woocommerce/plugins/woocommerce-blocks/docs/internal-developers/translations/translation-management.md

65 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation management
As mentioned in [Translation basics](../../internal-developers/translations/translation-basics.md), all translations are managed using [GlotPress](https://wordpress.org/plugins/glotpress/). The translations of the WooCommerce Blocks plugin can be found on <https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woo-gutenberg-products-block/>.
## Roles
- [Translation Contributors](#translation-contributors)
- [Project Translation Editor (PTE)](#project-translation-editor-pte)
- [General Translation Editor (GTE)](#general-translation-editor-gte)
### Translation Contributors
A Translation Contributors can suggest translations. These suggested translations need to be verified by a General Translation Editor (GTE) or a Project Translation Editor (PTE).
See also <https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/about/roles-and-capabilities/#translation-contributor>.
### Project Translation Editor (PTE)
A Project Translation Editor can:
- approve translations that are suggested by a Translation Contributor
- change existing translations
- add new translations
PTE permissions need to be requested via <https://make.wordpress.org/polyglots/>. If you're a developer of the WooCommerce Blocks plugin, you can request PTE permissions using the following template:
```text
PTE Request for WooCommerce Blocks
I am the plugin co-author for WooCommerce Blocks, and Id like to be able to approve translation for our plugin. Please add my WordPress.org user account as translation editor for their respective locales:
Name: WooCommerce Blocks
URL: https://wordpress.org/plugins/woo-gutenberg-products-block/
o #ar @username
o #bn_BD @username, @username
o #da_DK @username
o #de_CH @username
o etc...
If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests
```
See also <https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/about/roles-and-capabilities/#project-translation-editor>.
#### Formal vs. informal translations
Dutch and German have both formal and informal translations:
- `#de_DE` and `#de_DE_formal`
- `#de_CH` and `#de_CH_formal`
- `#nl_NL` and `#nl_NL_formal`
It is sufficient to request the PTE permissions for the informal translations only. The Polyglots team will automatically assign the PTE permissions for both the formal and informal translations.
## General Translation Editor (GTE)
While a PTE can approve, change and add translations for a certain plugin or theme, a GTE can approve, change and add translations to all plugins and themes of that corresponding locale. In addition, a GTE can approve, change and add WordPress core translations.
While it's possible to request GTE permissions, usually a Locale Manager of the corresponding locale promotes a GTE.
See also <https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/about/roles-and-capabilities/#project-translation-editor>.