woocommerce/i18n/languages/woocommerce-admin-nn_NO.po

4916 lines
165 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce 2.0.0 Admin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 09:46:18+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 12:48+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-forums@yahoo.no>\n"
"Language-Team: nn_NO <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce avgiftssatsar (CSV)"
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importer <strong>avgiftssatsar</strong> til butikken din med ei csv-fil."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:186
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:226
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:241
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Det har oppstått ein feil."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Fila finst ikkje, prøv ein gong til."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:187
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV-fila er ugyldig."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:198
msgid "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>%s</strong>."
msgstr "Importen er ferdig - importerte <strong>%s</strong> avgiftssatsar og hoppa over <strong>%s</strong>."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "All done!"
msgstr "Ferdig!"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Sjå avgiftssatar"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:259
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importer avgiftssatsar"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:282
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Hei! last opp ei CSV-fil som inneheld avgiftssatsane du vil bruka i butikken din. Vel ei .csv-fil å lasta opp, og så klikkar du «Last opp fila og importer»."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:284
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Du må setja opp avgiftssatsar i kolonnar, og med ei bestemt rekkjefølgje. <a href=\"%s\">Klikk her for å lasta ned eit døme</a>."
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:292
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Før du kan lasta opp importfila di, lyt du retta denne feilen:"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:301
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Vel ei fil frå datamaskina di:"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:307
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksimumstorleik: %s"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:312
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ELLER skriv inn ei filplassering:"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:319
msgid "Delimiter"
msgstr "Skiljeteikn"
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:325
msgid "Upload file and import"
msgstr "Last opp fila og importer"
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Fann ingen varer å klona!"
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Klarte ikkje laga produktet, fordi me ikkje fann originalproduktet: "
#: admin/includes/duplicate_product.php:89
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopi)"
#: admin/includes/notice-install.php:6
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Velkomen til WooCommerce</strong> &#8211; Du er nesten klar til å opna butikken :)"
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Installer WooCommerce-sidene"
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Hopp over oppsettet"
#: admin/includes/notice-theme-support.php:6
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; if you encounter layout issues please read our integration guide or choose a WooCommerce theme :)"
msgstr "<strong>Bunaden din stadfestar ikkje at han har WooCommerce-støtte</strong> - viss du får vanskar med utforminga, bør du lesa dokumentasjonen vår eller velja ein WooCommerce-bunad."
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Bunadinnbyggingsguide"
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
msgid "Hide this notice"
msgstr "Gøym denne meldinga"
#: admin/includes/notice-update.php:6
msgid "<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your install to the latest version"
msgstr "<strong>Dataoppdatering krevst</strong> - me må oppdatera installasjonen din til siste utgåva"
#: admin/includes/notice-update.php:7
msgid "Run the updater"
msgstr "Køyr oppdateringa"
#: admin/includes/notice-update.php:12
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Du bør absolutt ta ein tryggingskopi av databasen din før du held fram. Er du sikker på at du vil køyra oppdateringa no?"
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
#: admin/woocommerce-admin-init.php:895
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "vare-kategori"
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51
#: admin/woocommerce-admin-init.php:908
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "vare-merkelapp"
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "vare"
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr "mista-passord"
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#: admin/woocommerce-admin-status.php:309
msgid "Lost Password"
msgstr "Mista passord"
#: admin/includes/welcome.php:33
msgid "Welcome to WooCommerce"
msgstr "Velkomen til WooCommerce"
#: admin/includes/welcome.php:128
msgid "Welcome to WooCommerce %s"
msgstr "Velkomen til WooCommerce %s"
#: admin/includes/welcome.php:133
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "Takk skal du ha. Me er ferdige!"
#: admin/includes/welcome.php:135
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Flott at du oppdaterte til siste utgåva!"
#: admin/includes/welcome.php:137
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "Takk for at du installerte WooCommerce."
#: admin/includes/welcome.php:139
msgid "%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We hope you enjoy it."
msgstr "%s WooCommerce %s er kraftigare, meir stabil og sikrare enn nokon gong før. Me vonar du likar det."
#: admin/includes/welcome.php:143
msgid "Version %s"
msgstr "Versjon %s"
#: admin/includes/welcome.php:146
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41
#: admin/woocommerce-admin-init.php:86
#: admin/woocommerce-admin-status.php:252
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: admin/includes/welcome.php:147
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentasjon"
#: admin/includes/welcome.php:154
msgid "What's New"
msgstr "Siste nytt"
#: admin/includes/welcome.php:156
msgid "Credits"
msgstr "Takk og ære"
#: admin/includes/welcome.php:179
msgid "Security in mind"
msgstr "Med tanke for tryggleik"
#: admin/includes/welcome.php:183
msgid "Sucuri Safe Plugin"
msgstr "Sucuri Safe-innstikk"
#: admin/includes/welcome.php:184
msgid "You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified by the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to understand the amount of work that went into this audit, rest assured that your website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce plugins available."
msgstr "WooCommerce er gjennomgått og sikra av Sucuri Security-laget. Det kan du ikkje sjå på overflata, men ver sikker på at mykje arbeid har gått med for å sikra at heimesida di køyrer ein av dei kraftigaste og mest stabile ehandelsløysingane som finst."
#: admin/includes/welcome.php:187
msgid "A Smoother Admin Experience"
msgstr "Enklare styring"
#: admin/includes/welcome.php:193
msgid "New Product Panel"
msgstr "Nytt produktpanel"
#: admin/includes/welcome.php:194
msgid "We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, and more logical. Adding products is a breeze!"
msgstr "Me har gått gjennom varepanelet for å gjera det enklare og meir logisk. No er det lett å leggja til nye varer!"
#: admin/includes/welcome.php:199
msgid "Nicer Order Screens"
msgstr "Betre bestillingssider"
#: admin/includes/welcome.php:200
msgid "Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We particularly like the new status icons!"
msgstr "Bestillingssidene har fått ei opprydding, med meir lesbar utforming. Me er spesielt glade i dei nye statusikona!"
#: admin/includes/welcome.php:205
msgid "Multi-Download Support"
msgstr "Støtte for fleire nedlastingar"
#: admin/includes/welcome.php:206
msgid "Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access to all the files added."
msgstr "Varer kan ha fleire nedlastbare filer - kundane får tilgang til alle filene når dei kjøper nedlastinga."
#: admin/includes/welcome.php:211
msgid "Less Taxing Taxes"
msgstr "Giftfrie avgifter"
#: admin/includes/welcome.php:217
msgid "New Tax Input Panel"
msgstr "Ny avgiftsside"
#: admin/includes/welcome.php:218
msgid "The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the priority system. There is also CSV import/export support."
msgstr "Me har rydda opp i avgifssidene, slik at det er enklare å leggja til avgifter - og å leggja til fleire avgifter for same området er mykje enklare, takk vere prioriteringssystemet. Me har òg laga import- og eksportløysing frå CSV."
#: admin/includes/welcome.php:222
msgid "Improved Tax Options"
msgstr "Betre avgiftsval"
#: admin/includes/welcome.php:223
msgid "As requested by some users, we now support taxing the billing address instead of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class applies to shipping."
msgstr "Fleire brukarar har spurt om det, og no gjer me det: Du kan bruka avgiftssatsar ut frå fakturaadressa til kunden heller enn fraktadressa, og du kan velja kva avgiftsklasse som skal gjelda for frakt."
#: admin/includes/welcome.php:228
msgid "Product Listing Improvements Customers Will Love"
msgstr "Oppdateringar i vareopplistinga"
#: admin/includes/welcome.php:234
msgid "New Sorting Options"
msgstr "Nye sorteringsval"
#: admin/includes/welcome.php:235
msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings."
msgstr "No kan kundane dine sortera varene etter popularitet og vurdering."
#: admin/includes/welcome.php:240
msgid "Better Pagination and Result Counts"
msgstr "Betre side- og resultatteljing"
#: admin/includes/welcome.php:241
msgid "Numbered pagination has been added to core, and we show the number of results found above the listings."
msgstr "Me har lagt nummerert sideteljing til i kjernen, og me viser talet på søkjeresultat over lista."
#: admin/includes/welcome.php:246
msgid "Inline Star Rating Display"
msgstr "Innebygd stjernevurdering"
#: admin/includes/welcome.php:247
msgid "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews."
msgstr "Me har lagt stjernevurderingar til katalogen. Dei blir henta frå fullstendige vurderingar."
#: admin/includes/welcome.php:255
msgid "Under the Hood"
msgstr "Under panseret"
#: admin/includes/welcome.php:259
msgid "New product classes"
msgstr "Nye produktklasser"
#: admin/includes/welcome.php:260
msgid "The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more extendable, and easier to query products using the new <code>get_product()</code> function."
msgstr "Produktklassene er omskrivne, og er fabrikkbaserte. Mykje meir utvidbart, og lettare å gjera produkspørjingar med den nye <code>get_product()</code>-funksjonen."
#: admin/includes/welcome.php:264
msgid "Capability overhaul"
msgstr "Oppussing eigenskapane"
#: admin/includes/welcome.php:265
msgid "More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, orders and coupons."
msgstr "Meir findelte rollefordelingar for styrar og butikkinnehavar, som dekkjer varer, tingingar og kupongar."
#: admin/includes/welcome.php:269
msgid "API Improvements"
msgstr "Betra API"
#: admin/includes/welcome.php:270
msgid "<code>WC-API</code> now has real endpoints, and we've optimised the gateways API significantly by only loading gateways when needed."
msgstr "<code>WC-API</code> har fått ordentlege sluttpunkt, og me har finstilt portnar-API-ane ved å berre lasta dei portnarane som trengst."
#: admin/includes/welcome.php:276
msgid "Cache-friendly cart widgets"
msgstr "Handlekorgprogram som går fint med mellomlager-program"
#: admin/includes/welcome.php:277
msgid "Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works wonders with static page caching."
msgstr "Handlekorgprogram og andre «fragment» bruker AJAX - det gjer underverk for statisk sidelagring."
#: admin/includes/welcome.php:281
msgid "Session handling"
msgstr "Økthandtering"
#: admin/includes/welcome.php:282
msgid "PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've developed our own handler using cookies and options to make these more reliable."
msgstr "PHP-økter har vore eit problem for mange brukarar, så me har utvikla vår eiga handtering med infokapslar og val som gjer desse meir pålitelege."
#: admin/includes/welcome.php:286
msgid "Retina Ready"
msgstr "Klar for Retina-skjermar"
#: admin/includes/welcome.php:287
msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays."
msgstr "All grafikk i WooCommerce er tilpassa HiDPI-skjermar."
#: admin/includes/welcome.php:294
msgid "Better stock handling"
msgstr "Betre lagerstyring"
#: admin/includes/welcome.php:295
msgid "We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to 60mins). When this time limit is reached, and the order is not paid for, stock is released and the order is cancelled."
msgstr "Me har lagt til eit val for å halde av lager for ubetalte ordrar (standardtida er 60 minutt). Når denne tidsgrensa er nådd, og tinginga ikkje er betalt, blir reservasjonen sleppt og tinginga kansellert."
#: admin/includes/welcome.php:299
msgid "Improved Line-item storage"
msgstr "Betre linje-elementlagring"
#: admin/includes/welcome.php:300
msgid "We have changed how order items get stored making them easier (and faster) to access for reporting. Order items are no longer serialised within an order - they are stored within their own table."
msgstr "Me har endra korleis element blir lagra, og gjort dei lettare (og raskare) å henta for rapportering. Ordreelement blir ikkje serialisert lenger i ein ordre - dei er lagra i ein eigen tabell."
#: admin/includes/welcome.php:304
msgid "Autoload"
msgstr "Autolast"
#: admin/includes/welcome.php:305
msgid "We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory usage in 2.0."
msgstr "Me har sett opp autolasting for klasser - dette har redusert minnebruken kraftig i 2.0."
#: admin/includes/welcome.php:312
msgid "Go to WooCommerce Settings"
msgstr "Gå til WooCommerce-innstillingane"
#: admin/includes/welcome.php:330
msgid "WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your name? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/CONTRIBUTING.md\">Contribute to WooCommerce</a>."
msgstr "WooCommerce blir utvikla og vedlikehalde av eit verdsfemnande lag med individ, hjelpt av eit supert utviklingsmiljø. Vil du sjå namnet ditt her? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/CONTRIBUTING.md\">Bidra til WooCommerce</a>."
#: admin/includes/welcome.php:356
msgid "View %s"
msgstr "Vis %s"
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Klon denne vara"
#: admin/post-types/product.php:32
msgid "Duplicate"
msgstr "Klon"
#: admin/post-types/product.php:61
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopier til ny kladd"
#: admin/post-types/product.php:86
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
#: admin/post-types/product.php:88
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:372
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:451
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:232
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:268
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:329
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:373
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398
#: admin/woocommerce-admin-init.php:450
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: admin/post-types/product.php:91
#: admin/post-types/product.php:557
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2083
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2119
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: admin/post-types/product.php:94
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:99
msgid "Stock"
msgstr "Lager"
#: admin/post-types/product.php:96
#: admin/post-types/product.php:568
#: admin/post-types/product.php:787
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:196
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: admin/post-types/product.php:98
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriar"
#: admin/post-types/product.php:99
msgid "Tags"
msgstr "Merkelappar"
#: admin/post-types/product.php:100
#: admin/post-types/product.php:632
#: admin/post-types/product.php:904
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1040
#: admin/woocommerce-admin-init.php:463
msgid "Featured"
msgstr "Framheva"
#: admin/post-types/product.php:101
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:250
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:385
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: admin/post-types/product.php:102
#: admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: admin/post-types/product.php:151
msgid "Edit this item"
msgstr "Endra dette elementet"
#: admin/post-types/product.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322
msgid "Edit"
msgstr "Endra"
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Endra dette elementet inni"
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Snøggendring"
#: admin/post-types/product.php:156
#: admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Plukk dette elementet oppatt or papirkorga"
#: admin/post-types/product.php:156
#: admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: admin/post-types/product.php:158
#: admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Kast dette elementet i papirkorga"
#: admin/post-types/product.php:158
#: admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Papirkorg"
#: admin/post-types/product.php:160
#: admin/post-types/shop_coupon.php:69
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Slett dette elementet for alltid"
#: admin/post-types/product.php:160
#: admin/post-types/shop_coupon.php:69
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Slett for alltid"
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Førehandsvis &#8220;%s&#8221;"
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
#: admin/post-types/product.php:167
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vis &#8220;%s&#8221;"
#: admin/post-types/product.php:167
#: admin/post-types/shop_order.php:171
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: admin/post-types/product.php:214
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppert"
#: admin/post-types/product.php:216
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Ekstern/kommisjon"
#: admin/post-types/product.php:220
#: admin/post-types/product.php:407
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelt"
#: admin/post-types/product.php:222
#: admin/post-types/product.php:403
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
msgid "Downloadable"
msgstr "Nedlasting"
#: admin/post-types/product.php:224
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: admin/post-types/product.php:228
#: admin/post-types/product.php:387
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: admin/post-types/product.php:251
msgid "Toggle featured"
msgstr "Framhev"
#: admin/post-types/product.php:253
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: admin/post-types/product.php:255
msgid "no"
msgstr "nei"
#: admin/post-types/product.php:262
#: admin/post-types/product.php:641
#: admin/post-types/product.php:928
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:231
msgid "In stock"
msgstr "På lager"
#: admin/post-types/product.php:264
#: admin/post-types/product.php:642
#: admin/post-types/product.php:929
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:232
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2103
msgid "Out of stock"
msgstr "Tomt"
#: admin/post-types/product.php:373
msgid "Show all product types"
msgstr "Vis alle varetypar"
#: admin/post-types/product.php:381
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
msgid "Grouped product"
msgstr "Gruppert vare"
#: admin/post-types/product.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Eksternt/kommisjonsprodukt"
#: admin/post-types/product.php:385
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "Simple product"
msgstr "Enkel vare"
#: admin/post-types/product.php:399
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Vis alle undertypar"
#: admin/post-types/product.php:520
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s med SKU %s]"
#: admin/post-types/product.php:526
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s med ID %d]"
#: admin/post-types/product.php:552
#: admin/post-types/product.php:783
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
#: admin/settings/settings-init.php:518
msgid "Product Data"
msgstr "Varedata"
#: admin/post-types/product.php:570
msgid "Regular price"
msgstr "Vanleg pris"
#: admin/post-types/product.php:575
#: admin/post-types/product.php:811
msgid "Sale"
msgstr "Sal"
#: admin/post-types/product.php:577
msgid "Sale price"
msgstr "Tilbodspris"
#: admin/post-types/product.php:588
#: admin/post-types/product.php:837
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
#: admin/post-types/product.php:599
#: admin/post-types/product.php:861
msgid "L/W/H"
msgstr "L/B/H"
#: admin/post-types/product.php:601
#: admin/post-types/product.php:877
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
#: admin/post-types/product.php:602
#: admin/post-types/product.php:878
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:795
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#: admin/post-types/product.php:603
#: admin/post-types/product.php:879
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:797
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
#: admin/post-types/product.php:613
#: admin/post-types/product.php:885
msgid "Visibility"
msgstr "Synleg"
#: admin/post-types/product.php:618
#: admin/post-types/product.php:891
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Katalog &amp; søk"
#: admin/post-types/product.php:619
#: admin/post-types/product.php:892
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1029
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:181
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: admin/post-types/product.php:620
#: admin/post-types/product.php:893
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1030
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: admin/post-types/product.php:621
#: admin/post-types/product.php:894
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031
msgid "Hidden"
msgstr "Gøymt"
#: admin/post-types/product.php:636
#: admin/post-types/product.php:922
msgid "In stock?"
msgstr "På lager?"
#: admin/post-types/product.php:657
#: admin/post-types/product.php:940
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Manage stock?"
msgstr "Bruk lagerstyring?"
#: admin/post-types/product.php:661
#: admin/post-types/product.php:959
#: admin/post-types/product.php:975
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid "Stock Qty"
msgstr "Lagermengd"
#: admin/post-types/product.php:792
#: admin/post-types/product.php:816
#: admin/post-types/product.php:842
#: admin/post-types/product.php:866
#: admin/post-types/product.php:890
#: admin/post-types/product.php:909
#: admin/post-types/product.php:927
#: admin/post-types/product.php:945
#: admin/post-types/product.php:964
msgid "— No Change —"
msgstr "— Inga endring —"
#: admin/post-types/product.php:793
#: admin/post-types/product.php:817
#: admin/post-types/product.php:843
#: admin/post-types/product.php:867
#: admin/post-types/product.php:965
msgid "Change to:"
msgstr "Endra til:"
#: admin/post-types/product.php:794
#: admin/post-types/product.php:818
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Auk med (fast beløp eller %):"
#: admin/post-types/product.php:795
#: admin/post-types/product.php:819
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Mink med (fast beløp eller %):"
#: admin/post-types/product.php:805
#: admin/post-types/product.php:830
msgid "Enter price"
msgstr "Skriv inn pris"
#: admin/post-types/product.php:820
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Senk vanleg pris med (fast beløp eller %):"
#: admin/post-types/product.php:910
#: admin/post-types/product.php:946
#: admin/post-types/shop_order.php:190
#: admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:260
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: admin/post-types/product.php:911
#: admin/post-types/product.php:947
#: admin/post-types/shop_order.php:192
#: admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:260
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: admin/post-types/product.php:1175
msgid "Sort Products"
msgstr "Sorter varer"
#: admin/post-types/product.php:1214
msgid "Insert into product"
msgstr "Sett inn i vara"
#: admin/post-types/product.php:1215
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Lasta opp til dette produktet"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Coupon type"
msgstr "Kupongtype"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Coupon amount"
msgstr "Kupongsum"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
msgid "Product IDs"
msgstr "Vare-IDar"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Bruk / grense"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgid "Expiry date"
msgstr "Utløpsdato"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:56
msgid "Edit coupon"
msgstr "Endra kupong"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:114
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:116
msgid "%s / &infin;"
msgstr "%s / &infin;"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:149
#: admin/post-types/shop_order.php:282
msgid "Show all statuses"
msgstr "Vis alle statusar"
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: admin/post-types/shop_order.php:44
msgid "Order"
msgstr "Tinging"
#: admin/post-types/shop_order.php:45
msgid "Billing"
msgstr "Fakturering"
#: admin/post-types/shop_order.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:536
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:185
msgid "Shipping"
msgstr "Frakt"
#: admin/post-types/shop_order.php:47
msgid "Order Total"
msgstr "I alt"
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71
msgid "Order Notes"
msgstr "Notat til ordren"
#: admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr "Kundemerknader"
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
#: admin/post-types/shop_order.php:95
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
msgid "Guest"
msgstr "Gjest"
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "Order %s"
msgstr "Tinging %s"
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "made by"
msgstr "laga av"
#: admin/post-types/shop_order.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Epost:"
#: admin/post-types/shop_order.php:104
msgid "Tel:"
msgstr "Tlf:"
#: admin/post-types/shop_order.php:114
#: admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Via"
msgstr "Via"
#: admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikkje publisert"
#: admin/post-types/shop_order.php:133
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d.m.Y G:i:s"
#: admin/post-types/shop_order.php:139
msgid "%s ago"
msgstr "%s sidan"
#: admin/post-types/shop_order.php:141
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"
#: admin/post-types/shop_order.php:158
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
msgid "Processing"
msgstr "Handsamar"
#: admin/post-types/shop_order.php:165
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
#: admin/post-types/shop_order.php:301
#: admin/post-types/shop_order.php:326
msgid "Show all customers"
msgstr "Vis alle kundar"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr "Fjern tilgangsløyve"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:365
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:444
#: admin/woocommerce-admin-init.php:452
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klikk for å skru på/av"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "File %d: %s"
msgstr "Fil %d: %s"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Lasta ned %s gong"
msgstr[1] "Lasta ned %s gonger"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Nedlastingar att"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Unlimited"
msgstr "Uavgrensa"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr "Tilgangen går ut"
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
msgid "Fee Name"
msgstr "Namn på gebyret"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:84
msgid "Tax class"
msgstr "Avgiftsklasse"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:558
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:663
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1642
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2655
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2664
#: admin/woocommerce-admin-users.php:90
#: admin/woocommerce-admin-users.php:112
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179
msgid "Taxable"
msgstr "Skal ha mva"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:25
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:91
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:186
#: admin/settings/settings-init.php:982
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:226
msgid "Standard"
msgstr "Vanleg"
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:43
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:110
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1546
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2370
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2539
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9
msgid "Product ID:"
msgstr "Vare-ID:"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12
msgid "Variation ID:"
msgstr "Variant-ID:"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15
msgid "Product SKU:"
msgstr "Vare-SKU:"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Legg til&nbsp;meta"
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:112
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
msgid "Tax Rate:"
msgstr "MVA/tollsats:"
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Mva varer:"
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:635
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Mva frakt:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:443
#: admin/woocommerce-admin-init.php:451
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
msgid "Any"
msgstr "Einkvar"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Skriv inn eit SKU-nummer for denne varianten, eller la feltet stå tomt for å bruka nummeret til opphavsproduktet."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Lagermengd:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Skriv inn ei mengd for å skru på lagerstyring på variantnivå, eller la stå tomt for å bruka vala frå opphavsproduktet."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66
msgid "Regular Price:"
msgstr "Vanleg pris:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:67
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Variantpris (kravd)"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Sale Price:"
msgstr "Tilbodspris:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegging"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Avbryt planlegginga"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77
msgid "Sale start date:"
msgstr "Salet startar dato:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Frå&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81
msgid "Sale end date:"
msgstr "Salet sluttar dato:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Til&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
msgstr "Skriv inn vekt for denne varianten, eller la stå tomt for å bruka vekta til opphavsproduktet."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Storleik (L&times;B&times;H)"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109
msgid "Shipping class:"
msgstr "Fraktklasse:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
msgid "Same as parent"
msgstr "Same som forelderen"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:124
msgid "Tax class:"
msgstr "Avgiftsklasse:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid "File paths:"
msgstr "Filstigar:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid "Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a downloadable product, or leave blank."
msgstr "Skriv inn ei eller fleire filplasseringar, ein per linje, for å gjera denne varianten til eit nedlastbart produkt. Eventuelt kan du la feltet stå tomt."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:136
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Filplasseringar/URL, ei per linje"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Choose a file"
msgstr "Vel ei fil"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Insert file URL"
msgstr "Set inn fil-URL"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142
msgid "Download Limit:"
msgstr "Nedlastingsgrense:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "La stå tomt for uavgrensa nedlastingar."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Nedlastinga går ut:"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Skriv inn kor mange dagar det skal ta før nedlastinga går ut, eller la feltet stå tomt."
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Skru på dette for å gje tilgang til ei nedlastbar fil når kunden kjøper vara"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Skru på dette viss ei vare ikkje skal sendast, eller det ikkje er nokon fraktkostnad"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Coupon description"
msgstr "Kupongskildring"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr "Eventuelt skriv ei skildring for denne kupongen for din eigen del."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Discount type"
msgstr "Rabattype"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Enter an amount or percentage e.g. 2.99 or 15%"
msgstr "Skriv inn eit beløp eller ein prosentdel, td. 150 eller 10%"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Skru på fri frakt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting checked."
msgstr "Hak av her viss kupongen gjev fri frakt. <a href=\"%s\">Fri frakt</a> må vera på, med «må bruka kupong»-innstillinga haka av."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Individual use"
msgstr "Individuell bruk"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Hak av her viss rabattkupongen ikkje kan brukast saman med andre kupongar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Apply before tax"
msgstr "Ta i bruk før avgifter"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr "Hak av her viss rabattkupongen skal brukast før me reknar ut moms for handlekorga"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Utelat varer som er på sal"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart."
msgstr "Hak av her viss kupongen ikkje skal gjelda varer som er på sal. Kupongar som gjeld per vare vil berre gjelda dersom vara ikkje er på sal. Kupongar som gjeld per handlekorg vil berre verka viss det ikkje er nokon varer på sal i handlekorga."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "Minimum amount"
msgstr "Minstesum"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "No minimum"
msgstr "Ikkje noko minimum"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr "Her skriv du inn minste totalbeløp for å kunna bruka rabattkupongen."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:74
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122
msgid "Products"
msgstr "Varer"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:504
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Søk etter ei vare&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89
msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Varer som må vera i handlekorga for at rabattkupongen skal gjelda, eller når det gjeld enkeltvarerabattar: kva varer som er rabatterte."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94
msgid "Exclude products"
msgstr "Utelat produkt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95
msgid "Search for a product…"
msgstr "Søk etter ei vare..."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109
msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Varer som ikkje kan vera i handlekorga for at rabattkupongen skal gjelda, eller når det gjeld enkeltvarerabattar: kva varer som ikkje har rabatt."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
msgid "Product categories"
msgstr "Varekategoriar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117
msgid "Any category"
msgstr "Alle kategoriar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Ei vare må vera i denne kategorien for at rabattkupongen skal gjelda, eller når det gjeld enkeltvarerabattar: varer i desse kategoriane får rabatten."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130
msgid "Exclude categories"
msgstr "Utelat kategoriar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131
msgid "No categories"
msgstr "Ingen kategoriar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139
msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "Ei vare kan ikkje vera i denne kategorien for at rabattkupongen skal gjelda, eller når det gjeld enkeltvarerabattar: varer i desse kategoriane er ikkje rabatterte."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Customer emails"
msgstr "Kunde-epostar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Any customer"
msgstr "Alle kundar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing and user emails."
msgstr "Skil epostadressene med komma for å avgrensa denne rabattkupongen til visse epostar."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Usage limit"
msgstr "Bruksavgrensing"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uavgrensa bruk"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Kor mange gonger denne rabattkupongen kan brukast før han blir ugyldig"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Går aldri ut"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr "Datoen denne rabattkupongen går ut, på forma <code>ÅÅÅÅ-MM-DD</code>"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Kupongkoden finst frå før - kundane vil bruka den siste kupongen med denne koden."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
msgid "Order Details"
msgstr "Tingingsdetaljar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62
msgid "Order number"
msgstr "Ordrenummer"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67
msgid "Customer IP:"
msgstr "IP-adressa åt kunden:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
msgid "General Details"
msgstr "Almenne detaljar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76
msgid "Order status:"
msgstr "Ordrestatus:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Order Date:"
msgstr "Tingingsdato:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
msgid "h"
msgstr "h"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
#: admin/settings/settings-init.php:577
msgid "m"
msgstr "m"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
msgid "Customer:"
msgstr "Kunde:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
msgid "Customer Note:"
msgstr "Kundemerknad: "
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Kunden sine merknader om tinginga"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
msgid "Billing Details"
msgstr "Fakturadetaljar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234
msgid "First Name"
msgstr "Førenamn"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238
msgid "Last Name"
msgstr "Etternamn"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242
#: admin/woocommerce-admin-users.php:155
#: admin/woocommerce-admin-users.php:204
msgid "Company"
msgstr "Selskap"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246
#: admin/woocommerce-admin-users.php:159
#: admin/woocommerce-admin-users.php:208
msgid "Address 1"
msgstr "Adresselinje 1"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163
#: admin/woocommerce-admin-users.php:212
msgid "Address 2"
msgstr "Adresselinje 2"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167
#: admin/woocommerce-admin-users.php:216
msgid "City"
msgstr "Poststad"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: admin/woocommerce-admin-users.php:171
#: admin/woocommerce-admin-users.php:220
msgid "Postcode"
msgstr "Postnummer"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262
#: admin/woocommerce-admin-users.php:179
#: admin/woocommerce-admin-users.php:228
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Vel land&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#: admin/woocommerce-admin-users.php:175
#: admin/woocommerce-admin-users.php:224
msgid "State/County"
msgstr "Delstat/land"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
msgid "Email"
msgstr "Epost"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
msgid "No billing address set."
msgstr "Du har ikkje skrive noko fakturaadresse."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
msgid "Load billing address"
msgstr "Hent fakturaadressa til kunden"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
msgid "Shipping Details"
msgstr "Fraktdetaljar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "No shipping address set."
msgstr "Du har ikkje skrive noko fraktadresse."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Load shipping address"
msgstr "Hent fraktadressa til kunden"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Copy from billing"
msgstr "Kopier frå faktura"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339
msgid "Item"
msgstr "Element"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Class"
msgstr "Avgiftsklasse"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Avgiftsklasse for varelinja"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
msgid "Qty"
msgstr "Mengd"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr "Subtotalar pr. linje er før rabattar u.mva, summane er etter rabattar."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:352
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:387
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:466
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:184
msgid "Tax"
msgstr "Avgift"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
msgid "Delete Lines"
msgstr "Slett linjer"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390
msgid "Stock Actions"
msgstr "Lagerhandlingar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Mink linjelagermengda"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "Auk linjelagermengda"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402
msgid "Add item(s)"
msgstr "Legg til element"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403
msgid "Add fee"
msgstr "Legg til gebyr"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434
msgid "Resend order emails"
msgstr "Send tingings-epost på nytt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkorga"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save Order"
msgstr "Lagra tinginga"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save/update the order"
msgstr "Lagra/oppdater tinginga"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:495
msgid "Discounts"
msgstr "Rabattar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Rabatt på handlekorga:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr "Rabattar før mva - rekna ut ved å samanlikna subtotal med sluttsum."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507
msgid "Order Discount:"
msgstr "Rabatt på tinginga:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr "Rabattar etter mva - brukardefinert."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540
msgid "Label:"
msgstr "Etikett:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Frakttittelen som kunden ser"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:548
msgid "Cost:"
msgstr "Kostnad:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(u/mva)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:578
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:681
msgid "Other"
msgstr "Annan"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:594
msgid "Tax Rows"
msgstr "Avgiftsrader"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Legg til ny avgiftsrad"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619
msgid "These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or compound taxes rather than a single total."
msgstr "Desse radene inneheld avgiftene for denne tinginga. Det gjer at du kan visa fleire ulike avgifter eller toppsatsar i staden for ein samla sum."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:623
msgid "Tax Totals"
msgstr "Avgifter i alt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Total mva for linjeelement + gebyr"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:649
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid "Order Totals"
msgstr "Ordretotal"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:653
msgid "Order Total:"
msgstr "I alt:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:661
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmåte:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:692
msgid "Calc taxes"
msgstr "Rekn ut avgifter"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:694
msgid "Calc totals"
msgstr "Rekn ut sum"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Vel ei nedlasting&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87
msgid "Grant Access"
msgstr "Gje tilgangsløyve"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Greidde ikkje gje tilgangsløyve. Kunden kan allereie ha tilgangsløyve, eller fakturaeposten er ikkje sett. Pass på at kunden har fakturaepost, og at tinginga er lagra."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Er du sikker på at du vil trekkja tilgangsløyvet til denne nedlastinga?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "added %s ago"
msgstr "lagt til for %s sidan"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "Delete note"
msgstr "Slett merknaden"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Det er ingen merknader for denne tinginga enno."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add note"
msgstr "Legg til merknad"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Legg til ein merknad til deg sjølv, eller ein kundemerknad (kunden vil få melding om han)."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62
msgid "Customer note"
msgstr "Kundemerknad"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
msgid "Private note"
msgstr "Privat merknad"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Her set du opp variantar for varer som har det."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations"
msgstr "Variantar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65
msgid "Before adding variations, add and save some attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Før du legg til variantar, må du lagra nokre eigenskapar under <strong>Eigenskapar</strong>-fana."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67
msgid "Learn more"
msgstr "Lær meir"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Close all"
msgstr "Lukk alle"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Expand all"
msgstr "Utvid alle"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Masseendring:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Skru &quot;på&quot;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Skru på &quot;nedlasting&quot;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Skru på &quot;Virtuelt&quot;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
msgid "Delete all variations"
msgstr "Slett alle variantane"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
msgid "Prices"
msgstr "Prisar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Sale prices"
msgstr "Tilbodsprisar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
msgid "File Path"
msgstr "Filplassering"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Download limit"
msgstr "Nedlastingsgrense"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Download Expiry"
msgstr "Nedlastinga går ut"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93
msgid "Go"
msgstr "Gå"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:193
msgid "Add Variation"
msgstr "Legg til variant"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195
msgid "Link all variations"
msgstr "Lenk alle variantane"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197
msgid "Default selections:"
msgstr "Standardval:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210
msgid "No default"
msgstr "Ingen standard"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:293
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)."
msgstr "Er du sikker på at du vil lenka alle variantar? Då lagar du ein ny variant for kvar moglege kombinasjon av varianteigenskapar (maks 50 pr. omgang)."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310
msgid "variation added"
msgstr "Varianten er lagt til"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:312
msgid "variations added"
msgstr "Variantane er lagde til"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314
msgid "No variations added"
msgstr "Du har ikkje lagt til nokon variantar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne varianten?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:393
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle variantar? Du kan ikkje angra etterpå."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:396
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Siste åtvaring: Er du sikker?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:433
msgid "Enter a value"
msgstr "Skriv inn ein verdi"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:511
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154
msgid "Choose an image"
msgstr "Vel eit bilete"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513
msgid "Set variation image"
msgstr "Set variantbilete"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:557
msgid "Variable product"
msgstr "Variabelt produkt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:623
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variant nr %s av %s"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
msgid "Product Type"
msgstr "Varetype"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Virtuelle produkt er ikkje fysiske, og blir ikkje frakta."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Nedlastingsprodukt gjev tilgang til ei fil når dei er kjøpte."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:180
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:183
msgid "Inventory"
msgstr "Lager"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "Lenka varer"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:298
#: admin/woocommerce-admin-init.php:66
msgid "Attributes"
msgstr "Attributtar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Stock Keeping Unit"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "SKU tyder Stock-keeping unit, eit unikt nummer for kvar einskild vare og tenest som går an å kjøpa."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Product URL"
msgstr "Vare-URL"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Skriv inn ekstern adresse til produktet."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Button text"
msgstr "Teksten på knappen"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Kjøp"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Denne teksten kjem opp på knappen som lenkar til den eksterne vara."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Regular Price"
msgstr "Vanleg pris"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Sale Price"
msgstr "Tilbodspris"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Tilbodsprisdatoar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1064
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
msgid "File paths (one per line)"
msgstr "Filplasseringar (ei per linje)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Download Limit"
msgstr "Nedlastingsgrense"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "Tax Status"
msgstr "Avgiftsstatus"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "Shipping only"
msgstr "Berre frakt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:181
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Skru på lagerstyring på varenivå"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Lagermengd. Viss dette er eit variabelt produkt, vil verdien her bli brukt for å kontrollera lagermengd for alle variantane under eitt, med mindre du skriv inn lagermengd på variantnivå."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230
msgid "Stock status"
msgstr "Lagerstatus"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Kontrollerer om denne vara er lista opp som «på lager» eller «ikkje på lager» på framsida av nettbutikken."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Bruk restordrar?"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241
msgid "Do not allow"
msgstr "Ikkje tillat"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Tillat, men sei frå til kunden"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Viss du bruker lagerstyring, er det her du set opp om restordrar er lov for denne vara med variantar. Viss restordrar er lov, kan lagermengda gå under 0."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid "Sold Individually"
msgstr "Blir selt enkeltvis"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Skru på dette for å selja denne vara enkeltvis, dvs. maks 1 per tinging"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:273
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Vekta som desimaltal"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284
msgid "Dimensions"
msgstr "Storleik"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:290
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "L*B*H som desimaltal"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:311
msgid "No shipping class"
msgstr "Inga fraktklasse"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
msgid "Shipping class"
msgstr "Fraktklasse"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:317
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Fraktklasser er brukte av visse fraktmåtar for å gruppera liknande varer."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:380
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:457
#: admin/woocommerce-admin-init.php:453
msgid "Value(s)"
msgstr "Verdi(ar)"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:382
msgid "Select terms"
msgstr "Vel termar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394
msgid "Select all"
msgstr "Vel alt"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394
msgid "Select none"
msgstr "Vel ingen"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:396
msgid "Add new"
msgstr "Legg til ny"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:409
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Tverrstrek (|) mellom termane"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:416
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463
#: admin/woocommerce-admin-init.php:455
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Synleg på varesida"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:422
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469
#: admin/woocommerce-admin-init.php:456
msgid "Used for variations"
msgstr "Brukt for variantar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458
#: admin/woocommerce-admin-init.php:454
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Skriv inn litt tekst, eller nokre eigenskapar skilde med røyr-teiknet (|)."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Eigen vareeigenskap"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:496
msgid "Save attributes"
msgstr "Lagra eigenskapar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:503
msgid "Up-Sells"
msgstr "Opp-sal"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Oppsal tyder produkt som du tilrår i staden for det kunden ser på, til dømes produkt du tener meir på, eller har betre kvalitet eller høgare pris."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Kryssal"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:535
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Kryssal tyder produkt du framhevar i handlekorga, basert på dette produktet."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:545
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Vel ei gruppert vare&hellip;"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Skru på dett for å gjera vara til ein del av ei gruppert vare."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
msgid "Purchase Note"
msgstr "Kjøpsmerknad"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Skriv inn ein merknad du eventuelt vil senda til kunden etter kjøpet."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598
msgid "Menu order"
msgstr "Menyrekkjefølgje"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Eiga plassering for tinginga."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:606
msgid "Enable reviews"
msgstr "Bruk vurderingar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:695
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Produktnummeret (SKU) må vera unikt."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1028
msgid "Catalog/search"
msgstr "Katalog/søk"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1035
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Synleg katalog:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1051
msgid "Define the loops this product should be visible in. The product will still be accessible directly."
msgstr "Vis kva sløyfer denne vara skal vera synleg i. Vara vil framleis vera synleg direkte."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1057
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Bruk dette valet for å framheva vara."
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1059
msgid "Featured Product"
msgstr "Framheva vare"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1063
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
msgid "Delete image"
msgstr "Slett biletet"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Legg til galleribilete til vara"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Leg bilete til i varegalleriet"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Legg til galleri"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
msgid "Product Gallery"
msgstr "Varegalleri"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55
msgid "Product Short Description"
msgstr "Ei kort skildring av vara"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
msgid "Reviews"
msgstr "Vurderingar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68
msgid "Order Data"
msgstr "Tingingsdata"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid "Order Items"
msgstr "Element i tinginga"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to manually update stock levels."
msgstr "Merk: Viss du endrar mengder eller fjernar varer frå tinginga, må du oppdatera lagermengdene manuelt."
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Tilgangsløyve til nedlastingar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Merk: Tilgang for tinga varer vil bli løyvd automatisk når ordrestatusen blir endra frå «handterer» til «fullført»"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid "Order Actions"
msgstr "Tingingshandlingar"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81
msgid "Coupon Data"
msgstr "Kupongdata"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongkode"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
msgid "Product name"
msgstr "Varenamn"
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185
msgid "Allow reviews."
msgstr "Gje lov til å skriva vurderingar."
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Bruk <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tilbaketråkk og tilbakeping</a> på denne sida."
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
msgid "Styles"
msgstr "Stilar"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "«Gjer noko»-knappar/prisfilter/lagnavigasjon"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Knappar og faner"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Highlight"
msgstr "Framheva"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Prislappar og salsplakatar"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Content"
msgstr "Innhald"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Sidebakgrunnen for bunaden din - blir brukt for tilstand på aktiv fane"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Subtext"
msgstr "Undertekst"
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr "Blir brukt på nokre tekstar og ekstraopplysingar - navigasjonstekst, lita skrift osb."
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
msgid "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "For å endra fargene, må <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> og <code>woocommerce.css</code> vera skrivbare. Sjå <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">WordPress-dokumentasjonen</a> for fleire opplysingar."
#: admin/settings/settings-init.php:18
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisering"
#: admin/settings/settings-init.php:19
msgid "Use informal localisation for %s"
msgstr "Bruk uformell lokalisering for %s"
#: admin/settings/settings-init.php:33
msgid "General Options"
msgstr "Generelt oppsett"
#: admin/settings/settings-init.php:36
msgid "Base Location"
msgstr "Heimstad"
#: admin/settings/settings-init.php:37
msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Dette er der verksemda di held til. Avgifter blir rekna ut frå dette landet."
#: admin/settings/settings-init.php:46
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: admin/settings/settings-init.php:47
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Her kontrollerer kva valuta katalogprisane skal ha, og kva valutaer betalingsløysingane skal ta imot."
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Tillatne land"
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Dette er landa du er viljug til å senda til."
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "All Countries"
msgstr "Alle land"
#: admin/settings/settings-init.php:68
#: admin/settings/settings-init.php:73
msgid "Specific Countries"
msgstr "Visse land"
#: admin/settings/settings-init.php:84
msgid "Store Notice"
msgstr "Butikkmerknad"
#: admin/settings/settings-init.php:85
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Skru på varslingstekst på heile nettstaden"
#: admin/settings/settings-init.php:92
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Butikknotis"
#: admin/settings/settings-init.php:95
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Denne butikken er for utprøving, og tek ikkje imot tingingar."
#: admin/settings/settings-init.php:102
msgid "Cart, Checkout and Accounts"
msgstr "Handlekorg, kasse og brukarkontoar"
#: admin/settings/settings-init.php:105
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-content.php:76
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72
msgid "Coupons"
msgstr "Rabattkupongar"
#: admin/settings/settings-init.php:106
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Bruk rabattkupongar"
#: admin/settings/settings-init.php:110
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Du kan bruka rabattkupongane på handlekorg- og kassa-sidene."
#: admin/settings/settings-init.php:114
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
#: admin/woocommerce-admin-status.php:281
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"
#: admin/settings/settings-init.php:115
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Gje gjestar høve til å gå til kassa (krev ingen brukarkonto)"
#: admin/settings/settings-init.php:123
msgid "Enable customer note field on checkout"
msgstr "Ta i bruk kundenotat-felt på kassasida"
#: admin/settings/settings-init.php:131
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Tving sikker kasse"
#: admin/settings/settings-init.php:137
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Tving SSL (HTTPS) på kassasidene (du må ha eit SSL-sertifikat)"
#: admin/settings/settings-init.php:141
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Fjern HTTPS-tvangen når kunden forlèt kassa"
#: admin/settings/settings-init.php:150
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: admin/settings/settings-init.php:151
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "La kundane registrera seg på kassasida"
#: admin/settings/settings-init.php:159
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "La kundane registrera seg på «Brukarkonto»-sida"
#: admin/settings/settings-init.php:167
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Registrer ved å bruka epostadressa som brukarnamn"
#: admin/settings/settings-init.php:175
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Kundekontoar"
#: admin/settings/settings-init.php:176
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Hindra at kundane kjem til WordPress-administrasjonen"
#: admin/settings/settings-init.php:184
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Tøm korga ved utlogging"
#: admin/settings/settings-init.php:192
msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page"
msgstr "La kundar handla tidlegare tingingar på nytt frå kontosida deira"
#: admin/settings/settings-init.php:201
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Stilar og skript"
#: admin/settings/settings-init.php:204
msgid "Styling"
msgstr "Stilval"
#: admin/settings/settings-init.php:205
msgid "Enable WooCommerce CSS"
msgstr "Bruk CSS-stilane til WooCommerce"
#: admin/settings/settings-init.php:216
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
#: admin/settings/settings-init.php:217
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Bruk Lightbox"
#: admin/settings/settings-init.php:220
msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review form will open in a lightbox."
msgstr "Bruk WooCommerce sin lightbox. Varegalleri og varevurderingar vil opna i eit lightbox-overlegg."
#: admin/settings/settings-init.php:226
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Skru på utvida landsval-boksar"
#: admin/settings/settings-init.php:231
msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable."
msgstr "Å skru på dette gjer at landfelta blir søkbare."
#: admin/settings/settings-init.php:236
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Nedlastingar"
#: admin/settings/settings-init.php:239
msgid "File Download Method"
msgstr "FIlnedlastingsmetode"
#: admin/settings/settings-init.php:240
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Tvungne nedlastingar gøymer nedlastingsadressa, men nokre tenarar leverer ikkje slike filer feilfritt. Viss tenaren støttar det, kan du bruka <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code>-metoden i staden (tenaren må ha <code>mod_xsendfile</code>)."
#: admin/settings/settings-init.php:248
msgid "Force Downloads"
msgstr "Tving nedlastingar"
#: admin/settings/settings-init.php:249
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#: admin/settings/settings-init.php:250
msgid "Redirect only"
msgstr "Berre omdiriger"
#: admin/settings/settings-init.php:255
msgid "Access Restriction"
msgstr "Tilgangsavgrensing"
#: admin/settings/settings-init.php:256
msgid "Downloads require login"
msgstr "Nedlastingar krev innlogging"
#: admin/settings/settings-init.php:260
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Denne innstillinga gjeld ikkje gjestenedlastingar."
#: admin/settings/settings-init.php:265
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Gje tilgjenge til nedlastbare produkt etter betaling"
#: admin/settings/settings-init.php:269
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Skru på dette for å gje løyve til nedlasting når tingingane står som «handterer», heller enn «fullført»"
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid "Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this option."
msgstr "Merk: Butikksida har undersider, og dei vil ikkje verka om du skrur på dette."
#: admin/settings/settings-init.php:290
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
#: admin/settings/settings-init.php:292
msgid "Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page can also be used in your %sproduct permalinks%s."
msgstr "Her set du opp grunnsidene for WooCommerce, til dømes butikkbasesida. Denne sida kan du ma. bruka i %svare-fastlenkjene dine%s"
#: admin/settings/settings-init.php:297
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Butikkbaseside"
#: admin/settings/settings-init.php:298
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Her set du opp basesida for butikken din - her vil varekatalogen din vera."
#: admin/settings/settings-init.php:308
msgid "Base Page Title"
msgstr "Tittel på basesida"
#: admin/settings/settings-init.php:309
msgid "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr "Dette er tittelen på butikkbasesida. La det stå tomt for å bruka den vanlege sidetittelen."
#: admin/settings/settings-init.php:318
msgid "Terms Page ID"
msgstr "Side-ID for kjøpsvilkårsida"
#: admin/settings/settings-init.php:319
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Viss du har ei side med kjøpsvilkår, vil kunden bli beden om å godkjenna vilkåra i kassa."
#: admin/settings/settings-init.php:330
msgid "Shop Pages"
msgstr "Butikksider"
#: admin/settings/settings-init.php:330
msgid "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. These pages should have been created upon installation of the plugin, if not you will need to create them."
msgstr "Du må velja desse sidene, så WooCommerce veit kvar dei er. Sidene blir laga automatisk når du installerer WooCommerce, men viss ikkje det har skjedd, må du laga dei."
#: admin/settings/settings-init.php:333
msgid "Cart Page"
msgstr "Handlekorgside"
#: admin/settings/settings-init.php:334
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_cart]"
#: admin/settings/settings-init.php:344
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassa-sida"
#: admin/settings/settings-init.php:345
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_checkout]"
#: admin/settings/settings-init.php:355
msgid "Pay Page"
msgstr "Betal-sida"
#: admin/settings/settings-init.php:356
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_pay] Forelder: «Kasse»"
#: admin/settings/settings-init.php:366
msgid "Thanks Page"
msgstr "Takk-sida"
#: admin/settings/settings-init.php:367
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_thankyou] Forelder: «Kasse»"
#: admin/settings/settings-init.php:377
msgid "My Account Page"
msgstr "Brukarkontosida"
#: admin/settings/settings-init.php:378
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_my_account]"
#: admin/settings/settings-init.php:388
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Endra adresse-sida"
#: admin/settings/settings-init.php:389
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_edit_address] Forelder: «Brukarkonto»"
#: admin/settings/settings-init.php:399
msgid "View Order Page"
msgstr "Sjå tinging-sida"
#: admin/settings/settings-init.php:400
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_view_order] Forelder: «Brukarkonto»"
#: admin/settings/settings-init.php:410
msgid "Change Password Page"
msgstr "Endra passord-sida"
#: admin/settings/settings-init.php:411
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_change_password] Forelder: «Brukarkonto»"
#: admin/settings/settings-init.php:421
msgid "Logout Page"
msgstr "Utloggingsside"
#: admin/settings/settings-init.php:422
msgid "Parent: \"My Account\""
msgstr "Forelder: «Brukarkonto»"
#: admin/settings/settings-init.php:432
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Mista passord-sida"
#: admin/settings/settings-init.php:433
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Sideinnhald: [woocommerce_lost_password] Forelder: «Brukarkonto»"
#: admin/settings/settings-init.php:449
msgid "Catalog Options"
msgstr "Katalogval"
#: admin/settings/settings-init.php:452
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Standard varesortering"
#: admin/settings/settings-init.php:453
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Her kontrollerer du standardsorteringa i katalogen."
#: admin/settings/settings-init.php:459
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Standardsortering (eiga sortering + namn)"
#: admin/settings/settings-init.php:460
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularitet (sal)"
#: admin/settings/settings-init.php:461
msgid "Average Rating"
msgstr "Gjennomsnittleg vurdering"
#: admin/settings/settings-init.php:462
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sorter etter nyaste"
#: admin/settings/settings-init.php:463
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Sorter etter pris (stigande)"
#: admin/settings/settings-init.php:464
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Sorter etter pris (minkande)"
#: admin/settings/settings-init.php:470
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Butikksidevising"
#: admin/settings/settings-init.php:471
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Her kontrollerer du kva som blir vist i varearkivet."
#: admin/settings/settings-init.php:477
#: admin/settings/settings-init.php:492
msgid "Show products"
msgstr "Vis varer"
#: admin/settings/settings-init.php:478
#: admin/settings/settings-init.php:493
msgid "Show subcategories"
msgstr "Vis underkategoriar"
#: admin/settings/settings-init.php:479
#: admin/settings/settings-init.php:494
msgid "Show both"
msgstr "Vis båe"
#: admin/settings/settings-init.php:485
msgid "Default Category Display"
msgstr "Standard kategorivising"
#: admin/settings/settings-init.php:486
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Her kontrollerer du kva som blir vist i kategoriarkiva."
#: admin/settings/settings-init.php:500
msgid "Add to cart"
msgstr "Legg i korga"
#: admin/settings/settings-init.php:501
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Send vidare til handlekorga når vara er lagt i korga"
#: admin/settings/settings-init.php:509
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Bruk AJAX-funksjonar på legg i korg-knappen på arkivsider"
#: admin/settings/settings-init.php:518
msgid "The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr "Desse vala påverkar kva felt som er synlege på sida der du redigerer varene."
#: admin/settings/settings-init.php:521
msgid "Product Fields"
msgstr "Varefelt"
#: admin/settings/settings-init.php:522
msgid "Enable the <strong>SKU</strong> field for products"
msgstr "Bruk <strong>SKU</strong>-feltet for varer"
#: admin/settings/settings-init.php:530
msgid "Enable the <strong>weight</strong> field for products (some shipping methods may require this)"
msgstr "Bruk <strong>vekt</strong>-feltet for varer (nokre fraktmåtar krev vekt)"
#: admin/settings/settings-init.php:538
msgid "Enable the <strong>dimension</strong> fields for products (some shipping methods may require this)"
msgstr "Bruk <strong>storleik</strong>-feltet for varer (nokre fraktmåtar krev dette)"
#: admin/settings/settings-init.php:546
msgid "Show <strong>weight and dimension</strong> values on the <strong>Additional Information</strong> tab"
msgstr "Vis <strong>vekt og storleik</strong>-tala på fana for <strong>fleire opplysingar</strong>"
#: admin/settings/settings-init.php:554
msgid "Weight Unit"
msgstr "Vekteining"
#: admin/settings/settings-init.php:555
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Her kontrollerer du kva vekteining du vil bruka."
#: admin/settings/settings-init.php:561
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: admin/settings/settings-init.php:562
msgid "g"
msgstr "g"
#: admin/settings/settings-init.php:563
msgid "lbs"
msgstr "pund"
#: admin/settings/settings-init.php:564
msgid "oz"
msgstr "unsar"
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Måleeining"
#: admin/settings/settings-init.php:571
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Her kontrollerer du kva lengdeeining du vil bruka."
#: admin/settings/settings-init.php:578
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: admin/settings/settings-init.php:579
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: admin/settings/settings-init.php:580
msgid "in"
msgstr "tommar"
#: admin/settings/settings-init.php:581
msgid "yd"
msgstr "yards"
#: admin/settings/settings-init.php:587
msgid "Product Ratings"
msgstr "Produktvurderingar"
#: admin/settings/settings-init.php:588
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Skru på stjerner på varevurderingane"
#: admin/settings/settings-init.php:597
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Du må gje stjernekarakterar for å gje ei vurdering"
#: admin/settings/settings-init.php:606
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Vis «Eig denne vara»-merke for kundevurderingar"
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "Pricing Options"
msgstr "Prisval"
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Dette styrer korleis prisane viser på nettbutikken."
#: admin/settings/settings-init.php:619
msgid "Currency Position"
msgstr "Plassering for valutateikn"
#: admin/settings/settings-init.php:620
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Her kontrollerer du kvar valutasymbolet skal stå."
#: admin/settings/settings-init.php:626
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: admin/settings/settings-init.php:627
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#: admin/settings/settings-init.php:628
msgid "Left (with space)"
msgstr "Venstre (med mellomrom)"
#: admin/settings/settings-init.php:629
msgid "Right (with space)"
msgstr "Høgre (med mellomrom)"
#: admin/settings/settings-init.php:635
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tusenskilje"
#: admin/settings/settings-init.php:636
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Avgjer tusenskiljet for prisane."
#: admin/settings/settings-init.php:645
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Desimalskilje"
#: admin/settings/settings-init.php:646
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Avgjer desimalskiljet for prisane."
#: admin/settings/settings-init.php:655
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Kor mange desimalar"
#: admin/settings/settings-init.php:656
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Avgjer kor mange desimalar me skal visa prisane med"
#: admin/settings/settings-init.php:669
msgid "Trailing Zeros"
msgstr "Etterfølgjande nullar"
#: admin/settings/settings-init.php:670
msgid "Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>$10</code>"
msgstr "Fjern nullar etter desimalskiljet, td. <code>kr 10,00</code> blir <code>kr 10</code>"
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid "Image Options"
msgstr "Biletval"
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "Desse innstillingane har med dei faktiske biletstorleikane i katalogen din å gjera. CSS-innstillingane vil framleis spela inn på kva storleik som syner på butikken din. Når du har endra desse innstillingane, kan det henda du må <a href=\"%s\">laga miniatyrbileta på nytt</a>."
#: admin/settings/settings-init.php:681
msgid "Catalog Images"
msgstr "Katalogbilete"
#: admin/settings/settings-init.php:682
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Denne storleiken plar me bruka i varelister"
#: admin/settings/settings-init.php:695
msgid "Single Product Image"
msgstr "Bilete for einskildprodukt"
#: admin/settings/settings-init.php:696
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Denne storleiken bruker me for hovudbiletet på varesida."
#: admin/settings/settings-init.php:709
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Produktminiatyrar"
#: admin/settings/settings-init.php:710
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Denne storleiken plar me bruka for biletgalleri på varesida."
#: admin/settings/settings-init.php:729
msgid "Inventory Options"
msgstr "Lagerval"
#: admin/settings/settings-init.php:732
msgid "Manage Stock"
msgstr "Bruk lagerstyring"
#: admin/settings/settings-init.php:733
msgid "Enable stock management"
msgstr "Slå på lagerstyring"
#: admin/settings/settings-init.php:740
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Reserver (kor mange minutt)"
#: admin/settings/settings-init.php:741
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Reserver varer (for ubetalte tingingar) i x minutt. Når denne grensa er nådd, blir den ventande tinginga kansellert. La stå tomt for å skru av."
#: admin/settings/settings-init.php:753
msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar"
#: admin/settings/settings-init.php:754
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Bruk meldingar om låg lagermengd"
#: admin/settings/settings-init.php:762
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Bruk meldingar om tomt på lager"
#: admin/settings/settings-init.php:770
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Mottakar av e-postvarselet"
#: admin/settings/settings-init.php:778
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Snart tomt på lageret ved"
#: admin/settings/settings-init.php:791
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Tomt på lageret ved"
#: admin/settings/settings-init.php:804
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Synleg når tomt på lager"
#: admin/settings/settings-init.php:805
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Gøym varer som ikkje er på lager frå katalogen"
#: admin/settings/settings-init.php:812
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Format for lagermengd"
#: admin/settings/settings-init.php:813
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Dette styrer korleis lagermengda viser på framsida av nettbutikken."
#: admin/settings/settings-init.php:819
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Alltid vis lagermengd, td. «12 på lager»"
#: admin/settings/settings-init.php:820
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Berre vis lagermengd når det er lite att, td. «Berre 2 att på lager», i motsetnad til «På lager»"
#: admin/settings/settings-init.php:821
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Aldri vis lagermengd"
#: admin/settings/settings-init.php:833
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:290
msgid "Shipping Options"
msgstr "Val for frakt"
#: admin/settings/settings-init.php:836
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Fraktutrekningar"
#: admin/settings/settings-init.php:837
msgid "Enable shipping"
msgstr "Skru på frakt"
#: admin/settings/settings-init.php:845
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Bruk fraktkalkulatoren på kassa-sida"
#: admin/settings/settings-init.php:853
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Gøym fraktkostnad til kunden har skrive inn ei adresse"
#: admin/settings/settings-init.php:861
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Fraktmåte-vising"
#: admin/settings/settings-init.php:862
msgid "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr "Her kontrollerer du korleis fleire fraktmåtar blir viste på framsida av nettbutikken."
#: admin/settings/settings-init.php:868
msgid "Radio buttons"
msgstr "Meldingsknappar"
#: admin/settings/settings-init.php:869
msgid "Select box"
msgstr "Avkryssingsboks"
#: admin/settings/settings-init.php:875
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Skal sendast til"
#: admin/settings/settings-init.php:876
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Send berre til fakturaadressa som kunden skriv inn"
#: admin/settings/settings-init.php:884
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Send til fakturaadressa som standard"
#: admin/settings/settings-init.php:892
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Samla inn fraktadresse sjøv når det ikkje trengst"
#: admin/settings/settings-init.php:910
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:186
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:327
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalingsportnarar"
#: admin/settings/settings-init.php:910
msgid "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment gateways to control their display order on the checkout."
msgstr "Dei installerte betalingsløysingane står under. Dra og slepp betalingsløysingar for å kontrollera kva rekkjefylgje dei kjem i på kassa-sida."
#: admin/settings/settings-init.php:928
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:220
msgid "Tax Options"
msgstr "Avgiftsinnstillingar"
#: admin/settings/settings-init.php:931
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Bruk avgifter"
#: admin/settings/settings-init.php:932
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Bruk avgifter (mva) og avgiftsutrekningar"
#: admin/settings/settings-init.php:939
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Prisar er inkl. mva."
#: admin/settings/settings-init.php:943
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Denne innstillinga er viktig, fordi ho vedrører korleis du skriv inn prisar. Viss du endrar henne, vil du ikkje oppdatera eksisterande varer."
#: admin/settings/settings-init.php:945
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Ja, eg skriv prisane inkl. mva."
#: admin/settings/settings-init.php:946
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Nei, eg skriv inn prisane ekskl. mva."
#: admin/settings/settings-init.php:951
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr "Rekna ut avgifter frå:"
#: admin/settings/settings-init.php:953
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Her avgjer du kva adresser som blir brukte for å rekna ut avgifter."
#: admin/settings/settings-init.php:957
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Fraktadressa til kunden"
#: admin/settings/settings-init.php:958
msgid "Customer billing address"
msgstr "Fakturaadressa til kunden"
#: admin/settings/settings-init.php:959
#: admin/settings/settings-init.php:971
msgid "Shop base address"
msgstr "Adresse til butikkbasesida"
#: admin/settings/settings-init.php:964
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Standardadresse til kundane:"
#: admin/settings/settings-init.php:966
msgid "This option determines the customers default address (before they input their own)."
msgstr "Her avgjer du standardadressa til kundane (før dei skriv inn si eiga adresse)."
#: admin/settings/settings-init.php:970
msgid "No address"
msgstr "Inga adresse"
#: admin/settings/settings-init.php:976
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Avgiftsklasse for frakt:"
#: admin/settings/settings-init.php:977
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Eventuelt kan du kontrollera kva avgiftsklasse frakta skal ha, eller la det stå tomt, slik at frakt-avgiftene blri rekna ut frå varene i handlekorga."
#: admin/settings/settings-init.php:982
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Fraktavgifter er baserte på handlekorga"
#: admin/settings/settings-init.php:987
msgid "Rounding"
msgstr "Avrunding"
#: admin/settings/settings-init.php:988
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Rund av avgiftene på subtotalnivå i staden for per varelinje"
#: admin/settings/settings-init.php:995
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Fleire avgiftsklasser"
#: admin/settings/settings-init.php:996
msgid "List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
msgstr "List opp fleire avgiftsklasser under (1 per linje). Dette kjem i tillegg til <code>standardsatsen</code>. Du kan bruka ulike avgiftsklasser på ulike varer."
#: admin/settings/settings-init.php:1000
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Redusert sats%sFritt"
#: admin/settings/settings-init.php:1004
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "Vis prisar i handlekorga/kassa:"
#: admin/settings/settings-init.php:1009
msgid "Including tax"
msgstr "Inkl. mva."
#: admin/settings/settings-init.php:1010
msgid "Excluding tax"
msgstr "Ekskl. mva."
#: admin/settings/settings-init.php:1022
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Val for epostsending"
#: admin/settings/settings-init.php:1022
msgid "The following options affect the sender (email address and name) used in WooCommerce emails."
msgstr "Her set du opp avsendaren (epostadresse og namn) for epostar frå WooCommerce."
#: admin/settings/settings-init.php:1025
msgid "\"From\" Name"
msgstr "«Frå»-namn"
#: admin/settings/settings-init.php:1034
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "«Frå»-epostadresse"
#: admin/settings/settings-init.php:1047
msgid "Email Template"
msgstr "Epostmal"
#: admin/settings/settings-init.php:1047
msgid "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr "Her kan du setja opp epostane frå WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klikk her for å sjå på epostmalen din</a>. For meir avanserte innstillingar kan du kopiera <code>woocommerce/templates/emails/</code> til <code>wordpress-bunad/woocommerce/emails/</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1050
msgid "Header Image"
msgstr "Tittelbilete"
#: admin/settings/settings-init.php:1051
msgid "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr "Skriv inn adressa til eit bilete du vil visa på toppen av eposten. Last opp biletet med <a href=\"%s\">opplastaren</a>."
#: admin/settings/settings-init.php:1059
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Botntekst i eposten"
#: admin/settings/settings-init.php:1060
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Teksten som skal stå i botnfeltet på WooCommerce-epostar."
#: admin/settings/settings-init.php:1064
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Bruker WooCommerce"
#: admin/settings/settings-init.php:1068
msgid "Base Colour"
msgstr "Basisfarge"
#: admin/settings/settings-init.php:1069
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
msgstr "Basisfarga for WooCommerce-epostmalar. Standarden er <code>#557da1</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1077
msgid "Background Colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: admin/settings/settings-init.php:1078
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#f5f5f5</code>."
msgstr "Bakgrunnsfarga for WooCommerce-epostmalar. Standarden er <code>#f5f5f5</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1086
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge for epostar"
#: admin/settings/settings-init.php:1087
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Bakgrunnsfarga for hovuddelen. Standarden er <code>#fdfdfd</code>."
#: admin/settings/settings-init.php:1095
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Brødtekstfarge for epostar"
#: admin/settings/settings-init.php:1096
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Brødtekstfarga for epostane. Standarden er <code>#505050</code>."
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
#: admin/woocommerce-admin-init.php:767
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121
msgid "Default"
msgstr "Standardval"
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
msgid "Gateway"
msgstr "Portnar"
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
msgid "Gateway ID"
msgstr "Portnar-ID"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Fraktmåtar"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Dra og slepp metodane for å avgjera kva rekkjefylgje dei syner i"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
msgid "Shipping Method"
msgstr "Fraktmåte"
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
msgid "Method ID"
msgstr "Metode-ID"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr "Avgiftssatsar for «%s»-klassa"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
msgid "Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a> for available alpha-2 country codes."
msgstr "Set opp avgiftssatsar for land og delstatar under. <a href=\"%s\">Sjå her</a> for tilgjengelege alfa-2-landkodar."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Landkode"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ein landkode med to bokstavar, td. NO. La stå tomt for å bruka alle."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Delstatkode"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ein delstatskode med to bokstavar, td. AL. La stå tomt for å bruka alle."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Postnummer"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr "Postnummeret for denne regelen. Semikolon (;) deler mellom fleire verdiar. La stå tomt for å bruka i alle område. Du kan bruka jokerteikn (*). Område for numeriske postnummer (td. 8000-9990) blir brukt for alle postnumra i området."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Byar for denne regelen. Semikolon (;) deler mellom fleire verdiar. La stå tomt for å bruka i alle byar."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Sats&nbsp;%"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Skriv inn ein avgiftssats (i prosent) med opp til 4 desimalar."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Namn&nbsp;på&nbsp;avgifta"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Skriv eit namn på denne avgiftssatsen."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Vel ein prioritet for denne avgiftssatsen. Det vil berre bli brukt 1 passande avgift per prioritet. For å setja opp fleire avgiftssatsar for eit enkelt område, må du laga ulike prioritetar per sats."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Compound"
msgstr "Toppsats"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Vel om dette er ein toppsats. Toppsatsar kjem på toppen av andre avgiftssatsar."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Vel om denne avgiftssatsen skal gjelda frakt eller ikkje."
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
msgid "Insert row"
msgstr "Set inn rad"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:60
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Fjern rada/radene"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
msgid "Export CSV"
msgstr "Eksporter CSV"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:63
msgid "Import CSV"
msgstr "Importer CSV"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Ingen valde rader"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Country Code"
msgstr "Landskode"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "State Code"
msgstr "Delstatkode"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Rate %"
msgstr "Sats %"
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Name"
msgstr "Namn på avgifta"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77
msgid "Please, provide an attribute name, slug and type."
msgstr "Skriv inn namn, korttekst og type for eigenskapen."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79
msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Kortteksten «%s er for lang (maks 28 teikn). Kort han ned, er du snill."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81
msgid "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Kortteksten «%s» er ikkje lov fordi han er oppteken. Endra han, er du snill."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:90
msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please."
msgstr "Kortteksten «%s» er i bruk. Endra han, er du snill."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Rediger eigenskap"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Namn på eigenskapen (kjem på framsida av butikken)."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379
msgid "Slug"
msgstr "Korttekst"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Unikt kortnamn/referanse for eigenskapen. Må vera kortare enn 28 teikn."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387
msgid "Select"
msgstr "Vel"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:391
msgid "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr "Avgjer korleis du vel vareeigenskapar. <strong>Tekst</strong> gjev høve til å skriva inn direkte på varesida, medan du kan laga utval med <strong>vel</strong>-eigenskapar. Viss du planlegg å bruka ein eigenskap for variantar, bør du bruka <strong>vel</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395
msgid "Default sort order"
msgstr "Standardsortering"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397
msgid "Custom ordering"
msgstr "Eiga sortering"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:269
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:332
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:399
msgid "Term ID"
msgstr "Vilkår-ID"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:401
msgid "Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr "Avgjer kva sortering som blir brukt på framsida av nettbutikken for denne eigenskapen. Viss du bruker eiga sortering, kan du dra og sleppa termane i denne eigenskapen"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:276
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309
msgid "Order by"
msgstr "Sorter etter"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310
msgid "Terms"
msgstr "Vilkår"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Lag&nbsp;vilkår"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Det finst ingen eigenskapar enno."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Legg til ny eigenskap"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Med eigenskapar kan du laga fleire opplysingar for ei vare, td. farge eller storleik. Du kan bruka eigenskapane i sidestolpen med småprogramma for lagnavigering. Merk at du ikkje kan endra namn på eigenskapane når du har laga dei."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404
msgid "Add Attribute"
msgstr "Legg til eigenskap"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:415
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne eigenskapen?"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:30
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:75
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:91
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:102
msgid "Overview"
msgstr "Oversyn"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
msgid "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have access, <a href=\"%s\">our support desk</a>."
msgstr "Takk for at du bruker WooCommerce :) Viss du treng hjelp når du bruker eller utvidar WooCommerce, kan du <a href=\"%s\">lesa dokumentasjonen</a>. Treng du meir hjelp, kan du bruka <a href=\"%s\">forumet</a>, eller, viss du har tilgang, kontakta <a href=\"%s\">hjelpemannskapet</a>."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid "If you are having problems, or to assist us with support, please check the status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr "Sjå over statussida og leit etter eventuelle feil i oppsettet der. Det kan hjelpa oss å hjelpa deg i fall du har problem:"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:33
#: admin/woocommerce-admin-init.php:87
#: admin/woocommerce-admin-status.php:26
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
msgid "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr "Viss du kjem over feil i programmet, kan du bidra til prosjektet ved å <a href=\"%s\">bli med på GitHub</a>."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections available from the settings page include:"
msgstr "Her kan du setja opp butikken, og tilpassa han slik du vil. På oppsettsida finn du desse avdelingane:"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid "General settings such as your shop base, currency, and script/styling options which affect features used in your store."
msgstr "Generelle innstillingar slik som basesider, valuta, og skript/stilval som avgjer kva funskjonar butikken din får."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:182
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid "This is where important store page are defined. You can also set up other pages (such as a Terms page) here."
msgstr "Her set du opp kva sider butikken din skal vera på. Du kan òg laga til andre sider (slik som ei side for kjøpsvilkår) her."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid "Options for how things like price, images and weights appear in your product catalog."
msgstr "Val for korleis prisar, bilete og vekt viser i butikken din."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Val for lagermengd og -varslingar."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr "Val for skatt og moms, mellom anna internasjonale og lokale satsar."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Her set du opp fraktval og -metodar."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betalingsmåtar"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "This is where payment gateway options are defined, and individual payment gateways are set up."
msgstr "Her set du opp dei ulike betalingsløysingane, og vel kven av dei du vil bruka."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:187
msgid "Emails"
msgstr "Epostar"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Her kan du velja korleis WooCommerce-epostane skal sjå ut."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:188
msgid "Integration"
msgstr "Innbygging"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
msgid "The integration section contains options for third party services which integrate with WooCommerce."
msgstr "Tredjepartsinnstillingane inneheld val for ulike tredjepartsløysingar som samarbeider med WooCommerce."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57
#: admin/woocommerce-admin-init.php:64
msgid "Reports"
msgstr "Rapportar"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can generate reports for sales and customers."
msgstr "Du kjem til rapportane med menyen til venstre. Her kan du laga sals- og kunderapportar."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:27
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:986
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1199
msgid "Sales"
msgstr "Sal"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr "Salsrapportar etter dato, bestseljarar og best inntening."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Coupon usage reports."
msgstr "Rapportar om kupongbruk."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:88
msgid "Customers"
msgstr "Kundar"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Kunderapportar, til dømes innmeldingar pr. dag."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Lagerrapportar for lågt eller tomt varelager."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:68
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142
msgid "Orders"
msgstr "Tingingar"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
msgid "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you can view and manage customer orders."
msgstr "Du kjem til tingingane med menyen til venstre. Her kan du sjå på og handtera tingingar."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:71
msgid "Orders can also be added from this section if you want to set them up for a customer manually."
msgstr "Du kan òg leggja til tingingane i denne avdelinga viss du vil setja dei opp for ein kunde manuelt."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:78
msgid "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code they will be viewable when viewing orders."
msgstr "Her kan du handtera rabattkupongar. Når du har laga kupongar, kan kundane dine skriva inn rabattkodar i kassa eller ved betaling. Viss kundane bruker ein kupongkode, vil dei kunne sjå dei når dei ser gjennom tinginga si."
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid "For more information:"
msgstr "For fleire opplysningar:"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83
#: admin/woocommerce-admin-init.php:62
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid "Project on WordPress.org"
msgstr "Prosjektet på wordpress.org"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid "Project on Github"
msgstr "Prosjektet på Github"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid "WooCommerce Docs"
msgstr "WooCommerce-dokumentasjon"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
msgid "Official Extensions"
msgstr "Offisielle utvidingar"
#: admin/woocommerce-admin-content.php:88
msgid "Official Themes"
msgstr "Offisielle bunader"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Sal pr. månad"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce nett no"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "Siste tingingane i WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Nyaste vurderingane i WooCommerce"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
msgid "Shop Content"
msgstr "Butikkinnhald"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:194
#: admin/woocommerce-admin-init.php:771
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:985
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1081
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Vare"
msgstr[1] "Varer"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Varekategori"
msgstr[1] "Varekategoriar"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Varemerkelapp"
msgstr[1] "Varemerkelappar"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Vareeigenskap"
msgstr[1] "Vareeigenskapar"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
msgid "Pending"
msgstr "Ventar"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
msgid "On-Hold"
msgstr "På vent"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Du brukar <strong>WooCommerce %s</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "h:i:s D j. F Y"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "element"
msgstr[1] "element"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "Total:"
msgstr "Sum:"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Ingen tingingar enno."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279
msgid "out of 5"
msgstr "av 5"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Ingen vurderingar enno."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
msgid "Sold"
msgstr "Selt"
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
msgid "Earned"
msgstr "Tent"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:184
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
msgid "Order Received"
msgstr "Tinginga motteken"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:186
msgid "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "Mange takk! Me handterer tinginga di no. Under står det kva du tinga."
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:188
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Tinging:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:195
msgid "Quantity"
msgstr "Mengd"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:208
msgid "Order total:"
msgstr "I alt:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:214
msgid "Customer details"
msgstr "Kundedetaljar"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:220
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturaadresse"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:227
msgid "Shipping address"
msgstr "Fraktadresse"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:459
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Greidde ikkje byggja woocommerce.less:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:480
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:481
msgid "Mark processing"
msgstr "Merk som «handterer»"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:483
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:484
msgid "Mark completed"
msgstr "Merk som fullført"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:521
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Ordrestatus endra ved masseendring:"
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:544
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Ordrestatusen er endra."
msgstr[1] "%s ordrestatusar er endra."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:86
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce-innstillingar"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:87
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce-status"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:140
#: admin/woocommerce-admin-init.php:142
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Tingingar"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:446
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna desse varene? Viss du har redusert lagermengda for denne vara tidlegare, eller viss ein kunde har sendt inn ei tinging, må du gjenoppretta lagermengda manuelt."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:447
msgid "Please select some items."
msgstr "Vel nokre element."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:448
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Fjerne metaopplysingane til dette elementet?"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:449
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Fjern denne eigenskapen?"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:457
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Skriv inn eit namn på den nye eigenskapstermen:"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:458
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Rekna ut summar ut frå varer, rabattar, og frakt?"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:459
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "Rekna ut linjeavgift? Dette vil rekna ut avgifter ut frå landet kunden bur i. Viss det ikkje er skrive inn frakt/fakturaadresse, vil avgiftene bli rekna ut frå opphavslandet."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:460
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Kopier fakturaopplysingar til fraktopplysingar? Å gjera dette vil fjerna alle fraktopplysingar du har skrive inn."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:461
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Last fakturaadressa til kunden? Å gjera dette vil fjerna all fakturainformasjon kunden har skrive inn."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:462
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Last fraktadressa til kunden? Å gjera dette vil fjerna alle fraktadresser kunden har skrive inn."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:466
msgid "No customer selected"
msgstr "Ingen kunde er vald"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:675
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Oppdaterte vara. <a href=\"%s\">Sjå på vara</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:676
#: admin/woocommerce-admin-init.php:691
#: admin/woocommerce-admin-init.php:706
msgid "Custom field updated."
msgstr "Det eigendefinerte feltet vart oppdatert."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:677
#: admin/woocommerce-admin-init.php:692
#: admin/woocommerce-admin-init.php:707
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Sletta eigendefinert felt."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:678
msgid "Product updated."
msgstr "Vara er oppdatert."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:679
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Vara gjenoppretta til utgåva frå %s"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:680
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Vara vart publisert. <a href=\"%s\">Sjå på vara</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
msgid "Product saved."
msgstr "Lagra vara."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:682
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Vara er lagt ut. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vis vara</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:683
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr "Vara er planlagt lagt ut: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vis vara</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:684
#: admin/woocommerce-admin-init.php:699
#: admin/woocommerce-admin-init.php:714
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. F Y @ H:i"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:685
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produkt-kladden er oppdatert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vis vara</a>"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:690
#: admin/woocommerce-admin-init.php:693
#: admin/woocommerce-admin-init.php:695
msgid "Order updated."
msgstr "Tinginga er oppdatert."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:694
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Tinginga er gjenoppretta til utgåva frå %s"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:696
msgid "Order saved."
msgstr "Tinginga er lagra."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:697
msgid "Order submitted."
msgstr "Tinginga er send inn."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:698
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Tinginga er planlagt til: <strong>%1$s</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:700
msgid "Order draft updated."
msgstr "Oppdaterte tingingsutkastet."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705
#: admin/woocommerce-admin-init.php:708
#: admin/woocommerce-admin-init.php:710
msgid "Coupon updated."
msgstr "Kupongen er oppdatert."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:709
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Kupongen er gjenoppretta til utgåva frå %s"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:711
msgid "Coupon saved."
msgstr "Kupongen er lagra."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:712
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Kupongen er send inn."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:713
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Kupongen er planlagt til: <strong>%1$s</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:715
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Kupongutkastet er oppdatert."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:732
msgid "Order notes"
msgstr "Merknader"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:747
msgid "These settings control the permalinks used for products. These settings only apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr "Her kontrollerer du fastlenkjene for varer. Desse innstillingane er berre i bruk når du <strong>ikkje bruker«standard»-fastlenkjene over</strong>."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:754
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "butikk"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:755
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "vare"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:776
msgid "Shop base"
msgstr "Butikkbaseside"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:780
msgid "Shop base with category"
msgstr "Butikkbase med kategori"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:786
msgid "Custom Base"
msgstr "Eigen base"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:788
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Skriv inn ein eigen base å bruka. Du <strong>må</strong> bruka ein base, elles kjem WordPress til å bruke standardbasen."
#: admin/woocommerce-admin-init.php:816
msgid "Product permalink base"
msgstr "Base for vare-fastlenkjer"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:821
msgid "Product category base"
msgstr "Base for varekategoriar"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:828
msgid "Product tag base"
msgstr "Base for varemerkelappar"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:835
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base for vareeigenskapar"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "butikk"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgid "Shop"
msgstr "Butikk"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "handlekorg"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
#: admin/woocommerce-admin-status.php:277
msgid "Cart"
msgstr "Handlekorg"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "kasse"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "brukarkonto"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#: admin/woocommerce-admin-status.php:293
msgid "My Account"
msgstr "Brukarkonto"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "endra-adresse"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgid "Edit My Address"
msgstr "Endra adressa mi"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "tinginga"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
#: admin/woocommerce-admin-status.php:301
msgid "View Order"
msgstr "Sjå på tinginga"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "byt-passord"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
#: admin/woocommerce-admin-status.php:305
msgid "Change Password"
msgstr "Byt passord"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgctxt "page_slug"
msgid "logout"
msgstr "logg-ut"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "betal"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Kasse &rarr; betaling"
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "tinginga-motteken"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Sales by day"
msgstr "Sal pr. dag"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:41
msgid "Sales by month"
msgstr "Sal pr. månad"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:46
msgid "Taxes by month"
msgstr "Avgifter pr. månad"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
msgid "Product Sales"
msgstr "Varesal"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:56
msgid "Top sellers"
msgstr "Bestseljarar"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:61
msgid "Top earners"
msgstr "Toppinntekter"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:66
msgid "Sales by category"
msgstr "Sal pr. kategori"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:81
msgid "Discounts by coupon"
msgstr "Rabattar frå kupongar"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:232
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:497
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:702
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:883
msgid "Sales amount"
msgstr "Salssum"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:237
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:497
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:702
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:883
msgid "Number of sales"
msgstr "Kor mange sal"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
msgid "Total sales"
msgstr "Sal i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:371
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:389
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:401
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:644
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:662
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:828
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:834
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:840
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:846
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1364
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1370
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1376
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1822
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1834
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1840
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2304
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2326
msgid "n/a"
msgstr "-"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
msgid "Total orders"
msgstr "Tingingar i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:834
msgid "items"
msgstr "element"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:381
msgid "Average order total"
msgstr "Ordresum i snitt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:387
msgid "Average order items"
msgstr "Tinga varer i snitt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:393
msgid "Discounts used"
msgstr "Brukte rabattar"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:399
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Frakt i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
msgid "This month's sales"
msgstr "Salet denne månaden"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
msgid "From:"
msgstr "Frå:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:821
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1489
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2293
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2476
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
msgid "Total sales in range"
msgstr "Sal i perioden"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:648
msgid "Total orders in range"
msgstr "Tingingar i perioden"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:654
msgid "Average order total in range"
msgstr "Ordresum i snitt i perioden"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:660
msgid "Average order items in range"
msgstr "Tinga varer i snitt i perioden"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:668
msgid "Sales in range"
msgstr "Tingingar i perioden"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:815
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "Year:"
msgstr "År:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
msgid "Total sales for year"
msgstr "Sal i alt for året"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:832
msgid "Total orders for year"
msgstr "Tingingar gjennom året"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:838
msgid "Average order total for year"
msgstr "Snitt tingingar for året"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:844
msgid "Average order items for year"
msgstr "Kor mange varer tinga i snitt for året"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:852
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Månadssal for året"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000
msgid "Product does not exist"
msgstr "Vara finst ikkje"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1097
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Vara finst ikkje lenger"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1194
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Sal for %s:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2335
msgid "Month"
msgstr "Månad"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219
msgid "No sales :("
msgstr "Ingen sal :("
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1362
msgid "Total orders containing coupons"
msgstr "Tingingar som har brukt kupongar"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368
msgid "Percent of orders containing coupons"
msgstr "Prosentdel av tingingane som har brukt kupongar"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374
msgid "Total coupon discount"
msgstr "Kupongrabatt i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1383
msgid "Most popular coupons"
msgstr "Dei mest populære kupongane"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393
msgid "Used 1 time"
msgid_plural "Used %d times"
msgstr[0] "Brukt 1 gong"
msgstr[1] "Brukt %s gonger"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1396
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1418
msgid "No coupons found"
msgstr "Fann ingen rabattkupongar"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1405
msgid "Greatest discount amount"
msgstr "Største kupongrabatt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415
msgid "Discounted %s"
msgstr "Rabattert %s"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2453
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531
msgid "Coupon"
msgstr "Rabattkupong"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1614
msgid "Top coupon"
msgstr "Beste kupongar"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1622
msgid "Worst coupon"
msgstr "Verste kupongar"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630
msgid "Discount average"
msgstr "Snittrabatt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638
msgid "Discount median"
msgstr "Medianrabatt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658
msgid "Monthly discounts by coupon"
msgstr "Kupongrabattar pr. månad"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808
msgid "Total customers"
msgstr "Kundar i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814
msgid "Total customer sales"
msgstr "Sal til kundar i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820
msgid "Total guest sales"
msgstr "Sal til gjester i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "Total customer orders"
msgstr "Kundetingingar i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832
msgid "Total guest orders"
msgstr "Gjestetingingar i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Snitt tingingar pr. kunde"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1846
msgid "Signups per day"
msgstr "Innmeldingar pr. dag"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2067
msgid "Low stock"
msgstr "Låg lagermengd"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2090
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d på lager"
msgstr[1] "%d på lager"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2095
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Ingen varer har låg lagermengd."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2127
msgid "Marked out of stock"
msgstr "Merka ikkje på lager"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2134
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Det er ikkje tomt for nokon varer på lageret."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2298
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Avgifter i alt for året"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2309
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Vareavgifter i alt for året"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2320
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Fraktavgifter i alt for året"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336
msgid "Total Sales"
msgstr "Samla sal"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2336
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Her er summen for «Ordresum»-feltet i tingingane dine."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337
msgid "Total Shipping"
msgstr "Samla frakt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Her er summen for «Frakt i alt»-feltet i tingingane dine."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Vareavgifter i alt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2338
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Her er summen for «Avgifter handlekorg» i tingingane dine."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Samla mva frakt"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2339
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Her er summen for «Fraktavgifter» i tingingane dine."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340
msgid "Total Taxes"
msgstr "Samla avgifter"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2340
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your orders."
msgstr "Her er summen for «Avgifter handlekorg» og «fraktavgifter» i tingingane dine."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341
msgid "Net profit"
msgstr "Nettoinntening"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2341
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Sal i alt minus frakt og mva."
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2386
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Bruk mva-rader"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2529
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2632
msgid "Top category"
msgstr "Beste kategori"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2641
msgid "Worst category"
msgstr "Verste kategori"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2649
msgid "Category sales average"
msgstr "Snittsal pr. kategori"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2660
msgid "Category sales median"
msgstr "Mediansal pr. kategori"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Månadssal fordelt på kategoriar"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:45
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Dette gjekk ikkje. Last sida på nytt, og prøv ein gong til."
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:162
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Endringane dine er lagra."
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:208
msgid "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr "Fleire funksjonar og betalingsløysingar finn du hjå <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce offisielle utvidingar</a>."
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:226
msgid "Tax Rates"
msgstr "Avgiftssatsar"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:253
msgid "Email Options"
msgstr "Epostinnstillingar"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:386
msgid "Save changes"
msgstr "Lagra endringar"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:427
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Endringane du har gjort vil bli borte viss du går vekk frå denne sida."
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:799
msgid "Hard Crop"
msgstr "Skjer til bilete hardt"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:824
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Vel side&hellip;"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:847
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Vel land&hellip;"
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:867
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Vel land&hellip;"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
#: admin/woocommerce-admin-status.php:622
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:62
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr "Ta med denne informasjonen når du bed om hjelp:"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:63
msgid "Download System Report File"
msgstr "Last ned systemrapportfil"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Tenarmiljø"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:77
msgid "Home URL"
msgstr "Heime-URL"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:81
msgid "Site URL"
msgstr "Nettstad-adresse"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:85
msgid "WC Version"
msgstr "WC-versjon"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:89
msgid "WC Database Version"
msgstr "WC-databaseversjon"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:93
msgid "WP Version"
msgstr "WP-versjon"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:97
msgid "Web Server Info"
msgstr "Info om vevtenaren"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:101
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-versjon"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:105
msgid "MySQL Version"
msgstr "MySQL-versjon"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:109
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Minnegrense for WP"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:114
msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr "%s -Me tilrår at du har minst 64MB minne tilgjengeleg. Les meir: <a href=\"%s\">Korleis auka minnet for PHP (engelsk)</a>"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:121
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Avlusingsmodus"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:125
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "Største opplastingsstorleik i WP"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:129
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Største innsendingsstorleik for PHP"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:133
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP-tidsgrense"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:137
msgid "WC Logging"
msgstr "WC-Logging"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Loggmappa er skrivbar."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:142
msgid "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will not be possible."
msgstr "Loggmappa (<code>woocommerce/logs/</code>) er ikkje skrivbar. Det er ikkje mogleg å logga."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:149
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:152
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Tenaren din har fsockopen- og cURL-funksjonane i bruk."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:154
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Tenaren din har fsocopen i bruk, cURL er ikkje i bruk."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:156
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Tenaren din har cURL i bruk, fsockopen er ikkje i bruk."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:160
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Tenaren din har korkje fsockopen eller cURL i bruk - PayPal-direktebetaling og andre skript som samhandlar med andre tenarar vil ikkje fungera. Kontakt nettverten din."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:165
msgid "SOAP Client"
msgstr "SOAP-klient"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:167
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Tenaren din bruker SOAP-klientklassen."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:170
msgid "Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Tenaren din bruker ikkje <a href=\"%s\">SOAP-klient</a>-klassen - portnarinnstikk som bruker SOAP vil truleg ikkje verka slik du ventar."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:175
msgid "WP Remote Post"
msgstr "Fjerninnlegg for WP"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:186
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() verka - PayPal-direktebetalinga fungerer."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:189
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:"
msgstr "wp_remote_post() verka ikkje. PayPal-direktebetaling verkar ikkje på denne tenaren. Kontakt nettverten din. Feil: "
#: admin/woocommerce-admin-status.php:192
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr "wp_remote_post() verka ikkje. Det kan henda at PayPal-direktebetaling ikkje verkar på denne tenaren."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:215
msgid "Plugins"
msgstr "Innstikk"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:221
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installerte innstikk"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:236
msgid "by"
msgstr "av"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:236
msgid "version"
msgstr "versjon"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:259
msgid "Force SSL"
msgstr "Tving SSL"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:266
msgid "WC Pages"
msgstr "WC-sider"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:273
msgid "Shop Base"
msgstr "Butikkbaseside"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:285
msgid "Pay"
msgstr "Betal"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:289
msgid "Thanks"
msgstr "Takk"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:297
msgid "Edit Address"
msgstr "Endra adresse"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:329
msgid "Page not set"
msgstr "Sida er ikkje sett opp"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:339
msgid "Page does not exist"
msgstr "Sida finst ikkje"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:344
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Sida inneheld ikkje denne kortkoden: %s"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
msgid "WC Taxonomies"
msgstr "WC-taksonomiar"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:369
msgid "Order Statuses"
msgstr "Tingingsstatusar"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:379
msgid "Product Types"
msgstr "Varetypar"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:392
msgid "Templates"
msgstr "Malar"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:398
msgid "Template Overrides"
msgstr "Overstyrte malar"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:416
msgid "No core overrides present in theme."
msgstr "Ingen overstyringar i WP-bunaden."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:510
msgid "WC Transients"
msgstr "WC-toppar"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:511
msgid "Clear transients"
msgstr "Tøm toppar"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:512
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Dette verktyet fjernar toppane frå produkt/varemellomlageret ditt."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:515
msgid "Expired Transients"
msgstr "Utgåtte toppar"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:516
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Tømte utgåtte toppar"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:517
msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress."
msgstr "Dette verktyet tømmer ALLE utgåtte toppar frå WordPress."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:520
msgid "Term counts"
msgstr "Termteljing"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:521
msgid "Recount terms"
msgstr "Tell termane på nytt"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:522
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Dette verktyet tel varetermar på nytt - det er nyttig når du endrar innstillingane slik at nokre varer blir gøymde frå katalogen."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:525
msgid "Capabilities"
msgstr "Evner"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:526
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Nullstill evner"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:527
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Dette verktyet nullstiller styrar-, kunde- og butikkeigarrollene til standardverdiane. Gjer dette viss brukarane dine ikkje får tilgang tilalle WooCommerce-styrarsidene."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:537
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Tømte varetoppane"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:578
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "Tømte %d topprader"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:586
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Nullstilte rollene"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:598
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Talde termane på nytt"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:607
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Ein feil oppstod då «%s» vart køyrt: %s"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:610
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Ein feil oppstod då «%s» vart køyrt"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
msgid "Display type"
msgstr "Visingstype"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123
msgid "Subcategories"
msgstr "Underkategoriar"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124
msgid "Both"
msgstr "Båe"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyr"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Legg til/last opp bilete"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135
msgid "Remove image"
msgstr "Fjern bilete"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156
msgid "Use image"
msgstr "Bruk bilete"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr "Her styrer du varekategoriar. For å endra kva rekkjefylgje kategoriane kjem i på framsida av butikken, kan du dra og sleppa dei. For å få opp fleire kategoriar, klikkar du «skjermval»-lenkja øvst på denne sida."
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups can then be used by certain shipping methods to provide different rates to different products."
msgstr "Du kan bruka fraktklasser til å gruppera varer av same type. Desse gruppene kan du bruke med visse fraktmåtar for å gje ulike fraktsatsar til ulike varer."
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Set opp fraktklasse"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturaadresse"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
msgid "Shipping Address"
msgstr "Fraktadresse"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Betaler kunden?"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29
msgid "Completed Orders"
msgstr "Fullførte tingingar"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Fakturaadressa til kunden"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:147
#: admin/woocommerce-admin-users.php:196
msgid "First name"
msgstr "Førenamn"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151
#: admin/woocommerce-admin-users.php:200
msgid "Last name"
msgstr "Etternamn"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:176
msgid "Country or state code"
msgstr "Delstat/fylke eller statkode"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180
#: admin/woocommerce-admin-users.php:229
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Landkode (to bokstavar)"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Fraktadressa til kunden"
#: admin/woocommerce-admin-users.php:225
msgid "State/County or state code"
msgstr "Delstat/fylke eller statkode"