid "Security"
msgstr "S&eacute;curit&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:123
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forcer le HTTPS lors de la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:129
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
msgstr "Force l&rsquo;utilisation du SSL (HTTPS) lors de la commande (un certificat SSL est requis)."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:133
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Abandonner le HTTPS lorsque l&rsquo;on quitte la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:143
msgid "Enable coupons"
msgstr "Activer les codes promo"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:152
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Activer le formulaire de code promo sur la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:161
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:162
msgid "Allow unregistered users to register from the Checkout"
msgstr "Autoriser les invit&eacute;s &agrave; s&rsquo;enregistrer lors de la commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:170
msgid "Allow unregistered users to register from \"My Account\""
msgstr "Autoriser les invit&eacute;s &agrave; s&rsquo;enregistrer depuis \"Mon Compte\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:178
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Comptes client"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:179
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Emp&ecirc;cher les clients d&rsquo;acc&eacute;der &agrave; l&rsquo;administration de WordPress"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:187
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Vider le panier lors de la d&eacute;connexion"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:195
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr "Autoriser les clients &agrave; repasser d&rsquo;anciennes commandes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:204
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Styles et scripts"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:204
msgid "The following options affect the styling of your store, as well as how certain features behave."
msgstr "Les options suivantes affectent l&rsquo;apparence de votre boutique, ainsi que le comportement de certaines fonctionnalit&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:207
msgid "Styling"
msgstr "Apparence"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:208
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Activer la notice \"Boutique de D&eacute;monstration\" sur votre site"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:216
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Activer les styles CSS de WooCommerce"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:228
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:229
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
msgstr "Activer les boutons AJAX d&rsquo;ajout au panier sur les produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:237
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "Activer la lightbox de WooCommerce sur la page produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:245
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Activer les boites de s&eacute;lection am&eacute;lior&eacute;es de pays"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:253
msgid "Enable jQuery UI (used by the price slider widget)"
msgstr "Activer JQuery UI (utilis&eacute; par le widget slider de prix)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:261
msgid "Output WooCommerce JavaScript in the footer"
msgstr "Positionner le JavaScript de WooCommerce en pied de page"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:270
msgid "Digital Downloads"
msgstr "T&eacute;l&eacute;chargements digitaux"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:270
msgid "The following options are specific to downloadable products."
msgstr "Les options suivantes sont sp&eacute;cifiques aux produits t&eacute;l&eacute;chargeables."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:273
msgid "File download method"
msgstr "Mode de t&eacute;l&eacute;chargement de fichiers"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:274
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "For&ccedil;er les t&eacute;l&eacute;chargements laissera les URL cach&eacute;es, mais certains serveurs peuvent proposer de gros fichiers de fa&ccedil;on peu fiable. Si support&eacute;s, <code>X-Accel-Redirect</code>/ et <code>X-Sendfile</code> peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s &agrave; la place pour proposer les t&eacute;l&eacute;chargements (n&eacute;cessite <code>mod_xsendfile</code> sur le serveur)."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:282
msgid "Force Downloads"
msgstr "Forcer le t&eacute;l&eacute;chargement"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:283
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:284
msgid "Redirect only"
msgstr "Rediriger seulement"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:289
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Restrictions d&rsquo;acc&egrave;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:290
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "Vous devez &ecirc;tre connect&eacute;(e) pour t&eacute;l&eacute;charger des fichiers"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:294
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Ce param&egrave;tre ne s&rsquo;applique pas aux t&eacute;l&eacute;chargements invit&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:299
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Autoriser l&rsquo;acc&egrave;s aux produits t&eacute;l&eacute;chargeables apr&egrave;s paiement."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:303
msgid "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", rather than \"processing\""
msgstr "D&eacute;sactiver cette option pour autoriser l&rsquo;acc&egrave;s au t&eacute;l&eacute;chargement seulement lorsque la commande est \"termin&eacute;e\" et pas \"en cours\"."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:308
msgid "Limit quantity"
msgstr "Limite de quantit&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:309
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr "Limiter la quantit&eacute; d&rsquo;achat des produits t&eacute;l&eacute;chargeables-virtuels &agrave; 1."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:327
msgid "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this option."
msgstr "Veuillez noter&nbsp;: la page boutique a des enfants - Les pages enfant ne fonctionneront pas si vous activez cette option."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:331
msgid "Page Setup"
msgstr "Param&egrave;tres des pages"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:334
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Page de base de la boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:335
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Cela d&eacute;termine la page de base de votre boutique - C&rsquo;est ici que se trouvera votre archive de produits."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:345
msgid "Base Page Title"
msgstr "Titre de la page de base"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:346
msgid "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr "Le titre &agrave; afficher sur la page de base de la boutique. Laissez vide pour utiliser le titre de la page."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:355
msgid "Terms page ID"
msgstr "CGV"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:356
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si vous d&eacute;finissez une page \"Conditions G&eacute;n&eacute;rales de Vente\", il sera demand&eacute; au client d&rsquo;accepter vos CGV lors de la commande."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:367
msgid "Logout link"
msgstr "Lien de d&eacute;connexion"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:368
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
msgstr "Ajouter un lien de d&eacute;connexion aux menus contenant \"Mon compte\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:376
msgid "Permalinks"
msgstr "Permaliens"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:379
msgid "Taxonomy base page"
msgstr "Page de base de la taxinomie"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:380
#, php-format
msgid "Prepend shop categories/tags with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr "Pr&eacute;fixer les cat&eacute;gories et mots-clefs avec la page de base de la boutique (<code>%s</code>)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:387
msgid "Product category slug"
msgstr "Identifiant de cat&eacute;gorie de produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:388
msgid "Shows in the product category URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr "Affich&eacute; dans les URL de cat&eacute;gorie de produit. Laissez vide pour utiliser l&rsquo;identifiant par d&eacute;faut."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:397
msgid "Product tag slug"
msgstr "Identifiant de mots-clefs de produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:398
msgid "Shows in the product tag URLs. Leave blank to use the default slug."
msgstr "Affich&eacute; dans les URL de mots-clefs de produit. Laissez vide pour utiliser l&rsquo;identifiant par d&eacute;faut."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:407
msgid "Product base page"
msgstr "Page de base de produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:408
#, php-format
msgid "Prepend product permalinks with shop base page (<code>%s</code>)"
msgstr "Pr&eacute;fixer les permaliens de produit avec la page de base de la boutique (<code>%s</code>)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:416
msgid "Product base category"
msgstr "Cat&eacute;gorie de base de produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:417
msgid "Prepend product permalinks with product category"
msgstr "Pr&eacute;fixer les permaliens de produit avec leur cat&eacute;gorie (<code>categorie/produit</code>)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:426
msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. These pages should have been created upon installation of the plugin, if not you will need to create them."
msgstr "Les pages suivantes doivent &ecirc;tre indiqu&eacute;es afin que WooCommerce sache o&ugrave; elles sont. Ces pages doivent avoir &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;es lors de l&rsquo;installation de l&rsquo;extension, dans le cas contraire vous devrez les cr&eacute;er."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:430
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Contenu de la page&nbsp;: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:441
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Contenu de la page&nbsp;: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:452
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Contenu de la page&nbsp;: [woocommerce_pay] Parent&nbsp;: \"Commande\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:463
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Contenu de la page&nbsp;: [woocommerce_thankyou] Parent&nbsp;: \"Commande\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:474
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Contenu de la page&nbsp;: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:485
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Contenu de la page&nbsp;: [woocommerce_edit_address] Parent&nbsp;: \"Mon compte\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:496
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Contenu de la page&nbsp;: [woocommerce_view_order] Parent&nbsp;: \"Mon compte\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:507
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Contenu de la page&nbsp;: [woocommerce_change_password] Parent&nbsp;: \"Mon compte\""
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:523
msgid "Catalog Options"
msgstr "Options du catalogue"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:526
msgid "Default product sorting"
msgstr "Mode de tri par d&eacute;faut"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:527
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Cela contr&ocirc;le l&rsquo;ordre de tri par d&eacute;faut du catalogue."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:533
msgid "Default sorting"
msgstr "Tri par d&eacute;faut"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:534
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordre alphab&eacute;tique"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:535
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Le plus r&eacute;cent d&rsquo;abord"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:536
msgid "Sort by price"
msgstr "Trier par prix"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:542
msgid "Show subcategories"
msgstr "Afficher les sous-cat&eacute;gories"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:543
msgid "Show subcategories on category pages"
msgstr "Afficher les sous-cat&eacute;gories sur les pages cat&eacute;gorie"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:551
msgid "Show subcategories on the shop page"
msgstr "Afficher les sous-cat&eacute;gories sur la page boutique"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:559
msgid "When showing subcategories, hide products"
msgstr "Quand les sous-cat&eacute;gories sont affich&eacute;es, cacher les produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:567
msgid "Redirects"
msgstr "Redirections"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:568
msgid "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
msgstr "Rediriger vers le panier apr&egrave;s l&rsquo;ajout d&rsquo;un produit au panier (sur les pages produit simple)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:576
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
msgstr "Rediriger directement sur la page produit lorsqu&rsquo;une recherche renvoie un r&eacute;sultat unique."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:585
msgid "The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr "Les options suivantes affectent les champs disponibles sur la page de modification du produit."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:588
msgid "Product fields"
msgstr "Champs des produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:589
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Activer le champ UGS pour les produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:597
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Activer le champ poids pour les produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:605
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Activer les champs dimensions pour les produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:613
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
msgstr "Afficher le poids et les dimensions dans l&rsquo;onglet attributs du produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:621
msgid "Weight Unit"
msgstr "Unit&eacute; de poids"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:622
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Cela contr&ocirc;le en quelle unit&eacute; est d&eacute;finie le poids."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:628
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:629
msgid "g"
msgstr "g"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:630
msgid "lbs"
msgstr "lb"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:636
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unit&eacute; de dimension"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:637
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Cela contr&ocirc;le en quelle unit&eacute; sont d&eacute;finies les longueurs."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:644
msgid "cm"
msgstr "cm"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:645
msgid "mm"
msgstr "mm"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:646
msgid "in"
msgstr "po"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:647
msgid "yd"
msgstr "vg"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:653
msgid "Product Ratings"
msgstr "Notes des produits"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:654
msgid "Enable the star rating field on the review form"
msgstr "Activer le champ &eacute;toile dans le formulaire d&rsquo;avis"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:663
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Une note est requise pour laisser un avis"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:673
msgid "Pricing Options"
msgstr "Options de prix"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:673
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Les options suivantes affectent la fa&ccedil;on dont les prix sont affich&eacute;s sur le site."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:676
msgid "Currency Position"
msgstr "Position de la monnaie"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:677
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Cela contr&ocirc;le la position du symbole mon&eacute;taire."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:684
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:685
msgid "Right"
msgstr "Droite"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:686
msgid "Left (with space)"
msgstr "Gauche (avec espace)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:687
msgid "Right (with space)"
msgstr "Droite (avec espace)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:693
msgid "Thousand separator"
msgstr "S&eacute;parateur de milliers"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:694
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Cela d&eacute;termine le s&eacute;parateur de milliers dans les prix affich&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:704
msgid "Decimal separator"
msgstr "S&eacute;parateur d&eacute;cimal"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:705
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Cela d&eacute;termine le s&eacute;parateur de d&eacute;cimales dans les prix affich&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:715
msgid "Number of decimals"
msgstr "Nombre de d&eacute;cimales"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:716
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Cela d&eacute;termine le nombre de d&eacute;cimales dans les prix affich&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:726
msgid "Trailing zeros"
msgstr "Suppression des z&eacute;ros"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:727
msgid "Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>$10</code>"
msgstr "Supprimer les z&eacute;ros apr&egrave;s le s&eacute;parateur de d&eacute;cimales (ex.: <code>$10.00</code> devient <code>$10</code>)."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:735
msgid "Image Options"
msgstr "Options d&rsquo;image"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:735
#, php-format
msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "Ces param&egrave;tres affectent les dimensions actuelles des images dans votre catalogue - L&rsquo;affichage sur le site sera &eacute;galement affect&eacute; par les styles CSS. Apr&egrave;s avoir chang&eacute; ces param&egrave;tres vous pourrez avoir besoin de <a href=\"%s\">r&eacute;g&eacute;n&eacute;rer vos vignettes</a>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:738
msgid "Catalog Images"
msgstr "Images du catalogue"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:739
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Cette taille est habituellement utilis&eacute;e dans les listes de produits."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:748
msgid "Single Product Image"
msgstr "Image de produit simple"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:749
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Cette taille est utilis&eacute;e pour l&rsquo;image principale sur la page produit."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:758
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Vignettes de produit"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:759
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Cette taille est habituellement utilis&eacute;e pour la galerie d&rsquo;image de la page produit."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:774
msgid "Inventory Options"
msgstr "Options d&rsquo;inventaire"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:777
msgid "Manage stock"
msgstr "G&eacute;rer le stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:778
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activer la gestion du stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:785
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:786
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de stock faible"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:794
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de rupture de stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:802
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Seuil de stock faible"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:812
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Seuil de rupture de stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:822
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilit&eacute; des ruptures de stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:823
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Cacher les articles en rupture de stock du catalogue"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:830
msgid "Stock display format"
msgstr "Format d&rsquo;affichage du stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:831
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Cela contr&ocirc;le la fa&ccedil;on dont le stock est affich&eacute; sur le site."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:837
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Toujours afficher le stock (ex.: \"12 en stock\")"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:838
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Afficher le stock seulement lorsqu&rsquo;il est faible (ex.:\"Plus que 2 en stock\" contre \"En stock\")"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:839
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Ne jamais afficher le niveau du stock"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:854
msgid "Shipping calculations"
msgstr "Calcul des frais de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:855
msgid "Enable shipping"
msgstr "Activer la livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:863
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activer le calculateur de livraison sur la page panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:871
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Cacher les frais de livraison jusqu&rsquo;&agrave; ce qu&rsquo;une adresse soit entr&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:879
msgid "Shipping method display"
msgstr "Affichage des modes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:880
msgid "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "Cela contr&ocirc;le comment les multiples modes de livraison sont affich&eacute;s sur le site."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:886
msgid "Radio buttons"
msgstr "Boutons radio"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:887
msgid "Select box"
msgstr "Bo&icirc;tes de s&eacute;lection"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:893
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Destination de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:894
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Livrer uniquement &agrave; l&rsquo;adresse de facturation"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:902
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Livrer &agrave; l&rsquo;adresse de facturation par d&eacute;fault"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:910
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Collecter l&rsquo;adresse de livraison m&ecirc;me lorsque ce n&rsquo;est pas n&eacute;cessaire."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:928
msgid "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment gateways to control their display order on the checkout."
msgstr "Les passerelles de paiement install&eacute;es sont list&eacute;es ci-dessous. Cliquez/D&eacute;placez les passerelles de paiement pour modifier leur ordre d&rsquo;affichage sur la page de commande."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:941
msgid "Tax Options"
msgstr "Options de taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:944
msgid "Tax calculations"
msgstr "Calcul des taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:945
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Activer les taxes et le calcul des taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:953
msgid "Display taxes on cart page"
msgstr "Afficher les taxes sur la page panier"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:961
msgid "Display taxes even when the amount is zero"
msgstr "Afficher les taxes, m&ecirc;me lorsque le montant est &eacute;gal &agrave; z&eacute;ro"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:969
msgid "Round tax at subtotal level, instead of per line"
msgstr "Arrondir les taxes au niveau du sous-total, plut&ocirc;t que pour chaque ligne"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:977
msgid "Catalog Prices"
msgstr "Prix au catalogue"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:978
msgid "Catalog prices defined including tax"
msgstr "Les prix d&eacute;finis dans le catalogue comprennent les taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:987
msgid "Display cart contents excluding tax"
msgstr "Afficher le contenu du panier hors taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:996
msgid "Display cart totals excluding tax"
msgstr "Afficher le total du panier hors taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1005
msgid "Additional Tax classes"
msgstr "Classes additionnelles de taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1006
msgid "List 1 per line. This is in addition to the default <em>Standard Rate</em>."
msgstr "1 par ligne. Cela s&rsquo;ajoute aux <em>Taux standards</em>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1007
msgid "List product and shipping tax classes here, e.g. Zero Tax, Reduced Rate."
msgstr "Listez les classe de taxe de produits et de livraison ici (ex.: Exon&eacute;ration de taxe, Taux r&eacute;duit)."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1011
#, php-format
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Taux r&eacute;duit%sTaux z&eacute;ro"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1015
msgid "Tax rates"
msgstr "Taux de taxes"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1016
msgid "All fields are required."
msgstr "Tous les champs sont requis."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1017
msgid "To avoid rounding errors, insert tax rates with 4 decimal places."
msgstr "Afin d&rsquo;&eacute;viter les erreurs d&rsquo;arrondi, veuillez saisir des taux de taxe &agrave; 4 d&eacute;cimales."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1030
msgid "Email Recipient Options"
msgstr "Options d&rsquo;e-mail du destinataire"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1033
msgid "New order notifications"
msgstr "Notification de nouvelle commande"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1034
msgid "The recipient of new order emails. Defaults to the admin email."
msgstr "Le destinataire des e-mails de nouvelle commande. Par d&eacute;faut l&rsquo;e-mail de l&rsquo;administrateur."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1042
msgid "Inventory notifications"
msgstr "Notifications d&rsquo;inventaire"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1043
msgid "The recipient of stock emails. Defaults to the admin email."
msgstr "Le destinataire des e-mails de stock. Par d&eacute;faut l&rsquo;e-mail de l&rsquo;administrateur."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1052
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Options d&rsquo;e-mail de l&rsquo;exp&eacute;diteur"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1052
msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in WooCommerce emails."
msgstr "Les options suivantes affectent l&rsquo;exp&eacute;diteur (adresse e-mail et nom) utilis&eacute; dans les e-mails WooCommerce."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1055
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"De\" nom"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1064
msgid "\"From\" email address"
msgstr "\"De\" adresse e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1074
msgid "Email template"
msgstr "Mod&egrave;le d&rsquo;e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1074
#, php-format
msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr "Cette section vous permet de personnaliser les e-mails WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquer ici pour pr&eacute;visualiser votre mod&egrave;le d&rsquo;e-mail</a>. Pour un contr&ocirc;le plus avanc&eacute;, copiez <code>woocommerce/templates/emails/</code> dans <code>votretheme/woocommerce/emails/</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1077
msgid "Header image"
msgstr "Image d&rsquo;ent&ecirc;te de l&rsquo;e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1078
#, php-format
msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr "Entrez l&rsquo;URL d&rsquo;une image que vous souhaitez afficher dans l&rsquo;ent&ecirc;te de l&rsquo;e-mail. Envoyez votre image en utilisant le <a href=\"%s\">media uploader</a>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1086
msgid "Email footer text"
msgstr "Texte de pied de page de l&rsquo;e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1087
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Le texte &agrave; afficher dans le pied de page des e-mails WooCommerce."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1091
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Propuls&eacute; par WooCommerce"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1095
msgid "Base colour"
msgstr "Couleur de base de l&rsquo;e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1096
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
msgstr "La couleur de base des mod&egrave;les d&rsquo;e-mail WooCommerce. Par d&eacute;faut <code>#557da1</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1104
msgid "Background colour"
msgstr "Couleur de fond de l&rsquo;e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1105
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#eeeeee</code>."
msgstr "La couleur de fond des mod&egrave;les d&rsquo;e-mail WooCommerce. Par d&eacute;faut <code>#eeeeee</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1113
msgid "Email body background colour"
msgstr "Couleur de fond du corps de l&rsquo;e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1114
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "La couleur principale de fond du corps de l&rsquo;e-mail. Par d&eacute;faut <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1122
msgid "Email body text colour"
msgstr "Couleur de texte du corps de l&rsquo;e-mail"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-init.php:1123
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "La couleur principale de texte du corps de l&rsquo;e-mail. Par d&eacute;faut <code>#505050</code>."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-payment-gateways.php:19
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:21
msgid "Default"
msgstr "Valeur par d&eacute;faut"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-payment-gateways.php:20
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-payment-gateways.php:37
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID Passerelle"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:15
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Modes de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:17
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Cliquez/D&eacute;placez les modes pour modifier leur ordre d&rsquo;affichage."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:22
msgid "Shipping Method"
msgstr "Mode de livraison"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-shipping-methods.php:38
msgid "Method ID"
msgstr "ID Mode"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:19
msgid "Tax Rates"
msgstr "Taux de taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:21
msgid "Export rates"
msgstr "Exporter les taux"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:22
msgid "Import rates"
msgstr "Importer les taux"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:23
#, php-format
msgid "Define tax rates for countries and states below, or alternatively upload a CSV file containing your rates to <code>wp-content/woocommerce_tax_rates.csv</code> instead. <a href=\"%s\">Download sample csv.</a>"
msgstr "D&eacute;finissez des taux de taxe pour les pays/&eacute;tats ci-dessous, ou alternativement envoyez un fichier CSV contenant vos taux sur <code>wp-content/woocommerce_tax_rates.csv</code>. <a href=\"%s\">T&eacute;l&eacute;charger un csv mod&egrave;le.</a>"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:28
msgid "Countries/states"
msgstr "Pays/&Eacute;tats"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:30
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:72
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:99
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:139
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:230
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:273
msgid "Label"
msgstr "Titre"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:30
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:99
msgid "Optionally, enter a label for this rate - this will appear in the totals table"
msgstr "Donnez &eacute;ventuellement un titre &agrave; ce taux - Cela apparaitra dans le tableau du total"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:31
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:75
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:100
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:142
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:233
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:276
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:31
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:100
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Entrez un taux de taxe (en pourcentage) &agrave; 4 d&eacute;cimales."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:32
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:101
msgid "Compound"
msgstr "Cumulable"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:32
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:101
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Choisissez si oui ou non il s&rsquo;agit d&rsquo;un taux cumulable. Les taux cumulables sont appliqu&eacute;s par dessus les autres taux de taxe."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:33
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:102
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Choisissez si oui ou non cette taxe s&rsquo;applique aux frais de livraison."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:107
msgid "+ Add Tax Rate"
msgstr "&plus; Ajouter un taux de taxe"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:109
msgid "All matching rates will be applied, and non-compound rates will be summed."
msgstr "Tous les taux correspondants seront appliqu&eacute;s, et les taux non cumulables seront additionn&eacute;s."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:41
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:110
msgid "Duplicate selected rows"
msgstr "Dupliquer les lignes s&eacute;lectionn&eacute;es"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:41
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:110
msgid "Delete selected rows"
msgstr "Supprimer les lignes s&eacute;lectionn&eacute;es"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:53
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:213
msgid "Select countries/states&hellip;"
msgstr "Choisissez des pays/&eacute;tats..."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:56
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:216
msgid "US States"
msgstr "&Eacute;tats-Unis"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:56
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:216
msgid "EU States"
msgstr "Europe"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:61
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:128
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:221
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:264
msgid "Standard Rate"
msgstr "Taux standards"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:91
msgid "Local Tax Rates"
msgstr "Taux locaux"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:97
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:124
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:260
msgid "Post/zip codes"
msgstr "Codes postaux/ZIP"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:97
msgid "List postcodes/zips this rate applies to separated by semi-colons. You may also enter ranges for numeric zip codes. e.g. 12345-12349;23456;"
msgstr "Liste des codes postaux/ZIP auxquels s&rsquo;appliquent ce taux, s&eacute;par&eacute;s par un point-virgule. Vous pouvez &eacute;galement saisir une plage de codes postaux (ex.: 77000-77999;75001)."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:121
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:257
msgid "Select a country/state&hellip;"
msgstr "Choisissez un pays/&eacute;tat..."
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:167
msgid "Done"
msgstr "Termin&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:195
msgid "countries/states selected"
msgstr "pays/&eacute;tats s&eacute;lectionn&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:211
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:375
msgid "No countries selected"
msgstr "Aucun pays s&eacute;lectionn&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:293
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Supprimer les taux s&eacute;lectionn&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:307
msgid "Duplicate the selected rates?"
msgstr "Dupliquer les taux s&eacute;lectionn&eacute;s&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:379
#, php-format
msgid "(1 state)"
msgid_plural "(%s states)"
msgstr[0] "(1 &eacute;tat)"
msgstr[1] "(%s &eacute;tats)"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:385
#, php-format
msgid "and 1 state"
msgid_plural "and %s states"
msgstr[0] "et 1 &eacute;tat"
msgstr[1] "et %s &eacute;tats"
# @ woocommerce
#: ../admin/settings/settings-tax-rates.php:387
#, php-format
msgid "1 country"
msgid_plural "%1$s countries"
msgstr[0] "1 pays"
msgstr[1] "%1$s pays"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:247
#, php-format
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, il semble que le code promo \"%s\" est invalide - Il vient d&rsquo;&ecirc;tre supprim&eacute; de votre commande."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:321
#, php-format
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, il semble que le code promo \"%s\" n&rsquo;est pas le v&ocirc;tre - Il vient d&rsquo;&ecirc;tre supprim&eacute; de votre commande."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:357
#: ../classes/class-wc-cart.php:367
#: ../classes/class-wc-cart.php:374
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, nous n&rsquo;avons pas assez de \"%s\" en stock pour traiter votre commande (%s en stock). Veuillez modifier votre panier et essayer &agrave; nouveau. Nous nous excusons pour le d&eacute;sagr&eacute;ment occasionn&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:385
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, nous n&rsquo;avons pas assez de \"%s\" en stock pour traiter votre commande. Veuillez modifier votre panier et essayer &agrave; nouveau. Nous nous excusons pour le d&eacute;sagr&eacute;ment occasionn&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:663
msgid "This product cannot be purchased."
msgstr "Ce produit ne peut pas &ecirc;tre achet&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:669
msgid "This product cannot be purchased - the price is not yet set."
msgstr "Ce produit ne peut pas &ecirc;tre achet&eacute; - Le prix n&rsquo;est pas encore renseign&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:675
#, php-format
msgid "You cannot add that amount to the cart since there is not enough stock. We have %s in stock."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantit&eacute; au panier car le stock est trop faible. Nous en avons %s en stock."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:678
msgid "You cannot add that product to the cart since the product is out of stock."
msgstr "Vous ne pouvez ajouter ce produit au panier car il est en rupture de stock."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:688
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Vous avez d&eacute;j&agrave; cet article dans votre panier."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:702
#: ../classes/class-wc-cart.php:710
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Vous ne pouvez pas ajouter cette quantit&eacute; au panier &mdash; Nous en avons %s en stock et vous en avez d&eacute;j&agrave; %s dans votre panier."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1516
#: ../classes/class-wc-order.php:491
msgid "Free!"
msgstr "Gratuit&nbsp;!"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1528
msgid "via"
msgstr "par"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1566
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Code promo invalide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1572
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Code promo d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;&nbsp;!"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1592
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Code promo appliqu&eacute; avec succ&egrave;s."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-cart.php:1596
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Ce code promo n&rsquo;existe pas&nbsp;!"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:36
msgid "Account username"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur du compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:37
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:41
#: ../classes/class-wc-checkout.php:47
msgid "Account password"
msgstr "Mot de passe du compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:42
#: ../classes/class-wc-checkout.php:48
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:58
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Commentaires sur votre commande (ex.: pr&eacute;cisions de livraison)."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:93
#, php-format
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, votre session a expir&eacute;. <a href=\"%s\">Retour &agrave; l&rsquo;accueil &rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:147
msgid "is a required field."
msgstr "est un champ requis."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:157
#, php-format
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) n&rsquo;est pas un code postal/ZIP valide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:165
msgid "is not a valid number."
msgstr "n&rsquo;est pas un nombre valide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:169
msgid "is not a valid email address."
msgstr "n&rsquo;est pas une adresse e-mail valide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:220
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Veuillez entrer un nom d&rsquo;utilisateur."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:221
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:226
msgid "Invalid email/username."
msgstr "E-mail/Nom d&rsquo;utilisateur invalide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:228
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un compte est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute; avec ce nom d&rsquo;utilisateur. Veuillez en choisir un autre."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:233
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Un compte est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute; avec cette adresse e-mail. Veuillez vous identifier."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:239
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Vous devez accepter nos Condition G&eacute;n&eacute;rales de Vente."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:247
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Mode de livraison invalide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-checkout.php:256
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Mode de paiement invalide."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:25
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:26
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&Icirc;les &Aring;land"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:27
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:28
msgid "Algeria"
msgstr "Alg&eacute;rie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa am&eacute;ricaines"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:30
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:31
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:32
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:33
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:34
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:35
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Armenia"
msgstr "Arm&eacute;nie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerba&iuml;djan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahre&iuml;n"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Belarus"
msgstr "Belgique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Belgium"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Benin"
msgstr "B&eacute;nin"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herz&eacute;govine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Brazil"
msgstr "Br&eacute;sil"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:55
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l&rsquo;oc&eacute;an Indien"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:56
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "&Icirc;les Vierges britanniques"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Cayman Islands"
msgstr "&Icirc;les Ca&iuml;mans"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Central African Republic"
msgstr "R&eacute;publique centrafricaine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:69
msgid "China"
msgstr "Chine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Christmas Island"
msgstr "&Icirc;le Christmas"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "&Icirc;les Cocos"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "R&eacute;publique du Congo"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cook Islands"
msgstr "&Icirc;les Cook"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Czech Republic"
msgstr "R&eacute;publique tch&egrave;que"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Dominican Republic"
msgstr "R&eacute;publique dominicaine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Ecuador"
msgstr "&Eacute;quateur"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Egypt"
msgstr "&Eacute;gypte"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:88
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guin&eacute;e &eacute;quatoriale"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Eritrea"
msgstr "&Eacute;rythr&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Ethiopia"
msgstr "&Eacute;thiopie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Falkland Islands"
msgstr "&Icirc;les Malouines"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Faroe Islands"
msgstr "&Icirc;les F&eacute;ro&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:97
msgid "France"
msgstr "France"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:98
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:99
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polyn&eacute;sie fran&ccedil;aise"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:100
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques fran&ccedil;aises"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:103
#: ../classes/class-wc-countries.php:363
msgid "Georgia"
msgstr "G&eacute;orgie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Greece"
msgstr "Gr&egrave;ce"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Guam"
msgstr "GUAM"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:112
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:113
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:114
msgid "Guinea"
msgstr "Guin&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guin&eacute;e-Bissau"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Haiti"
msgstr "Ha&iuml;ti"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:122
msgid "India"
msgstr "Inde"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Indonesia"
msgstr "Indon&eacute;sie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Isle of Man"
msgstr "&Icirc;le de Man"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Israel"
msgstr "Isra&euml;l"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Ivory Coast"
msgstr "C&ocirc;te d&rsquo;Ivoire"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Jamaica"
msgstr "Jama&iuml;que"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:137
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Kuwait"
msgstr "Kowe&iuml;t"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Macedonia"
msgstr "Mac&eacute;doine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Malta"
msgstr "Malte"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Marshall Islands"
msgstr "&Icirc;les Marshall"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Micronesia"
msgstr "Micron&eacute;sie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Montenegro"
msgstr "Mont&eacute;n&eacute;gro"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmanie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Nepal"
msgstr "N&eacute;pal"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles n&eacute;erlandaises"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:177
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Cal&eacute;donie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:178
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Z&eacute;lande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Norfolk Island"
msgstr "&Icirc;le Norfolk"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:184
msgid "North Korea"
msgstr "Cor&eacute;e du Nord"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "&Icirc;les Mariannes du Nord"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Norway"
msgstr "Norv&egrave;ge"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:192
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:193
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Peru"
msgstr "P&eacute;rou"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Pitcairn"
msgstr "&Icirc;les Pitcairn"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:199
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Reunion"
msgstr "R&eacute;union"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barth&eacute;lemy"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-H&eacute;l&egrave;ne"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Ni&eacute;v&egrave;s"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (Antilles fran&ccedil;aises)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:213
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:214
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tom&eacute;-et-Principe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie saoudite"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Senegal"
msgstr "S&eacute;n&eacute;gal"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Slovenia"
msgstr "Slov&eacute;nie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Solomon Islands"
msgstr "&Icirc;les Salomon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:225
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:226
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "G&eacute;orgie du Sud-et-les &Icirc;les Sandwich du Sud"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:227
msgid "South Korea"
msgstr "Cor&eacute;e du Sud"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Su&egrave;de"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Taiwan"
msgstr "Ta&iuml;wan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Thailand"
msgstr "Tha&iuml;lande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor oriental"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinit&eacute;-et-Tobago"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkm&eacute;nistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "&Icirc;les Turques-et-Ca&iuml;ques"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:251
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "&Icirc;les Vierges des &Eacute;tats-Unis"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:252
msgid "US Armed Forces"
msgstr "Forces arm&eacute;es des &Eacute;tats-Unis"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:253
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "&Icirc;les mineures &eacute;loign&eacute;es des &Eacute;tats-Unis"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:256
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "&Eacute;mirats arabes unis"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:257
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:258
msgid "United States"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzb&eacute;kistan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Venezuela"
msgstr "V&eacute;n&eacute;zuela"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Vietnam"
msgstr "Vi&ecirc;t Nam"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis-et-Futuna"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Yemen"
msgstr "Y&eacute;men"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:268
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Territoire de la capitale australienne"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:275
msgid "New South Wales"
msgstr "Nouvelle-Galles du Sud"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Northern Territory"
msgstr "Territoire du Nord"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:278
msgid "South Australia"
msgstr "Australie-M&eacute;ridional"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Western Australia"
msgstr "Australie-Occidentale"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:286
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:287
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:288
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:289
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:290
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:291
msgid "Distrito federal"
msgstr "District f&eacute;d&eacute;ral"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:292
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:293
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:294
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:295
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambouc"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:296
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:297
msgid "Rio grande do norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:298
#: ../classes/class-wc-countries.php:311
msgid "Rio grande do sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:299
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:300
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:301
msgid "Santa catarina"
msgstr "Santa Catarina"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:302
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:303
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:304
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:305
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:306
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:307
msgid "Mato grosso"
msgstr "Mato Grosso"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:308
msgid "Mato grosso do sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:309
msgid "Rio de janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:310
msgid "S&atilde;o paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:312
msgid "Minas gerais"
msgstr "Minas Gerais"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:313
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:316
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:317
msgid "British Columbia"
msgstr "Colombie-Britannique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:318
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:319
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nouveau-Brunswick"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:320
msgid "Newfoundland"
msgstr "Terre-Neuve"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:321
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territoires du Nord-Ouest"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:322
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nouvelle-&Eacute;cosse"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:323
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:324
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:325
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "&Icirc;le-du-Prince-&Eacute;douard"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:326
msgid "Quebec"
msgstr "Qu&eacute;bec"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:327
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:328
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:336
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "&Icirc;le de Hong Kong"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:337
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:338
msgid "New Territories"
msgstr "Nouveaux Territoires"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:353
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:354
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:355
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:356
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:357
msgid "California"
msgstr "Californie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:358
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:359
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:360
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:361
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Washington (district de Columbia)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:362
msgid "Florida"
msgstr "Floride"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:364
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawa&iuml;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:365
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:366
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:367
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:368
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:369
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:370
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:371
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiane"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:372
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:373
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:374
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:375
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:376
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:377
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:378
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:379
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:380
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:381
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:382
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:383
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:384
msgid "New Mexico"
msgstr "Nouveau-Mexique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:385
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:386
msgid "North Carolina"
msgstr "Caroline du Nord"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:387
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota du Nord"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:388
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:389
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:390
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:391
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvanie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:392
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:393
msgid "South Carolina"
msgstr "Caroline du Sud"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:394
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota du Sud"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:395
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:396
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:397
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:398
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:399
msgid "Virginia"
msgstr "Virginie"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:400
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:401
msgid "West Virginia"
msgstr "Virginie-Occidentale"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:402
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:403
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:406
msgid "Americas"
msgstr "Am&eacute;rique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:407
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:408
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifique"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:459
msgid "to the"
msgstr "pour le"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:460
msgid "to"
msgstr "pour"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:467
msgid "the"
msgstr "le"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:473
msgid "VAT"
msgstr "TVA"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:479
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(avec TVA)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:479
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(avec taxe)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:485
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(sans TVA)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:663
#: ../classes/class-wc-countries.php:664
#: ../classes/class-wc-countries.php:678
#: ../classes/class-wc-countries.php:679
#: ../classes/class-wc-countries.php:789
#: ../classes/class-wc-countries.php:790
#: ../classes/class-wc-countries.php:807
#: ../classes/class-wc-countries.php:808
msgid "Province"
msgstr "Province"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:672
#: ../classes/class-wc-countries.php:673
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalit&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:716
#: ../classes/class-wc-countries.php:717
msgid "Town/District"
msgstr "Ville/Quartier"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:720
#: ../classes/class-wc-countries.php:721
msgid "Region"
msgstr "R&eacute;gion"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:813
#: ../classes/class-wc-countries.php:814
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:817
#: ../classes/class-wc-countries.php:818
msgid "State"
msgstr "&Eacute;tat"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:827
#: ../classes/class-wc-countries.php:828
msgid "County"
msgstr "R&eacute;gion"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:854
#: ../classes/class-wc-countries.php:855
#: ../classes/class-wc-countries.php:925
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Code postal/ZIP"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:859
#: ../classes/class-wc-countries.php:860
#: ../classes/class-wc-countries.php:919
msgid "Town/City"
msgstr "Ville"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:889
msgctxt "placeholder"
msgid "First Name"
msgstr "Pr&eacute;nom"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:895
msgctxt "placeholder"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:901
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l&rsquo;entreprise"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:902
msgctxt "placeholder"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Soci&eacute;t&eacute; (optionnel)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:907
msgctxt "placeholder"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:913
msgctxt "placeholder"
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Adresse 2 (optionnel)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:920
msgctxt "placeholder"
msgid "Town/City"
msgstr "Ville"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:926
msgctxt "placeholder"
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "Code postal/ZIP"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:934
msgctxt "placeholder"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:941
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "&Eacute;tat/R&eacute;gion"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:970
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse E-mail"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:971
msgctxt "placeholder"
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse E-mail"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-countries.php:977
msgctxt "placeholder"
msgid "Phone"
msgstr "T&eacute;l&eacute;phone"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-coupon.php:143
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "La limite d&rsquo;utilisation du coupon a &eacute;t&eacute; atteinte."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-coupon.php:151
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ce code promo est expir&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-coupon.php:159
#, php-format
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Le minimum de commande pour utiliser ce code promo est de %s."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:120
msgid "New Customer Order"
msgstr "Nouvelle commande client"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:124
#, php-format
msgid "[%s] New Customer Order (%s)"
msgstr "[%s] Nouvelle commande client (%s)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:159
#, php-format
msgid "[%s] Order Received"
msgstr "[%s] Commande re&ccedil;ue"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:191
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete/Download Links"
msgstr "[%s] Commande termin&eacute;e/Liens de t&eacute;l&eacute;chargement"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:192
msgid "Order Complete/Download Links"
msgstr "Commande termin&eacute;e/Liens de t&eacute;l&eacute;chargement"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:194
#, php-format
msgid "[%s] Order Complete"
msgstr "[%s] Commande termin&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:195
msgid "Order Complete"
msgstr "Commande termin&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:236
#, php-format
msgid "Your order on %s"
msgstr "Votre commande sur %s"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:237
#, php-format
msgid "[%s] Your order"
msgstr "[%s] Votre commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:239
#, php-format
msgid "Invoice for Order %s"
msgstr "Facture de la commande n&deg;%s"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:240
#, php-format
msgid "[%s] Pay for Order"
msgstr "[%s] Payer la commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:283
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Un commentaire a &eacute;t&eacute; ajout&eacute; &agrave; votre commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:287
#, php-format
msgid "[%s] A note has been added to your order"
msgstr "[%s] Un commentaire a &eacute;t&eacute; ajout&eacute; &agrave; votre commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:319
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produit en stock faible"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:326
#: ../classes/class-wc-email.php:354
#: ../classes/class-wc-email.php:395
#, php-format
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produits n&deg;%s - %s"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:328
msgid "is low in stock."
msgstr "est en stock faible."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:347
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produit en rupture de stock"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:356
msgid "is out of stock."
msgstr "est en rupture de stock."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:388
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produits en reliquat"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:397
#, php-format
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s unit&eacute;s de %s sont en reliquat sur la commande n&deg;%s."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:418
msgid "Note"
msgstr "Commentaire"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:429
msgid "Order information"
msgstr "Information sur la commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:451
#, php-format
msgid "Your account on %s"
msgstr "Votre compte sur %s"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-email.php:452
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:486
#, php-format
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s par %s</small>"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:527
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Sous-total du panier&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:533
msgid "Shipping:"
msgstr "Livraison&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:555
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:573
msgctxt "Relating to tax"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:699
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "L&rsquo;&eacute;tat de la commande est pass&eacute; de %s &agrave; %s."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-order.php:833
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Stock d&rsquo;article de la commande diminu&eacute; avec succ&egrave;s."
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:453
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Plus que %s en stock"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:456
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr "%s en stock"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:463
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(reliquats autoris&eacute;s)"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:470
#: ../classes/class-wc-product.php:483
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible sur commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:704
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Du&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:748
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Not&eacute; %s sur 5"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-product.php:1076
msgid "SKU:"
msgstr "UGS&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../classes/class-wc-settings-api.php:44
msgid "This function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr "Cette fonction doit &ecirc;tre remplac&eacute;e par votre classe de passerelle de paiement."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:18
msgid "Bacs"
msgstr "Virement bancaire"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:50
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:45
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:152
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/D&eacute;sactiver"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:52
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Activer le virement bancaire"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:56
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:51
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:53
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:164
msgid "Title"
msgstr "Titre"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:58
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:53
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:166
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Cela contr&ocirc;le le titre que les utilisateurs verront lors de la commande."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:59
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Virement bancaire"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:62
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:57
msgid "Customer Message"
msgstr "Message au client"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:64
msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received."
msgstr "Donne au client les instructions pour payer par virement bancaire, et l&rsquo;informe que sa commande ne sera pas livr&eacute;e tant que l&rsquo;argent ne sera pas re&ccedil;u."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:65
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Effectuez votre paiement directement depuis votre compte bancaire. Veuillez utiliser votre n&deg; de commande comme r&eacute;f&eacute;rence de paiement. Votre commande ne sera livr&eacute;e qu&rsquo;&agrave; r&eacute;ception des fonds sur notre compte."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:68
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:141
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:174
msgid "Account Name"
msgstr "Titulaire du compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:74
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:142
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:175
msgid "Account Number"
msgstr "Num&eacute;ro du compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:80
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:143
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:176
msgid "Sort Code"
msgstr "Code Banque/Guichet"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:86
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:144
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:177
msgid "Bank Name"
msgstr "Nom de la banque"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:92
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:145
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:178
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:94
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:100
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "Votre banque peut le demander pour les r&egrave;glements internationaux"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:98
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (anciennement Swift)"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:116
msgid "BACS Payment"
msgstr "Paiement par virement bancaire"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:117
msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Autorise les paiements par virement bancaire, aussi appel&eacute;s BACS (Bank Account Clearing System)."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:138
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:171
msgid "Our Details"
msgstr "Nos coordonn&eacute;es"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:146
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:179
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:200
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "En attente du virement bancaire"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:18
msgid "Cheque"
msgstr "Ch&egrave;que"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:47
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Activer le paiement par ch&egrave;que"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:54
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:75
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Ch&egrave;que"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:59
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "Donne au client les instructions pour payer par ch&egrave;que, et l&rsquo;informe que sa commande ne sera pas livr&eacute;e tant que le ch&egrave;que ne sera pas re&ccedil;u."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:60
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Veuillez envoyer votre ch&egrave;que &agrave; Nom Boutique, Rue Boutique, Code Postal Boutique, Ville Boutique, Pays Boutique."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:76
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Autoriser les paiements par ch&egrave;que. Pourquoi accepter les ch&egrave;ques &agrave; notre &eacute;poque&nbsp;? Peut-&ecirc;tre que vous ne l&rsquo;utiliserez pas, mais cela vous permet de passer des commandes test pour v&eacute;rifier les e-mails de commande, le bon fonctionnement des pages, etc."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:116
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "En attente du ch&egrave;que"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:16
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:36
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:56
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Paiement &agrave; la livraison"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:37
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Permettre &agrave; vos clients de payer en esp&egrave;ces (ou par tout autre moyen) lors de la livraison."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:46
msgid "Enable COD"
msgstr "Activer le paiement &agrave; la livraison"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:47
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Activer le paiement &agrave; la livraison"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:55
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Titre du mode de paiement que le client verra sur votre site web."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:59
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:170
msgid "Description"
msgstr "Description"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:61
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Description du mode de paiement que le client verra sur votre site web."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:65
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:67
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Donne au client les instructions pour payer &agrave; la livraison."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:84
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Paiement &agrave; effectuer lors de la livraison."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:26
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:180
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:138
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:291
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Erreur Mijireh&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:154
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Activer Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:158
msgid "Access Key"
msgstr "Clef d&rsquo;acc&egrave;s"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:160
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "La clef d&rsquo;acc&egrave;s Mijireh de votre boutique."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:167
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte bancaire"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Payer avec votre carte bancaire en toute s&eacute;curit&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:173
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Cela contr&ocirc;le la description que les utilisateurs verront lors de la commande."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:184
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Commencer avec Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:185
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "est enti&egrave;rement conforme avec les normes PCI et offre un moyen s&eacute;curis&eacute;e pour collecter et transmettre les informations sensibles des cartes bancaires &agrave; vos passerelles de paiement tout en restant dans le design de votre site. Mijireh supporte une large gamme de passerelles de paiement&nbsp;: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, etc."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:187
msgid "Join for free"
msgstr "Inscrivez-vous gratuitement"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:187
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "En savoir plus sur WooCommerce et Mijireh"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:191
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site."
msgstr "est enti&egrave;rement conforme avec les normes PCI et offre un moyen s&eacute;curis&eacute;e pour collecter et transmettre les informations sensibles des cartes bancaires &agrave; vos passerelles de paiement tout en restant dans le design de votre site."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:22
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:109
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:72
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:73
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal standard fonctionne en envoyant l&rsquo;utilisateur sur PayPal pour saisir ses informations de paiement."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:84
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Passerelle d&eacute;sactiv&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:84
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal ne g&egrave;re pas la monnaie de votre boutique."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:102
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Activer PayPal standard"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:115
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
msgstr "Payer par PayPal, vous pouvez payer avec votre carte bancaire m&ecirc;me si vous ne poss&eacute;dez pas de compte PayPal."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:118
msgid "PayPal Email"
msgstr "E-mail PayPal"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:120
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Veuillez entrer votre adresse e-mail PayPal, c&rsquo;est n&eacute;cessaire pour recevoir le paiement."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:124
msgid "Shipping details"
msgstr "Coordonn&eacute;es de livraison"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:126
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Envoyer les coordonn&eacute;es de livraison plut&ocirc;t que de facturation &agrave; PayPal."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:128
msgid "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal ne permet d&rsquo;envoyer qu&rsquo;une seule adresse. Si vous utilisez PayPal pour les &eacute;tiquettes de livraison, vous pr&eacute;f&eacute;rerez peut-&ecirc;tre envoyer l&rsquo;adresse de livraison plut&ocirc;t que de facturation."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:132
msgid "Address override"
msgstr "Address override"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:134
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activer \"address_override\" pour &eacute;viter que les informations d&rsquo;adresse ne soit modifi&eacute;es."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:135
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal v&eacute;rifie les adresses donc ce param&egrave;tre peut causer des erreurs (nous recommandons de le laisser d&eacute;sactiv&eacute;)."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:139
msgid "Submission method"
msgstr "Mode de transmission"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:141
msgid "Use form submission method."
msgstr "Utilisez la m&eacute;thode de transmission par formulaire."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:142
msgid "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/querystring."
msgstr "Activer cette option pour transmettre les informations de commande &agrave; PayPal par un formulaire plut&ocirc;t que par une redirection/querystring."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:146
msgid "Page Style"
msgstr "Style de page"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:148
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account."
msgstr "Entrez &eacute;ventuellement le nom du style de page que vous souhaitez utiliser. Ceux-ci sont d&eacute;finis dans votre compte PayPal."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:152
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:154
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activer PayPal sandbox"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:156
#, php-format
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "PayPal sandbox peut &ecirc;tre utilis&eacute; pour tester les paiements. Inscrivez-vous <a href=\"%s\">ici</a> pour ouvrir un compte d&eacute;veloppeur."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:159
msgid "Debug Log"
msgstr "Consigne de d&eacute;bogage"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:161
msgid "Enable logging"
msgstr "Activer la consigne"
# @ default
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:163
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>"
msgstr "Consigner les &eacute;venements PayPal, comme les requ&ecirc;tes IPN, dans <code>woocommerce/logs/paypal.txt</code>"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:320
msgid "Shipping via"
msgstr "Livraison par"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:356
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
msgstr "Merci pour votre commande. Nous allons maintenant vous rediriger vers PayPal pour effectuer le paiement."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:377
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Payer par PayPal"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:377
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Annuler la commande et restaurer le panier"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:422
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Merci pour votre commande, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour payer par PayPal."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:558
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Paiement IPN termin&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:569
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:577
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:594
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Paiement %s par IPN."
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:580
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:597
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Commande recr&eacute;dit&eacute;e/rembours&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:581
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:598
#, php-format
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "La commande n&deg;%s a &eacute;t&eacute; marqu&eacute;e comme recr&eacute;dit&eacute;e - Code explicatif PayPal&nbsp;: %s"
# @ woocommerce
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:585
#: ../classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:602
#, php-format
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Paiement de la commande n&deg;%s recr&eacute;dit&eacute;/rembours&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:16
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:17
msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website."
msgstr "Google Analytics est un service gratuit offert par Google qui g&eacute;n&egrave;re des statistiques d&eacute;taill&eacute;es sur les visiteurs d&rsquo;un site."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:45
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "ID Google Analytics"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:46
msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-X</code>"
msgstr "Connectez-vous &agrave; votre compte Google Analytics pour trouver votre ID <code>UA-XXXXX-X</code>"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:51
msgid "Tracking code"
msgstr "Code de suivi"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:52
msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin."
msgstr "Ajouter le code de suivi dans le pied de page de votre site. Vous n&rsquo;avez pas besoin de l&rsquo;activer si vous utilisez une extention de statistiques tierce."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:58
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Ajouter le code de suivi eCommerce &agrave; votre page de remerciements."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:16
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:17
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy est une extension de partage livr&eacute;e avec JetPack."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:42
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Bouton ShareDaddy&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:43
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "Activer cette option pour afficher le bouton ShareDaddy sur la page produit."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:18
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:19
msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends."
msgstr "ShareThis propose un widget de partage qui permet aux clients de partager des liens vers les produits avec leurs amis."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:52
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ID ShareThis"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:53
#, php-format
msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages."
msgstr "Entrez votre %1$sID ShareThis%2$s pour afficher les boutons de partage social sur les pages produit."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:58
msgid "ShareThis Code"
msgstr "Code ShareThis"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:59
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Vous pouvez personnaliser le code de ShareThis en modifiant cette option."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:19
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#, php-format
msgid "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "Augmentez votre exposition aux m&eacute;dias sociaux de 10 pour cent&nbsp;! ShareYourCart vous aide &agrave; obtenir plus de clients en motivant les clients satisfaits &agrave; parler de vos produit &agrave; leurs amis. Pour obtenir de l&rsquo;aide sur ShareYourCart, consultez la <a href=\"%s\">documentation</a>."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:113
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:152
msgid "Please complete all fields."
msgstr "Veuillez remplir tous les champs."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:192
msgid "Create a ShareYourCart account"
msgstr "Cr&eacute;er un compte ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:195
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:218
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:204
#, php-format
msgid "I agree to the <a href=\"%s\">ShareYourCart terms and conditions</a>"
msgstr "J&rsquo;accepte les <a href=\"%s\">conditions d&rsquo;utilisation de ShareYourCart</a>"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:207
msgid "Create Account"
msgstr "Cr&eacute;er un compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:215
msgid "Recover your ShareYourCart account"
msgstr "R&eacute;cup&eacute;rer votre compte ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:226
msgid "Email me my details"
msgstr "Envoyez-moi mes coordonn&eacute;es par e-mail"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:234
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Configurer votre compte ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:236
msgid "Create an account"
msgstr "Cr&eacute;er un compte"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:236
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Impossible d&rsquo;acc&eacute;der &agrave; votre compte&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:251
msgid "Configure ShareYourCart"
msgstr "Configurer ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:253
msgid "You can choose how much of a discount to give (in fixed amount, percentage, or free shipping) and to which social media channels it should it be applied. You can also define what the advertisement should say, so that it fully benefits your sales."
msgstr "Vous pouvez fixer le montant de la r&eacute;duction &agrave; donner (montant fixe, pourcentage, ou livraison gratuite) et sur quel r&eacute;seaux sociaux l&rsquo;appliquer. Vous pouvez &eacute;galement choisir le contenu de la publicit&eacute;, une fa&ccedil;on d&rsquo;augmenter encore vos ventes."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:254
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:300
msgid "Enable ShareYourCart integration"
msgstr "Int&eacute;grer ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:305
msgid "Client ID"
msgstr "ID Client"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:306
msgid "Get your client ID by creating a ShareYourCart account."
msgstr "Obtenez votre ID client en cr&eacute;ant un compte ShareYourCart."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:312
msgid "App Key"
msgstr "Cl&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:313
msgid "Get your app key by creating a ShareYourCart account."
msgstr "Obtenez votre cl&eacute; en cr&eacute;ant un compte ShareYourCart."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:319
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:320
msgid "The email address you used to sign up for ShareYourCart."
msgstr "L&rsquo;adresse e-mail que vous avez utilis&eacute; pour vous inscrire sur ShareYourCart."
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:326
msgid "Show button by default on:"
msgstr "Afficher le bouton par d&eacute;faut sur&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:327
msgid "Product page"
msgstr "Page produit"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:332
msgid "Cart page"
msgstr "Page panier"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:337
msgid "Button style"
msgstr "Style de bouton"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:338
msgid "Select a style for your share buttons"
msgstr "Choisissez un style pour votre bouton de partage"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:342
msgid "Standard Button"
msgstr "Bouton standard"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:343
msgid "Custom HTML"
msgstr "Bouton HTML"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:347
msgid "Button skin"
msgstr "Mod&egrave;le de bouton"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:348
msgid "Select a skin for your share buttons"
msgstr "Choisissez un mod&egrave;le pour votre bouton de partage"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:352
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:353
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:354
msgid "Light"
msgstr "Clair"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:355
msgid "Dark"
msgstr "Fonc&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:360
msgid "Button position"
msgstr "Position du bouton"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:361
msgid "Where should the button be positioned?"
msgstr "Ou doit-&ecirc;tre positionn&eacute; le bouton&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:365
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:366
msgid "Floating"
msgstr "Flotant"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:371
msgid "HTML for the button"
msgstr "Code HTML du bouton"
# @ woocommerce
#: ../classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:372
msgid "Enter the HTML code for your custom button."
msgstr "Entrez le code HTML de votre bouton personnalis&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:15
msgid "Flat rate"
msgstr "Taux fixe"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:18
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:353
msgid "Flat Rates"
msgstr "Taux fixes"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:19
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Les taux fixes permettent de d&eacute;finir un taux standard par article, ou par commande."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:64
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:41
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Activer le mode de livraison"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:68
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:53
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:45
msgid "Method Title"
msgstr "Titre du mode"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:71
msgid "Flat Rate"
msgstr "Taux fixe"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:74
msgid "Cost per order"
msgstr "Tarif par commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:76
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "Entrez un tarif par commande (ex.: 5.00). Laissez vide pour d&eacute;sactiver."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:80
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:72
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:108
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilit&eacute; du mode"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:85
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:77
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:113
msgid "All allowed countries"
msgstr "Tous les pays autoris&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:98
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:69
msgid "Calculation Type"
msgstr "Type de calcul"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:103
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:74
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Par commande - Frais de livraison pour la commande dans son ensemble"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:104
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:75
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Par article - Frais de livraison pour chaque article individuellement"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:76
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Par classe - Frais de livraison pour chaque classe de livraison d&rsquo;une commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:119
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:90
msgid "Default Cost"
msgstr "Tarif par d&eacute;faut"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:121
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:92
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Tarif hors taxes. Entrez un montant (ex.: 2.50)."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:125
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:96
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Frais de manutention par d&eacute;faut"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:127
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:98
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
msgstr "Frais hors taxes. Entrez un montant (ex.: 2.50) ou un pourcentage (ex.: 5%). Laissez vide pour d&eacute;sactiver."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:131
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Frais minimum"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:133
msgid "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank to disable."
msgstr "Entrez un montant de frais minimum. Si les frais sont inf&eacute;rieurs, alors le montant sera augment&eacute;. Laissez vide pour d&eacute;sactiver."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139
msgid "Optional extra shipping options with additional costs (one per line). Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: <code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use the \"Calculation Type\" setting."
msgstr "Options de livraison avec tarifs additionnels (un par ligne). Exemple&nbsp;: <code>Nom de l&rsquo;option|Tarif|Par commande (yes ou no)</code>. Exemple&nbsp;: <code>Exp&eacute;dition prioritaire|6.95|yes</code>. Si \"Par commande\" est d&eacute;fini sur \"no\", le param&egrave;tre \"Type de calcul\" sera utilis&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:360
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Tarif, hors taxes."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:361
msgid "Handling Fee"
msgstr "Frais de Manutention"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:361
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Frais hors taxes. Entrez un montant (ex.: 2.50), ou un pourcentage (ex.: 5%)."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:366
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "&plus; Ajouter un taux fixe"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:367
msgid "Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default costs defined above."
msgstr "Ajoutez des taux pour les classes de livraison ici &mdash; Ils vont &eacute;craser les tarifs par d&eacute;faut d&eacute;finis ci-dessus."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:367
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Supprimer les taux s&eacute;lectionn&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:387
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:420
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Choisissez une classe..."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:392
#: ../classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:393
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:16
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:56
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:103
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livraison gratuite"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:49
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Activer la livraison gratuite"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:59
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Montant minimum de commande"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:61
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping. Leave blank to disable."
msgstr "Les utilisateurs devront atteindre ce montant pour obtenir la livraison gratuite. Laissez vide pour d&eacute;sactiver."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:67
msgid "Free shipping requires a free shipping coupon"
msgstr "La livraison gratuite n&eacute;cessite un code promo de livraison gratuite"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:68
msgid "Users will need to enter a valid free shipping coupon code to use this method. If a coupon is used, the minimum order amount will be ignored."
msgstr "Les utilisateurs devront saisir un code promo valide de livraison gratuite pour utiliser ce mode. Si un code promo est utilis&eacute;, le montant minimum de commande sera ignor&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:104
msgid "Free Shipping - does what it says on the tin."
msgstr "Livraison gratuite - Fait ce qui est promis."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:19
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:22
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:48
msgid "International Delivery"
msgstr "Livraison internationale"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:23
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Livraison internationale bas&eacute;e sur un taux fixe de livraison."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:51
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilit&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:56
msgid "Selected countries"
msgstr "Pays s&eacute;lectionn&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:57
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Exclure les pays s&eacute;lectionn&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61
msgid "Countries"
msgstr "Pays"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:17
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:82
msgid "Local Delivery"
msgstr "Livraison locale"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:73
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:75
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Activer la livraison locale"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:85
msgid "Fee Type"
msgstr "Type de frais"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:87
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Comment calculer les frais de livraison"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:90
msgid "Fixed amount"
msgstr "Montant fixe"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:91
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Pourcentage sur le total du panier"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:92
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Montant fixe par produit"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:96
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Frais de livraison"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:98
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Combien voulez-vous facturer la livraison locale&nbsp;? Ignor&eacute; si vous choisissez la livraison gratuite. Laissez vide pour d&eacute;sactiver."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:102
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Codes postaux/ZIP"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:104
msgid "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a comma."
msgstr "Pour quels codes postaux/ZIP souhaitez-vous offrir la livraison&nbsp;? S&eacute;parez les codes par une virgule."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:131
msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "La livraison locale est un mode de livraison simple pour exp&eacute;dier des commandes localement."
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:17
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:58
msgid "Local Pickup"
msgstr "Point retrait"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:51
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Activer le point retrait"
# @ woocommerce
#: ../classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:84
msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves."
msgstr "Le point retrait est un mode le livraison simple qui permet aux clients de r&eacute;cup&eacute;rer leur commande par eux-m&ecirc;mes."
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:13
msgid "pending"
msgstr "en attente"
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:14
msgid "failed"
msgstr "&eacute;chou&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:15
msgid "on-hold"
msgstr "suspendue"
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:16
msgid "processing"
msgstr "en cours"
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:17
msgid "completed"
msgstr "termin&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:18
msgid "refunded"
msgstr "rembours&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../languages/strings.php:19
msgid "cancelled"
msgstr "annul&eacute;e"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-cart.php:50
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:145
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Veuillez entrer un code postal/ZIP valide."
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-cart.php:61
#: ../shortcodes/shortcode-cart.php:67
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Frais de livraison mis &agrave; jour."
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-checkout.php:43
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Le montant de la commande &agrave; &eacute;t&eacute; mis &agrave; jour. Veuillez confirmer votre commande en cliquant sur le bouton \"Passer commande\" en bas de la page."
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-init.php:304
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:221
msgid "Please enter your password."
msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe."
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:261
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Mon compte &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:268
#, php-format
msgid "Order <mark>%s</mark> made on <mark>%s</mark>"
msgstr "Commande n&deg;<mark>%s</mark> effectu&eacute;e le <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:269
#, php-format
msgid ". Order status: <mark>%s</mark>"
msgstr ". &Eacute;tat de la commande&nbsp;: <mark>%s</mark>"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-my_account.php:275
msgid "Order Updates"
msgstr "Mises &agrave; jour de la commande"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:35
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Veuillez entrer un n&deg; de commande valide"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:39
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail de commande valide"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-order_tracking.php:58
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, nous ne trouvons pas ce n&deg; de commande dans notre base de donn&eacute;es."
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-pay.php:48
#: ../shortcodes/shortcode-pay.php:101
msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Votre commande a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; pay&eacute;e. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-pay.php:73
msgid "Order:"
msgstr "Commande&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-pay.php:77
msgid "Date:"
msgstr "Date&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../shortcodes/shortcode-pay.php:86
msgid "Payment method:"
msgstr "Mode de paiement&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../templates/loop-shop.php:49
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Aucun produit correspondant &agrave; votre s&eacute;lection n&rsquo;a &eacute;t&eacute; trouv&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:31
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s avis pour %s"
msgstr[1] "%s avis pour %s"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:53
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Pr&eacute;c&eacute;dent"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:54
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Suivant <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:58
msgid "Add Review"
msgstr "Ajouter un avis"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:60
msgid "Add a review"
msgstr "Ajouter un avis"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:64
msgid "Be the first to review"
msgstr "Soyez le premier &agrave; donner votre avis"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:66
msgid "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore d&rsquo;avis, voulez-vous <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">donner le votre</a>&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Submit Review"
msgstr "Envoyer l&rsquo;avis"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:91
msgid "Rating"
msgstr "Noter"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Note&hellip;"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Good"
msgstr "Bon"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Average"
msgstr "Moyen"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas mal"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Very Poor"
msgstr "Mauvais"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your Review"
msgstr "Votre avis"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:18
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:19
msgid "Unit"
msgstr "Unit&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:20
msgid "Quantity"
msgstr "Quantit&eacute;"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:37
msgid "Remove this item"
msgstr "Supprimer cet article"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:109
#: ../templates/checkout/form-coupon.php:19
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Appliquer le code promo"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:116
msgid "Update Cart"
msgstr "Mettre &agrave; jour le panier"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cart.php:116
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Valider la commande &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/cross-sells.php:12
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Vous pourriez &ecirc;tre int&eacute;ress&eacute; par..."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/empty.php:7
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est actuellement vide."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/empty.php:11
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Retour &agrave; la boutique"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/shipping-calculator.php:14
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calculer la livraison"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/shipping-calculator.php:60
msgid "Update Totals"
msgstr "Mettre &agrave; jour le total"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Total du panier"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:21
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Sous-total du panier"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:28
#: ../templates/cart/totals.php:193
msgid "[Remove]"
msgstr "[Supprimer]"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:100
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Veuillez saisir vos coordonn&eacute;es pour afficher les modes de livraison disponibles."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:102
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de modes de livraison disponibles pour cet &eacute;tat. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance ou si vous souhaitez prendre d&rsquo;autres dispositions."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:129
#: ../templates/cart/totals.php:157
msgid "incl."
msgstr "incl."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:143
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:193
msgid "Order Discount"
msgstr "Remise sur commande"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:218
#, php-format
msgid "(taxes estimated for %s)"
msgstr "(taxes estim&eacute;es &agrave; %s)"
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:220
#, php-format
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
msgstr "Veuillez noter&nbsp;: La livraison et les taxes sont estim&eacute;s%s et seront mises &agrave; jour lors de la commande en fonction de vos informations de livraison et de facturation."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:230
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure their are no other available methods for your location."
msgstr "Aucun mode de livraison n&rsquo;a &eacute;t&eacute; trouv&eacute;e. Veuillez saisir &agrave; nouveau votre &eacute;tat/r&eacute;gion et code postal/ZIP, recalculer la livraison et vous assurer qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas d&rsquo;autre mode de livraison pour cet endroit."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:237
#, php-format
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, il semble qu&rsquo;aucun mode de livraison ne soit disponible pour cet endroit (%s)."
# @ woocommerce
#: ../templates/cart/totals.php:239
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
msgstr "Si vous avez besoin d&rsquo;assistance ou si vous souhaitez prendre d&rsquo;autres dispositions, veuillez nous contacter."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/cart-errors.php:9
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Il y a quelques probl&egrave;mes avec les articles pr&eacute;sents dans votre panier (voir ci-dessous). Veuillez retourner sur la page du panier pour les r&eacute;soudre avant de commander."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/cart-errors.php:13
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Retour au panier"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-billing.php:10
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation et livraison"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Create an account?"
msgstr "Cr&eacute;er un compte&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login with your username at the top of the page."
msgstr "Cr&eacute;ez un compte en entrant les informations ci-dessous. Si vous &ecirc;tes d&eacute;j&agrave; client, veuillez vous identifier avec votre nom d&rsquo;utilisateur en haut de la page."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-checkout.php:9
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez &ecirc;tre connect&eacute;(e) pour valider la commande."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-checkout.php:33
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-coupon.php:7
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Un code promo&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-coupon.php:10
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Cliquez ici pour entrer votre code"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-login.php:8
msgid "Already registered?"
msgstr "D&eacute;j&agrave; inscrit&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-login.php:11
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous identifier"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-login.php:13
msgid "If you have shopped with us before, please enter your username and password in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Si vous avez d&eacute;j&agrave; command&eacute; chez nous, veuillez entrer votre nom d&rsquo;utilisateur et votre mot de passe ci-dessous. Si vous &ecirc;tes un nouveau client, veuillez vous rendre dans la section \"Facturation et livraison\"."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-pay.php:14
msgid "Totals"
msgstr "Total"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-pay.php:70
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de modes de paiement disponibles pour cet endroit. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance ou si vous souhaitez prendre d&rsquo;autres dispositions."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer la commande"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-shipping.php:25
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Livrer &agrave; l&rsquo;adresse de facturation&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/form-shipping.php:52
msgid "Additional Information"
msgstr "Information compl&eacute;mentaire"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:105
msgid "Please fill in your details above to see available shipping methods."
msgstr "Veuillez saisir vos coordonn&eacute;es ci-dessus pour afficher les modes de livraison disponibles."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:142
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Sous-total de la commande"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:256
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Veuillez saisir vos coordonn&eacute;es ci-dessus pour afficher les modes de paiement disponibles."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:258
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "D&eacute;sol&eacute;, il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de mode de paiement disponible pour cet &eacute;tat. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance ou si vous souhaitez prendre d&rsquo;autres dispositions."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:268
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou bien il est d&eacute;sactiv&eacute;, veuillez vous assurer de cliquer sur le bouton <em>Mettre &agrave; jour le total</em> avant de passer votre commande. Vous pouvez &ecirc;tre factur&eacute; plus que le montant indiqu&eacute; ci-dessus si vous omettez de le faire."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:268
msgid "Update totals"
msgstr "Mettre &agrave; jour le total"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:274
msgid "Place order"
msgstr "Passer commande"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:278
msgid "I accept the"
msgstr "J&rsquo;accepte les"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/review-order.php:278
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "Conditions G&eacute;r&eacute;rales de Vente"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:13
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Malheureusement votre commande ne peut pas &ecirc;tre trait&eacute;e car la banque/le marchant a refus&eacute; votre transaction."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:17
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Veuillez essayer de valider votre achat &agrave; nouveau ou retournez sur la page de votre compte."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:19
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Veuillez essayer de valider votre achat &agrave; nouveau."
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
# @ woocommerce
#: ../templates/checkout/thankyou.php:32
#: ../templates/checkout/thankyou.php:65
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Merci. Votre commande a &eacute;t&eacute; re&ccedil;ue."
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/admin-new-order.php:5
msgid "You have received an order from"
msgstr "Vous avez re&ccedil;u une commande de"
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/admin-new-order.php:5
msgid ". Their order is as follows:"
msgstr ". La commande est la suivante&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/admin-new-order.php:40
#: ../templates/emails/customer-completed-order.php:40
#: ../templates/emails/customer-note.php:44
#: ../templates/emails/customer-processing-order.php:40
msgid "Customer details"
msgstr "Coordonn&eacute;es du client"
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-completed-order.php:5
msgid "Your order is complete. Your order's details are below:"
msgstr "Votre commande est termin&eacute;e. En voici les d&eacute;tails&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-invoice.php:7
#, php-format
msgid "An order has been created for you on &ldquo;%s&rdquo;. To pay for this order please use the following link: <a href=\"%s\">Pay</a>"
msgstr "Une commande a &eacute;t&eacute; cr&eacute;e pour vous sur &ldquo;%s&rdquo;. Pour payer cette commande, veuillez utiliser le lien suivant&nbsp;: <a href=\"%s\">Payer</a>"
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-new-account.php:5
#, php-format
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Merci d&rsquo;avoir cr&eacute;&eacute; un compte sur %s. Votre nom d&rsquo;utilisateur est <strong>%s</strong>."
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-new-account.php:7
#, php-format
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Vous pouvez acc&eacute;der &agrave; votre compte ici&nbsp;: %s."
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-note.php:5
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Bonjour, un commentaire vient juste d&rsquo;&ecirc;tre ajout&eacute; &agrave; votre commande&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-note.php:9
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Pour votre information, les d&eacute;tails de votre commande sont affich&eacute;s ci-dessous."
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/customer-processing-order.php:5
msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "Merci, nous traitons votre commande. Les d&eacute;tails de la commande sont ci-dessous."
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/email-addresses.php:7
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de facturation"
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"
# @ woocommerce
#: ../templates/emails/email-order-items.php:31
msgid "Download:"
msgstr "T&eacute;l&eacute;chargement&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../templates/loop/add-to-cart.php:13
#: ../templates/loop/add-to-cart.php:30
msgid "Read More"
msgstr "Lire plus"
# @ woocommerce
#: ../templates/loop/add-to-cart.php:22
msgid "Select options"
msgstr "Choisissez des options"
# @ woocommerce
#: ../templates/loop/add-to-cart.php:26
msgid "View options"
msgstr "Voir les options"
# @ woocommerce
#: ../templates/loop/sale-flash.php:10
msgid "Sale!"
msgstr "En solde&nbsp;!"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-change-password.php:14
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-change-password.php:18
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe &agrave; nouveau"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-change-password.php:23
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-edit-address.php:36
msgid "Save Address"
msgstr "Enregistrer l&rsquo;adresse"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:15
#: ../templates/myaccount/form-login.php:29
#: ../templates/shop/form-login.php:25
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:18
#: ../templates/myaccount/form-login.php:44
#: ../templates/shop/form-login.php:14
msgid "Username"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:22
#: ../templates/myaccount/form-login.php:54
#: ../templates/shop/form-login.php:18
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:30
#: ../templates/shop/form-login.php:27
msgid "Lost Password?"
msgstr "Mot de passe perdu&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:40
#: ../templates/myaccount/form-login.php:70
msgid "Register"
msgstr "S&rsquo;enregistrer"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Re-enter password"
msgstr "Entrez &agrave; nouveau le mot de passe"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:11
#, php-format
msgid "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">change your password</a>."
msgstr "Bonjour, <strong>%s</strong>. Vous pouvez voir vos commandes r&eacute;centes, g&eacute;rer vos adresses de livraison et de facturation et <a href=\"%s\">changer votre mot de passe</a> &agrave; partir du tableau de bord de votre compte."
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:16
msgid "Available downloads"
msgstr "T&eacute;l&eacute;chargements disponibles"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "&nbsp;download remaining"
msgid_plural "&nbsp;downloads remaining"
msgstr[0] "&nbsc;t&eacute;l&eacute;chargement restant"
msgstr[1] "&nbsc;t&eacute;l&eacute;chargements restants"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:24
msgid "Recent Orders"
msgstr "Commandes r&eacute;centes"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:27
msgid "My Address"
msgstr "Mon adresse"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-account.php:28
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Les adresse suivantes seront utilis&eacute;es par d&eacute;faut sur les pages commande."
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-address.php:39
msgid "You have not set up a billing address yet."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas encore renseign&eacute; d&rsquo;adresse de facturation."
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-address.php:70
msgid "You have not set up a shipping address yet."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas encore renseign&eacute; d&rsquo;adresse de livraison."
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-orders.php:28
msgid "Ship to"
msgstr "Exp&eacute;di&eacute; &agrave;"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-orders.php:51
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Cliquer pour supprimer cette commande"
# @ woocommerce
#: ../templates/myaccount/my-orders.php:72
msgid "You have no recent orders."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas de commande r&eacute;cente."
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:11
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Pour suivre votre commande, veuillez saisir votre n&deg; de commande ci-dessous et appuyer sur entr&eacute;e. Le n&deg; de commande vous a &eacute;t&eacute; indiqu&eacute; dans votre re&ccedil;u et dans l&rsquo;e-mail de confirmation qui vous a &eacute;t&eacute; envoy&eacute;."
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:13
msgid "Order ID"
msgstr "N&deg; de commande"
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:13
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Pr&eacute;sent dans l&rsquo;e-mail de confirmation."
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:14
msgid "Billing Email"
msgstr "E-mail de facturation"
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:14
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail utilis&eacute; lors de la commande."
# @ woocommerce
#: ../templates/order/form-tracking.php:17
msgid "Track\""
msgstr "Suivi\""
# @ woocommerce
#: ../templates/order/order-details.php:54
msgid "Download file &rarr;"
msgstr "T&eacute;l&eacute;charger le fichier &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../templates/order/order-details.php:77
msgid "Order Again"
msgstr "Commander encore"
# @ woocommerce
#: ../templates/order/order-details.php:87
msgid "Telephone:"
msgstr "T&eacute;l&eacute;phone&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../templates/order/tracking.php:12
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "La commande n&deg;%s qui a &eacute;t&eacute; pass&eacute;e il y a %s est &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: ../templates/order/tracking.php:12
msgid "ago"
msgstr "&nbsp;"
# @ woocommerce
#: ../templates/order/tracking.php:14
msgid "and was completed"
msgstr "et a &eacute;t&eacute; termin&eacute;e il y a "
# @ woocommerce
#: ../templates/order/tracking.php:14
msgid " ago"
msgstr " "
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:8
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:61
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produits avec le mot-clef &ldquo;"
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:84
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:168
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "R&eacute;sultats de recherche pour &ldquo;"
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:132
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:172
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Articles avec le mot-clef &ldquo;"
# @ woocommerce
#: ../templates/shop/breadcrumb.php:177
msgid "Author:"
msgstr "Auteur&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/meta.php:14
msgid "Category:"
msgstr "Cat&eacute;gories&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/meta.php:16
msgid "Tags:"
msgstr "Mots-clefs&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/review.php:22
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/review.php:25
msgid "Rating by"
msgstr "Not&eacute; par"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/review.php:25
msgid "on"
msgstr "le"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/review.php:25
msgid "M jS Y"
msgstr "j M Y"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/up-sells.php:11
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Vous pourriez aussi aimer..."
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/add-to-cart/variable.php:21
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisir une option"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/add-to-cart/variable.php:47
msgid "Clear selection"
msgstr "Effacer le s&eacute;lection"
# @ woocommerce
#: ../templates/single-product/tabs/description.php:11
msgid "Product Description"
msgstr "Description du produit"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:22
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Affiche une liste des produits se vendant le mieux sur votre site."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:24
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce - Meilleures ventes"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:53
msgid "Best Sellers"
msgstr "Meilleures ventes"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:140
#: ../widgets/widget-cart.php:118
#: ../widgets/widget-featured_products.php:127
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:436
#: ../widgets/widget-onsale.php:154
msgid "Title:"
msgstr "Titre&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:143
#: ../widgets/widget-featured_products.php:130
#: ../widgets/widget-onsale.php:157
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Nombre de produits &agrave; afficher&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-best_sellers.php:147
msgid "Hide free products"
msgstr "Cacher les produits gratuits"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-cart.php:24
msgid "Display the user's Shopping Cart in the sidebar."
msgstr "Affiche le panier du visiteur dans le menu."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-cart.php:26
msgid "WooCommerce Shopping Cart"
msgstr "WooCommerce - Panier"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-cart.php:79
msgid "No products in the cart."
msgstr "Votre panier est vide."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-cart.php:89
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Commander &rarr;"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-cart.php:122
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Masquer si le panier est vide"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-featured_products.php:24
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Affiche une liste des produits &agrave; la une sur votre site."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-featured_products.php:26
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce - Produits &agrave; la une"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-featured_products.php:55
msgid "Featured Products"
msgstr "Produits &agrave; la une"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:154
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Affiche un attribut personnalis&eacute; dans un widget qui vous permet d&rsquo;affiner la liste des produits lors de la visualisation des cat&eacute;gories de produits."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:156
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce - Layered Nav"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:216
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "Toute %s"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:439
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribut&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:459
msgid "Display Type:"
msgstr "Type d&rsquo;affichage&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:461
msgid "List"
msgstr "Liste"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:462
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu d&eacute;roulant"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:465
msgid "Query Type:"
msgstr "Type de requ&ecirc;te&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:467
msgid "AND"
msgstr "AND"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-layered_nav.php:468
msgid "OR"
msgstr "OR"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:22
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Affiche une zone d&rsquo;identification et un lien vers \"Mon Compte\" dans le menu."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:24
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce - Identification"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:42
#: ../widgets/widget-login.php:185
msgid "Customer Login"
msgstr "Identification du client"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:43
#: ../widgets/widget-login.php:188
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Bienvenue %s"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:56
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:57
msgid "Change my password"
msgstr "Changer mon mot de passe"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:97
msgid "Lost password?"
msgstr "Mot de passe perdu&nbsp;?"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:184
msgid "Logged out title:"
msgstr "Titre D&eacute;connect&eacute;(e)&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-login.php:187
msgid "Logged in title:"
msgstr "Titre connect&eacute;(e)&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-onsale.php:23
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Affiche une liste des produits sold&eacute;s sur votre site."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-onsale.php:25
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce - En solde"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-onsale.php:54
msgid "On Sale"
msgstr "En solde"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:91
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Affiche un widget slider de prix qui permet d&rsquo;afficher la liste des produits en visualisant une cat&eacute;gorie de produits."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:93
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce - Filtre de prix"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:166
msgid "Min price"
msgstr "Prix min."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:167
msgid "Max price"
msgstr "Prix max."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:168
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-price_filter.php:183
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par prix"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:25
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Une liste ou un menu d&eacute;roulant des cat&eacute;gories de produits."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:27
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce - Cat&eacute;gories de produits"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:110
msgid "No product categories exist."
msgstr "Aucune cat&eacute;gorie de produit."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:152
msgid "Order by:"
msgstr "Tri&eacute; par&nbsp;:"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:154
msgid "Category Order"
msgstr "Ordre des categories"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:159
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afficher un menu d&eacute;roulant"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:162
msgid "Show post counts"
msgstr "Afficher un compteur d&rsquo;articles"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:165
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher une hi&eacute;rarchie"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_categories.php:168
msgid "Show children of current category only"
msgstr "Afficher uniquement les enfants de la cat&eacute;gorie actuelle"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Une bo&icirc;te de recherche uniquement pour les produits."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_search.php:25
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce - Recherche de produits"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_tag_cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Vos mots-clefs de produits les plus utilis&eacute;s dans un format nuage."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-product_tag_cloud.php:25
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce - Mots-clefs de produits"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-random_products.php:15
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce - Produits al&eacute;atoires"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-random_products.php:18
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Affiche une liste al&eacute;atoire de produits sur votre site."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-random_products.php:29
msgid "Random Products"
msgstr "Produits al&eacute;atoires"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-random_products.php:116
#: ../widgets/widget-recent_products.php:143
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Affiche les variations de produits cach&eacute;es"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recently_viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Affiche une liste des produits r&eacute;cemment vus."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recently_viewed.php:25
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce - Produits r&eacute;cemment vus"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recently_viewed.php:56
msgid "Recently viewed"
msgstr "R&eacute;cemment vus"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_products.php:23
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Affiche une liste des produits les plus r&eacute;cents sur votre site."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_products.php:25
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce - Produits r&eacute;cents"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_products.php:54
msgid "New Products"
msgstr "Nouveaux produits"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Affiche une liste des avis les plus r&eacute;cents sur votre site."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_reviews.php:55
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Avis r&eacute;cents"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-recent_reviews.php:85
#, php-format
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "par %1$s"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-top_rated_products.php:24
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Affiche une liste des produits les mieux not&eacute;s sur votre site."
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-top_rated_products.php:26
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce - Produits les mieux not&eacute;s"
# @ woocommerce
#: ../widgets/widget-top_rated_products.php:55
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produits les mieux not&eacute;s"