woocommerce/i18n/languages/woocommerce-sk_SK.po

6321 lines
188 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of 2.0.x in Slovak
# This file is distributed under the same license as the 2.0.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 13:31:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 2.0.x\n"
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "Western Samoa"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:45
msgid "WooCommerce Config Error: The checkout thanks/pay pages are missing - these pages are required for the checkout to function correctly. Please configure the pages <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Chyba konfigurácie WooCommerce: Stránky platby/poďakovania chýbajú. Tieto stránky sú vyžadované pre správne fungovanie. Prosím nastavte ich <a href=\"%s\">tu</a>."
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:90
msgid "Cost Added..."
msgstr "Pridané náklady..."
#: templates/order/order-details.php:64
msgid "Download file%s"
msgstr "Stiahnuť súbor %s"
#: woocommerce.php:171
msgid "Docs"
msgstr "Dokumenty"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: classes/class-wc-cache-helper.php:92
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Aby fugovala <strong>cache databázy</strong> správne s WooCommerce je potrebné zadať <code>_wc_session_</code> kód do \"Ignorovnané dotazy reťazca\" nastavenia v W3 Total Cache nastaveniach <a href=\"%s\">tu</a>."
#: classes/class-wc-checkout.php:79
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrďte heslo"
#: classes/class-wc-checkout.php:80
msgctxt "placeholder"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrďte heslo"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "Zaplaťte bezpečne pomocou vašej platobnej karty."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid "Receiver Email"
msgstr "Email príjemcu"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:149
msgid "If this differs from the email entered above, input your main receiver email for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Ak sa líši od zadaného emailu, zadajte email vašeho PayPal účtu. Tento email slúži na overenie žiadosti IPN."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:213
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr "Zaznamenávať udalosti zo služby PayPal, ako napríklad IPN žiadosti, v súbore <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:655
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Chyba overenia: PayPal IPN odpovedalo pomocou odlišnej emailovej adresy (%s)."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:69
msgid "Set Domain Name"
msgstr "Nastaviť meno domény"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
msgid "(Optional) Sets the <code>_setDomainName</code> variable. <a href=\"%s\">See here for more information</a>."
msgstr "(Doplnkové) Nastavuje premennú<code>_setDomainName</code>. <a href=\"%s\">Pozrite sa sem pre viac informácií</a>."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid "Additional Rates"
msgstr "Dodatočné spoplatnenia"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:130
msgid "Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 | order</code>."
msgstr "Doplnkové možnosti zasielania, ktoré obsahujú aj náklady.(Jedna možnosť na riadok): Meno možnosti | Dodatočný náklad | Typ ceny podla typu (objednávka, trieda alebo položka) Napríklad: <code>Prioritná pošta | 6,95 | obejdnávka</code>."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:133
msgid "Option Name | Additional Cost | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr "Meno možnosti | Dodatočný náklad | Typ ceny podla typu (objednávka, trieda alebo položka)"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid "Additional Costs"
msgstr "Dodatočné náklady"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:138
msgid "Additional costs can be added below - these will all be added to the per-order cost above."
msgstr "Dodatočné náklady môžu byť pridané nižšie - budú pridané do nákladov na jednu objednávku."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:141
msgid "Costs Added..."
msgstr "Náklady pridané..."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:154
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "Minimálny manipulačný poplatok"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:479
msgid "Costs"
msgstr "Náklady"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ Pridať náklad"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:492
msgid "Delete selected costs"
msgstr "Vymazať vybrané náklady"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:498
msgid "Any class"
msgstr "Ľubovoľná trieda"
#: woocommerce-core-functions.php:708
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indian Rupee"
#: woocommerce-core-functions.php:711
msgid "South Korean Won"
msgstr "South Korean Won"
#: woocommerce.php:172
msgid "Premium Support"
msgstr "Platená podpora"
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., China"
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinian Territory"
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (French part)"
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States"
msgstr "United States"
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: classes/class-wc-countries.php:418
msgid "to the"
msgstr "na"
#: classes/class-wc-countries.php:419
msgid "to"
msgstr "k"
#: classes/class-wc-countries.php:432
msgid "the"
msgstr "ten"
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "VAT"
msgstr "DPH"
#: classes/class-wc-countries.php:444
msgid "Tax"
msgstr "DPH"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(s DPH)"
#: classes/class-wc-countries.php:457
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(vr. dane)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(bez DPH)"
#: classes/class-wc-countries.php:470
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(bez DPH)"
#: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:784
#: classes/class-wc-countries.php:804 classes/class-wc-countries.php:859
#: classes/class-wc-countries.php:883 classes/class-wc-countries.php:933
#: classes/class-wc-countries.php:957 classes/class-wc-countries.php:998
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
#: classes/class-wc-countries.php:790
msgid "Canton"
msgstr "Okres"
#: classes/class-wc-countries.php:799 classes/class-wc-countries.php:939
msgid "Municipality"
msgstr "Obec"
#: classes/class-wc-countries.php:846
msgid "Town / District"
msgstr "Mesto"
#: classes/class-wc-countries.php:849
msgid "Region"
msgstr "Kraj"
#: classes/class-wc-countries.php:962
msgid "Zip"
msgstr "PSČ"
#: classes/class-wc-countries.php:965
msgid "State"
msgstr "Štát"
#: classes/class-wc-countries.php:970
msgid "Postcode"
msgstr "PSČ"
#: classes/class-wc-countries.php:973
msgid "County"
msgstr "Kraj"
#: classes/class-wc-countries.php:734 classes/class-wc-countries.php:735
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "PSČ"
#: classes/class-wc-countries.php:715 classes/class-wc-countries.php:716
msgid "Town / City"
msgstr "Mesto"
#: classes/class-wc-countries.php:725 classes/class-wc-countries.php:726
msgid "State / County"
msgstr "Krajina"
#: classes/class-wc-countries.php:678
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
#: classes/class-wc-countries.php:683
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
#: classes/class-wc-countries.php:688
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
#: classes/class-wc-countries.php:694
msgid "Company Name"
msgstr "Názov spoločnosti"
#: classes/class-wc-countries.php:698
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: classes/class-wc-countries.php:699
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Adresa"
#: classes/class-wc-countries.php:707
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Číslo bytu (voliteľné)"
#: classes/class-wc-countries.php:1074
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: classes/class-wc-countries.php:1080
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: classes/class-wc-coupon.php:421
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Kód kupónu bol úspešne použitý."
#: classes/class-wc-coupon.php:442
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Kupón nie je platný."
#: classes/class-wc-coupon.php:445 classes/class-wc-coupon.php:495
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kupón neexistuje!"
#: classes/class-wc-coupon.php:448
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Prepáčte, vyzerá to, že kupón \"%s\" je neplatný - bol práve odobraný z vášho košíka."
#: classes/class-wc-coupon.php:451
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Prepáčte, vyzerá to, že kupón \"%s\" nie je váš - bol práve odobraný z vášho košíka."
#: classes/class-wc-coupon.php:454
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Kód kupónu bol už použitý!"
#: classes/class-wc-coupon.php:457
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Prepáčte, kupón \"%s\" už bol použitý a nemôže sa použiť v kombinácií s inými kupónmi."
#: classes/class-wc-coupon.php:460
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Dosiahli ste maximálny počet použití kupónu."
#: classes/class-wc-coupon.php:463
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Kupónu vypršala platnosť."
#: classes/class-wc-coupon.php:466
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Minimálna útrata pre tento kupón je %s."
#: classes/class-wc-coupon.php:469
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Prepáčte, tento kupón sa nevzťahuje na obsah vašeho košíka."
#: classes/class-wc-coupon.php:472
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Ľutujeme, tento kupón sa nevzťahuje zľavnený tovar."
#: classes/class-wc-coupon.php:498
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Prosím zadajte kód kupónu."
#: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638
msgid "File %d"
msgstr "Súbor %d"
#: classes/class-wc-emails.php:246
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: classes/class-wc-emails.php:281
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produkt má nízke skladové zásoby"
#: classes/class-wc-emails.php:286 classes/class-wc-emails.php:318
#: classes/class-wc-emails.php:362
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variácia #%s z %s"
#: classes/class-wc-emails.php:288 classes/class-wc-emails.php:320
#: classes/class-wc-emails.php:364
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produkt #%s - %s"
#: classes/class-wc-emails.php:290
msgid "is low in stock."
msgstr "už končí na sklade."
#: classes/class-wc-emails.php:313
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produkt už nie je na sklade"
#: classes/class-wc-emails.php:322
msgid "is out of stock."
msgstr "nie je na sklade."
#: classes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product Backorder"
msgstr "Nevybavená objednávka"
#: classes/class-wc-emails.php:366
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s kusov %s bolo objednaných v objednávke #%s."
#: classes/class-wc-order.php:283
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: classes/class-wc-order.php:886
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Medzisúčet:"
#: classes/class-wc-order.php:956
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Zľava:"
#: classes/class-wc-order.php:962
msgid "Shipping:"
msgstr "Doručenie:"
#: classes/class-wc-order.php:998
msgid "Order Discount:"
msgstr "Zľava k objednávke:"
#: classes/class-wc-order.php:1003
msgid "Order Total:"
msgstr "Cena spolu:"
#: classes/class-wc-order.php:1017 templates/cart/totals.php:105
#: templates/checkout/review-order.php:104
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(vrátane %s)"
#: classes/class-wc-order.php:1168 classes/class-wc-order.php:1170
#: classes/class-wc-order.php:1173
msgid "WooCommerce"
msgstr "E-shop"
#: classes/class-wc-order.php:1220
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Zmena stavu objednávky z %s na %s."
#: classes/class-wc-order.php:1452 woocommerce-ajax.php:1089
#: woocommerce-ajax.php:1090
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Zásoby položky č. %s klesly z %s na %s."
#: classes/class-wc-order.php:1464
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Objednaný tovar bol úspešne odpísaný zo skladu."
#: classes/class-wc-product-external.php:56
msgid "Buy product"
msgstr "Kúpiť produkt"
#: classes/class-wc-shortcodes.php:571
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:274
#: templates/loop/add-to-cart.php:46
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:77
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:83
msgid "Add to cart"
msgstr "Kúpiť"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "Vybavená obejdnávka"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid "Order complete emails are sent to the customer when the order is marked complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "Emaily o vybavení objednávky sú zasielané zákazníkom keď je objednávka označená za vybavenú.Obyčajne to znamená, že bola odoslaná."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "Vaša objednávka je vybavená"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "Vaša {blogname} objednávka zo {order_date} je vybavená"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Vaša objednávka je vybavená - stiahnite si súbory"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "Vaša {blogname} objednávka zo {order_date} je vybavená - stiahnite si súbory"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "Hlavička emailu"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Predmet(stiahnuteľný)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Hlavička emailu (stiahnuteľná)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Zákaznícka faktúra"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and payment links."
msgstr "Zákaznícke faktúry môžu byť zaslané užívateľovi obsahujúce údaje o objednávke a platobné údaje."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Faktúra objednávky číslo {order_number} z dňa {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Faktúra objednávky číslo {order_number}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Vaša objednávka na stránke {blogname} zo dňa {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Detaily objednávky číslo {order_number}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "Predmet emailu (zaplatená)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Hlavička emailu (zaplatená)"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "Nový účet"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid "Customer new account emails are sent when a customer signs up via the checkout or My Account page."
msgstr "Emaily novým zákazníkom sa zasielajú pri registrácií po platbe alebo na stránke Môj účet."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "Váš účet na {blogname}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Vitajte na {blogname}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Poznámky zákazníka"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Email s poznámkou sa pošle keď pridáte poznámku k objednávke."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Poznámka pridaná objednávky zo stránky {blogname} zo dňa {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "K vašej objednávke bola pridaná poznámka."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "Spracovávam objednávku"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid "This is an order notification sent to the customer after payment containing order details."
msgstr "Toto je notifikácia zaslaná po platbe zákazníkovi, ktorá obsahuje detaily objednávky."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Ďakujeme za vašu objednávku"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "{blogname} - potvrdenie objednávky zo dňa {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Obnova hesla"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
msgid "Customer reset password emails are sent when a customer resets their password."
msgstr "Email s obnovou hesla zákazníka je odoslaný ked zákaznik obnoví svoje heslo."
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "Obnova hesla - {blogname}"
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Návod na obnovu hesla"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "Nová objednávka"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr "Emaily nových objednávok sú odoslané po prijatí/zaplatení objednávky zákazníkom."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "Nová zákaznícka objednávka"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Nová zákaznícka objednávka ({order_number}) - {order_date}"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Príjemca/príjemcovia"
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Zadajte príjemcov (rôznych príjemcov oddeľte čiarkou) pre tento email. Štandardne pre <code>%s</code>."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Toto kontroluje predmet emailu. Nechajte prázdne pre štandardný predmet: <code>%s</code>."
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Toto kontroluje hlavný nadpis zahrnutý v oznamovacích emailoch. . Nechajte prázdne pre štandardný nadpis: <code>%s</code>."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Banka"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:65
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Povoliť bankový prevod"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:69
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:71
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Nadpis, ktorý vidí užívateľ počas platenia."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Bankovým prevodom"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Customer Message"
msgstr "Spresňujúce pokyny"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:78
msgid "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that their order won't be shipping until the money is received."
msgstr "Dajte zákazníkovi inštrukcie na platenie prevodom (ak bude platba rozpoznaná - variabilný symbol / správa pre príjemcu) a oznámte mu, že tovar nebude expedovaný skôr, ako príde platba na Váš účet."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Preveďte platbu priamo na náš bankový účet. Posím použite číslo objednávky ako variabilný symbol. Bez uvedenia čísla objednávky nemožno Vašu platbu rozpoznať."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Account Details"
msgstr "Detaily Účtu"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "Nepovinne zadajte nižšie vaše bankové spojenie na ktoré vaši zákazníci platia."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:163
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:203
msgid "Account Name"
msgstr "Názov účtu"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:164
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:204
msgid "Account Number"
msgstr "Číslo účtu"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:205
msgid "Sort Code"
msgstr "Sort Code (len zahraničie)"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:206
msgid "Bank Name"
msgstr "Názov banky"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:207
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:117
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (predtým Swift)"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:136
msgid "BACS Payment"
msgstr "Platba prevodom na účet"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:137
msgid "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Umožňuje bezhotovostnú platbu prevodom na bankový účet."
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:200
msgid "Our Details"
msgstr "Naše údaje"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:208
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:234
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Čaká sa na prijatie platby prevodom."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Šek"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:59
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Povoliť platbu šekom"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Platba šekom"
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
msgid "Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr "Umožní nakupujúcemu vidieť údaje o predávajúcom. Objednávka nebude expedovaná kým Vám (predávajúcemu) nepríde platba."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
msgid "Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Prosím pošlite váš šek na meno obchodu, ulicu, mesto, štát, PSČ."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91
msgid "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Umožňuje platbu šekom."
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:147
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Čaká sa na platbu šekom"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:54
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Platba pri doručení/prevzatí"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:55
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Zákazníci majú platiť v hotovosti pri dodaní."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Enable COD"
msgstr "Povoliť COD"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Povoliť Dobierku"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "titulok spôsoby platby, ktorý zákazník uvidí na webových stránkach"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:133
#: woocommerce-template.php:751
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "popis spôsoby platby, ktorý zákazník uvidí na webových stránkach"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Zaplatiť hotovosťou pri prebratí zásielky."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Instructions"
msgstr "Pokyny"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "pokyny, ktoré budú pridané do stránky poďakovania"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Povoliť pre rôzne spôsoby dopravy"
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Ak si želáte nastaviť COD dostupné len pri určitých spôsoboch, nastavte ho tu. Nechajte prázdne pre zapnuté pri všetkých spôsoboch."
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:176
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "platba musí byť vykonaná pri dodaní"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:160
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Pokladňa"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:285
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh chyba:"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:124
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Povoliť Mijireh Pokladňu"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:128
msgid "Access Key"
msgstr "Prístupový kľúč"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:130
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Mijireh prístupový kľúč k vášmu obchodu."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:138
msgid "Credit Card"
msgstr "Platobná Karta"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Popis, ktorý uživatel uvidí pri platení v pokladni."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:164
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Začnite s Mijireh Pokladňou"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:165
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "sprostredkúva plne PCI Kompatibilný, bezpečný spôsb zberu a posielania dát z platobných kariet k vašej platobnej bráne kým zachováva design vašej stránky.Mijireh podporuje široký výer platobných brán: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and iné."
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Join for free"
msgstr "Prihláste sa zdarma"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Zistiť viac o WooCommerce a Mijireh"
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit card data to your payment gateway while keeping you in control of the design of your site."
msgstr "sprostredkúva plne PCI Kompatibilný, bezpečný spôsb zberu a posielania dát z platobných kariet k vašej platobnej bráne kým zachováva design vašej stránky."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:129
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:92
msgid "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal standard presmeruje užívateľa na stánku spoločnosti PayPal, kde vloží svoje platobné údaje."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Metóda zakázaná"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:104
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal nepodporuje menu Vášho obchodu."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:122
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Povoliť platbu pomocou PayPal standard"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:136
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account"
msgstr "PayPal platba; môžete zaplatiť vašou kreditnou kartou aj keď nemáte PayPal účet "
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal E-mail"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Prosím, zadajte svoju e-mailovú adresu spojenú s účtom PayPal, čo je podmienkou, aby platba prebehla."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Predčíslie faktúry"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:157
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Prosím zadajte predčíslie faktúry. Ak používate PayPal účet pre viac obchodov, uistite sa že predčíslie je unikátne, nakoľko PayPal neumožňuje objednávky s rovnakým číslom faktúry"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "Submission method"
msgstr "Metóda zaslania"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164
msgid "Use form submission method."
msgstr "Použite metódu zaslania formulára."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid "Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/querystring."
msgstr "Povoliť túto možnost pre zasielanie dát objednávok PayPal-u pomocou formulára namiesto presmerovania/dopytového reťazca."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Page Style"
msgstr "Štýl Stránky"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account."
msgstr "Nepovinne zadajte meno štýlu sránky ktorý chcete použiť. Tie sú definované vo vašom PayPal účte."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:174
msgid "Optional"
msgstr "Voliteľné"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid "Shipping options"
msgstr "Možnosti prepravy"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Shipping details"
msgstr "Údaje o doprave"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:184
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Poslať prepravné detialy PayPal-u miesto platobných."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:186
msgid "PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal povoľuje zaslanie len 1 adresy. Ak používate PayPal, pre prepravné označenie by ste mali preverovať zaslanie doručovacej adresy skôr ako platobnej adresy."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid "Address override"
msgstr "Nahradiť adresu"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:192
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Povoliť \"address_override a predísť zmene adresy."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:193
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PatPal overuje adresy preto toto nastavenie môže spôsobovať chyby(odporúčame ho nechať vypnuté)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:197
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Test brány"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Povoliť PayPal sandbox (= testovací mód, simulácia platby)"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:206
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "PayPal sandbox môže byť použitý pre test platieb. Prihláste sa pre vývojársky účet <a href=\"%s\">tu</a>."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Debug Log"
msgstr "Protokol Záznamu Chýb"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:211
msgid "Enable logging"
msgstr "Zapnúť záznam chýb"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:322
msgid "Order %s"
msgstr "Objednávka %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:386
msgid "Shipping via"
msgstr "Preprava pomocou"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427
msgid "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make payment."
msgstr "Ďakujeme Vám za Vašu objednávku. Teraz budete presmerovaný na stránky spoločnosti PayPal, kde uskutočnite platbu."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Zaplatiť cez PayPal"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:448
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Zrušiť objednávku a vyprázdniť košík"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:502
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr "Ďakujeme Vám za Vašu objednávku, prosím kliknite na tlačidlo nižšie a zaplaťte cez PayPal."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:644
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Chyba overenia: Nesedia sumy z PayPal (celkom %s)"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:673
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN platba dokončená"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:685
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:693
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Platba %s pomocou IPN (oznámenie o platbe v reálnom čase)."
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:698
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:716
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Objednávka refundovaná / vrátený tovar"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:699
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:717
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Objednávka %s bola označená ako refundovaná - PayPal kód príčiny: %s"
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:720
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Platba objednávky %s refundovaná/zrušená"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytika"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid "Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed statistics about the visitors to a website."
msgstr "Google Analytics je bezplatná služba ponúkaná spoločnosťou Google, ktorá vytvára detailné štatistiky o návštevníkoch na internetových stránkach."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:63
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytika ID"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
msgid "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-X</code>"
msgstr "Prihláste sa na svojom účte Google Analytika, kde zistíte svoju ID (napr. <code>UA-XXXXX-X</code>)."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:75
msgid "Tracking code"
msgstr "Sledovací kód"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:76
msgid "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if using a 3rd party analytics plugin."
msgstr "Pridáva štandardný sledovací kód do zápätia webu. Túto voľbu vypnite, keď používate plugin pre Google Analytiku tretích strán."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:82
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Pridá eCommerce sledovací kód na \"Ďakovné\" stránky."
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:88
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "Pridať sledovanie objednávky do možností pridať do košíka"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:120
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:180
#: woocommerce-ajax.php:1652
msgid "Guest"
msgstr "Neregistrovaný"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:218
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:275
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "Katalógové číslo:"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:273
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:293
#: woocommerce.php:982
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:294
msgid "Add to Cart"
msgstr "Pridať do košíka"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy je zdieľací plugin prbalený v plugine JetPack."
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:51
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Odovzdať ShareDaddy tlačidlo?"
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:52
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr "Povolte túto možnosť a zobrazte ShareDaddy tlačidlo na stránke produktu."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "Zdieľajte"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links to products with their friends."
msgstr "ShareThis ponúka sharing widget, ktorý umožní zákazníkom zdieľať odkazy na produkty so svojimi priateľmi."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:63
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ShareThis Publisher ID"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:64
msgid "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on product pages."
msgstr "Zadajte svoje %1$sShareThis publisher ID%2$s a objaví sa voľba ShareThis na stránke produktu."
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:69
msgid "ShareThis Code"
msgstr "ShareThis Kód"
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:70
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Môžete upraviť ShareThis kód upravením tejto možnosti."
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:22
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23
msgid "Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href=\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr "Zvýšte vaše sociálne zviditeľnenie o 10 percent! ShareYourCart pomáha získať viac zákazníkov motiváciou spokojných zákazníkov aby sa podelili so skúsenosťami priateľom. Pre pomoc s ShareYourCart si pozrite <a href=\"http://docs.woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank\">documentáciu</a>."
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr "Share your cart nastavenia"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "Upraviť tlačidlo"
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Nastavte si ShareYourCart účet"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "Vytvoriť účet"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Nemôžete sa prihlásiť do svojho účtu?"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "Štýl tlačidla"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Tu stanovte základnú sadzbu na doručenie za položku, alebo na objednávku."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:78
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:52
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Povoliť tento spôsob dopravy"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:82
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:56
msgid "Method Title"
msgstr "Názov metódy"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:85
msgid "Flat Rate"
msgstr "paušálna sadzba"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:116
msgid "Cost per order"
msgstr "Cena za objednávku"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:122
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr "Zadajte cenu (bez dane) za objednávku, napr. 5.00. Nechajte prázdne pre vypnutie."
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Method availability"
msgstr "Dostupnosť metódy"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "All allowed countries"
msgstr "Všetky povolené krajiny"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:95
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:99
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:153
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:109
msgid "Specific Countries"
msgstr "Špecifické krajiny"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:94
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Na objednávku - cena dopravy pre celú objednávku "
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:146
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:95
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Za položku - poplatok poštovné pre každú položku zvlášť"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:147
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Podľa triedy - poplatok za každú dodaciu triedu v objednávke"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:107
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:81
msgid "Tax Status"
msgstr "Stav zdaniteľnosti"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:111
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:85
msgid "Taxable"
msgstr "Zdaniteľný"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:112
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:86
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:106
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Náklady na poštovné v EUR bez dane. Zadajte čiastku, napr. 2.50."
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:114
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. Leave blank to disable."
msgstr "Poplatek v EUR bez dane. Zadajte čiastku, napr. 2.50, alebo v percentách, napr. 5%. Nechajte prázdne na vypnutie možností."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:160
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:126
msgid "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank to disable."
msgstr "Zadajte minimálny poplatok. Poplatky nižšie budú zdvihnuté. Nechajte prázdne pre deaktiváciu."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:485
#: woocommerce.php:891
msgid "Shipping Class"
msgstr "Prepravná trieda"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:100
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:486
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Náklady bez DPH"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid "Handling Fee"
msgstr "Manipulačný poplatok"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:487
msgid "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Poplatok bez dane. Zadajte čiastku, napr. 2.50, alebo percento, napr. 5%."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:518
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Zvoľte triedu&hellip;"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:524
msgid "0.00"
msgstr "0"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:562
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Zmazať zvolené sadzby?"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:145
msgid "Free Shipping"
msgstr "Doprava zdarma"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Povoliť dopravu zdarma"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Doprava zdarma vyžaduje..."
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:499
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:500
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
#: templates/order/order-details.php:119 templates/order/order-details.php:134
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Platný kupón doprava zdarma"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Minimálna hodnota objednávky (určená nižšie)"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Minimálna hodnota objednávky alebo kupón"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Minimálna hodnota objednávky a kupón"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimálne objednané množstvo"
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Zákazníci budú musieť minúť minimálne takúto sumu peňazí aby získali poštovné zadarmo."
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:59
msgid "International Delivery"
msgstr "Medzinárodná preprava"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "medzinárodné doručenie na základe paušálneho doručenia"
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:63
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť "
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Selected countries"
msgstr "vybraté krajiny"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:69
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "s výminkou vybratých krajín"
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:73
msgid "Countries"
msgstr "Krajiny"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:107
msgid "Local Delivery"
msgstr "Lokálne doručenie"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:78
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:100
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Povoliť lokálne doručenie"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "Fee Type"
msgstr "Typ poplatku"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:113
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "ako vypočítať poplatky za doručenie"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fixná suma"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Percento z celého košíka"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fixná suma na produkt"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Prepravný Poplatok"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Aký poplatok požadujete za miestne doručenie, nevšímajte si ak je zdarma. Nechajte prázdne pre vypnutie."
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "PSČ/Poštový kód"
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgid "What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Ktorým poštovým číslam chcete ponúkať dopravu? Oddeľte čísla čiarkami. Akceptuje náhradné znaky, napr. P* zahŕňa PSČ P30."
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:172
msgid "Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Lokálne doručenie je jednoduchý sposob doručenia objednávok lokálne."
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Local Pickup"
msgstr "Osobný odber"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Povoliť osobný odber"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Použiť základnú daňovú sadzbu"
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid "When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for the customer's given address."
msgstr "Keď zákazník zvolí spôsob dopravy, použiť základnú daňovú sadzbu radšej ako sadzbu podľa adresy zákazníka."
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:134
msgid "Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their order themselves."
msgstr "Osobný odber umožňuje zákazníkom prevziať si objednaný tovar osobne. "
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
#: woocommerce-functions.php:1701
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Zadajte, prosím, platné PSČ."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:70
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Náklady na doručenie aktualizované."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:73
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Celková cena objednávky bola aktualizovaná. Prosím potvrďte Vašu objednávku tlačídlom \"Objednať\" dole na stránke."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:78
#: woocommerce-functions.php:1623
msgid "Please enter your password."
msgstr "Prosím, zadajte svoje heslo."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Vaše heslo bolo obnovené."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:93
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:114
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Zadajte používateľské meno alebo emailovú adresu."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:121
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Žiadny užívateľ so zadanou emailovou adresou."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:136
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Chybné používateľské meno alebo email."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:150
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Obnova hesla nie je povolená tomuto užívateľovi"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:178
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Skontrolujte si email pre potvrdzovací odkaz."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:198
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:203
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:210
msgid "Invalid key"
msgstr "Nesprávny kľúč"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Prosím zadajte platné ID objednávky"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Prosím zadajte platný email"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Prepáčte, nemôžeme nájsť ID objednávky v našej databáze"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:64
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:118
msgid "Your order has already been paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Vaša objednávka už bola zaplatená. Prosím, kontaktujte nás v prípade potreby."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:69
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:125
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
#: woocommerce-functions.php:909 woocommerce-functions.php:989
msgid "Invalid order."
msgstr "Neplatná objednávka."
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:90
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Objednávka:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:94
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:98
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Cena spolu:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-pay.php:103
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Spôsob platby:"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:51
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Môj profil &rarr;"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:58
msgid "Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date\">%s</mark>"
msgstr "Objednávka <mark class=\"order-number\">%s</mark> realizovaná <mark class=\"order-date\">%s</mark>"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:59
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Stav objednávky: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:65
#: templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Aktualizácia objednávky"
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:71
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "j. F Y, G:i"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Zobrazí zoznam Vašich nejpredávanejších produktov."
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "E-shop - najpredávanejšie"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Najpredávanejšie"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:189
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:109
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:349
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:176
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:185
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:91
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:101
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:134
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:170
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:158
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:166
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:156
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:192
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:172
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:179
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:139
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:173
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:161
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:169
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:159
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Počet produktov na zobrazenie:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:196
msgid "Hide free products"
msgstr "Schovať produkty zdarma"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Zobraziť používateľský košík v bočnej lište."
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Košík"
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:113
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Skryť v prípade, aj je košík prázdny"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Zobraziť zoznam špeciálnych ponúk na Vašich stránkach."
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "E-shop - Špeciálna ponuka"
#: classes/widgets/class-wc-widget-featured-products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "Špeciálna ponuka"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Zobrazuje aktívne navigačné filtre, aby ich užívateľ mohol deaktivovať"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Layered Nav Filters"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "Aktívne filtre"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Zrušiť filter"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:31
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Zobrazuje užívateľsky nastavenú vlastnosť vo widgete, ktorý vám umožní zúžiť zoznam produktov pri prezeraní kategórií produktov."
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "E-shop - vrstvená navigácia"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Any %s"
msgstr "Akákoľvek %s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "Vlastnosť:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "zobraziť:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:365
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "rozbaľovaciu ponuku"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "Typ dopytu:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:371
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:372
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "Používateľské meno alebo email"
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: woocommerce-functions.php:975
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Prihlásiť sa &rarr;"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Zobraziť zoznam Vašich posledných produktov"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "E-shop - výpredaj"
#: classes/widgets/class-wc-widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "Výpredaj"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:33
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Zobraziť widget cenového filtra s posuvníkom, ktorý Vám umožní špecifikovať cenové rozpätie zobrazených produktov danej kategórie."
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "E-shop - cenový filter"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "Minimálna cena"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "Maximálna cena"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrovať podľa ceny"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Zoznam alebo rozbaľovacia ponuka kategórií produktov."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "E-shop - kategórie produktov"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:57
#: woocommerce.php:821 woocommerce.php:823
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategórie produktov"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:129
msgid "No product categories exist."
msgstr "Neexistujú kategórie produktov"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:188
msgid "Order by:"
msgstr "Zoradiť podľa:"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:190
msgid "Category Order"
msgstr "kategórie objednávky"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:191
#: templates/single-product-reviews.php:84 woocommerce-ajax.php:1171
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:195
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Zobraziť ako rozbaľovaciu ponuku"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:198
msgid "Show post counts"
msgstr "Zobraziť počet príspevkov"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:201
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Zobraziť hierarchiu"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Zobraziť len odvodené z aktuálnej kategórie"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Vyhľadávacie pole len pre produkty."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "E-shop - vyhľadávač produktov"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Vaše nejpoužívanejšie značky produktov usporiadané do formátu oblaku."
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "E-shop - značky produktu"
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:58 woocommerce.php:857
#: woocommerce.php:859
msgid "Product Tags"
msgstr "Značky produktu"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce náhodné produkty"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Zobraziť zoznam náhodných produktov na vašej stránke."
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Náhodné produkty"
#: classes/widgets/class-wc-widget-random-products.php:145
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:177
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Zobraziť skryté varianty produktu"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Zobraziť zoznam Vašich posledných produktov"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "E-shop - posledné produkty"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Nové produkty"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Zobraziť zoznam vašich posledných recenzií na webe."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "E-shop - posledné recenzie"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Nedávne recenzie"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:97
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "od %1$s"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Zobraziť zoznam naposledy prezeraných produktov."
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "E-shop - naposledy prezerané produkty"
#: classes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:76
msgid "Recently viewed"
msgstr "Nedávno zobrazené"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Zobraziť zoznam nejlepšie hodnotených produktov na Vašich stránkách."
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "E-shop - nejlepšie hodnotené produkty"
#: classes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Nejlepšie hodnotené produkty"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Aljaška"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "US Virgin Islands"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "Čaká na vybavenie"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "Neúspešná"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "Pozastavená"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "Spracováva sa"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "Vybavená"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "Refundovaná"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "Zrušená"
#: templates/cart/cart-empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Váš košík je prázdny."
#: templates/cart/cart-empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; späť do obchodu"
#: templates/cart/cart.php:28 templates/checkout/form-pay.php:19
#: templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20 woocommerce.php:983
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
#: templates/cart/cart.php:31 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Cena spolu"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Odstrániť túto položku"
#: templates/cart/cart.php:100
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Počet"
#: templates/cart/cart.php:127 woocommerce.php:1096
msgid "Coupon"
msgstr "Zľavový kupón"
#: templates/cart/cart.php:127 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Použiť zľavový kupón"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Update Cart"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Pokračovať do pokladne &rarr;"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Možno by Vás zaujímalo&hellip;"
#: templates/cart/mini-cart.php:55
msgid "No products in the cart."
msgstr "Žiadne produkty v košíku."
#: templates/cart/mini-cart.php:63
msgid "Subtotal"
msgstr "Medzisúčet"
#: templates/cart/mini-cart.php:69
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Pokladňa &rarr;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Vypočítať poplatok za dopravu"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28 woocommerce-template.php:1334
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Vyberte krajinu&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Okres"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52 woocommerce-template.php:1384
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Vyberte štát&hellip;"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Aktualizovať celkové čiastky"
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Zadarmo"
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Prosím, vyplňte vaše údaje pre zobrazenie dostupných spôsobov prepravy."
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Celkom k platbe"
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Medzisúčet"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/checkout/review-order.php:34
#: woocommerce.php:1690
msgid "Cart Discount"
msgstr "Zľava z nákupu"
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:83
msgid "[Remove]"
msgstr "[Odstrániť]"
#: templates/cart/totals.php:46 templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Doprava"
#: templates/cart/totals.php:83 templates/checkout/review-order.php:82
msgid "Order Discount"
msgstr "Zľava na nákup"
#: templates/cart/totals.php:92 templates/checkout/review-order.php:91
msgid "Order Total"
msgstr "Cena spolu"
#: templates/cart/totals.php:121
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(dane určené pre %s)"
#: templates/cart/totals.php:123
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
msgstr "Cena za dopravu (pošta, kuriér) bude stanovená dodatočne na základe Vašich údajov z objednávky (miesta doručenia)"
#: templates/cart/totals.php:135
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location."
msgstr "Nenašli za žiadne spôsoby dopravy, prosím prepočítajte si dopravu a zadajte PSČ pre uistenie, že neexistujú žiadne spôsoby dopravy pre vašu adresu."
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
msgstr "Je nám ľúto, ale zdá sa, že nie sú k dispozícii žiadne spôsoby dopravy do Vášho štátu (%s)."
#: templates/cart/shipping-methods.php:76 templates/cart/totals.php:147
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
msgstr "Ak potrebujete našu pomoc, alebo si želáte dohodnúť sa na inom postupe, neváhajte nás kontaktovať."
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Existujú niektoré problémy s položkami v vašom košíku (pozri vyššie). Prosím, vráťte sa do košíka a vyriešte tieto problémy before checking out."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Späť do košíka"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Platobná &amp; Dopravná"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:115
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturačná adresa"
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Vytvoriť účet?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page."
msgstr "Vytvorte si účet vyplnením informácií. Ak ste už zaregistrovaný prosím prihláste sa"
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Aby ste mohli zaplatiť, musíte byť prihlásený."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Vaša objednávka"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Máte kupón?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Kliknite sem pre zadanie kódu"
#: templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Kód kupónu"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Už ste u nás nakupovali?"
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Kliknite sem pre prihlásenie"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Ak ste u nás už nakupovali, prosím, vyplňte vaše údaje. Ak ste nový zákazník, pokračujte, prosím, na stránku Platenie &amp; Doprava."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Počet ks"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Spolu"
#: templates/checkout/form-pay.php:78
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale zdá sa, že nie sú k dispozícii žiadne spôsoby platby pre Váš región. Prosím, kontaktujte nás, ak budete potrebovať pomoc, alebo dohodnúťsa na náhradnom riešení."
#: templates/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "Zaplatiť za objednávku"
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Doručiť na fakturačnú adresu?"
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:130
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresa pre zaslanie"
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
#: woocommerce-template.php:759
msgid "Additional Information"
msgstr "Ďalšie informácie"
#: templates/checkout/review-order.php:174
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Vyplňte, prosím, svoje kontaktné údaje vyššie na zobrazenie dostupných spôsobov platby."
#: templates/checkout/review-order.php:176
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale zdá sa, že nie sú k dispozícii žiadne spôsoby platby pre Váš štát. Prosím, kontaktujte nás, ak budete potrebovať pomoc, alebo dohodnúť sa na náhradnom riešení."
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Protože Váš prehliadač nepodporuje JavaScript, alebo je zakázaný, prosím, ubezpečte sa kliknutím na tlačidlo <em>Prepočítať</em> pred odoslaním objednávky. Ak tak nespravíte, poplatky sa môžu líšiť od tých uvedených vyššie."
#: templates/checkout/review-order.php:185
msgid "Update totals"
msgstr "Prepočítať"
#: templates/checkout/review-order.php:192
msgid "Place order"
msgstr "Objednať"
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Súhlasím s "
#: templates/checkout/review-order.php:199
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "Obchodnými podmienkami"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Žiaľ Vaša objednávka nemôže byť spracovaná kvôli odmietnutiu transakcie platobnou bránou."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Prosím, zopakujte svoj nákup alebo prejdite na stránku svojho účtu"
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Prosím, zopakujte svoj nákup."
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Ďakujeme. Vaša objednávka bola prijatá."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Dostali ste objednávku od %s. Objednávka obsahuje:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Objednávka: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Informácie o zákazníkovi"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr ""
"Vážený zákazník, \n"
"Vaša objednávka v eshope %s bola vybavená. Podrobnosti objednávky sú zobrazené nižšie:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "Vaša objednávka na stránke %s bola vytvorená. Pre zaplatenie, prosím, použite nasledujúci odkaz: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "zaplatiť"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Vitajte na %s. Ďakujeme, že ste si u nás vytvorili účet. Vaše používateľské meno je: <strong>%s</strong>. "
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Na Váš účet sa môžete prihlásiť tu: %s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Dobrý deň, k Vašej objednávke bola pridaná poznámka:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Tu je zhrnutie Vašej objednávky pre Váš prehľad:"
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Vaša objednávka bola prijatá a práve ju spracúvame. Detaily objednávky sú zobrazené nižšie:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Niekto si vyžiadal obnovu hesla pre nasledujúci účet."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Používateľské meno: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Ak to bola chyba, len ignorujte tento email a nič sa nestane."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pre obnovu hesla navštívte nasledujúci odkaz:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Kliknite sem pre obnovenie hesla."
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturačná adresa"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Dodacia adresa"
#: templates/emails/email-order-items.php:47
msgid "Download %d:"
msgstr "Stiahnuť %d:"
#: templates/emails/email-order-items.php:49
msgid "Download:"
msgstr "Stiahnutie:"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Číslo objednávky: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Dátum objednávky: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Vaše podrobnosti"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Počet: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "Cena: %s"
#: templates/loop/add-to-cart.php:17 templates/loop/add-to-cart.php:41
#: templates/loop/add-to-cart.php:50
msgid "Read More"
msgstr "Viac&hellip;"
#: templates/loop/add-to-cart.php:33
msgid "Select options"
msgstr "Výber možností"
#: templates/loop/add-to-cart.php:37
msgid "View options"
msgstr "Zobraziť možnosti"
#: templates/loop/no-products-found.php:14 templates/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Tovar, ktorý by zodpovedal Vášmu výberu, nebol nájdený. Pravdepodobne nie je na sklade. "
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Prednastavené zoradenie"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Zoradiť podľa populárnosti"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Zoradiť podľa priemerného hodnotenia"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "Zoradiť podľa najnovších"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Zoradiť od najlacnejších"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Zoradiť od najdrahších"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Zobraziť jediný výsledok"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Počet výsledkov na zobrazenie %d"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Zobrazujem %1$d%2$d z %3$d výsledkov"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Zľava!"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Znovu zadajte nové heslo"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Uložiť"
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
#: templates/myaccount/form-login.php:60 templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Registrovať sa"
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "Meno užívateľa"
#: templates/myaccount/form-login.php:78
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Znova zadajte heslo"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Stratili ste heslo? Prosím zadajte používateľské meno alebo emailovú adresu. Zašleme vám odkaz pre vytvorenie nového hesla cez email."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Zadajte nové heslo"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnoviť heslo"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">change your password</a>."
msgstr "Dobrý deň, <strong>%s</strong>. Na stránke vášho profilu si môžete prezerať posledné objednávky, upraviť fakturačnú a dodaciu adresu a <a href=\"%s\">zmeniť heslo</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Moje adresy"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Moja adresa"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Nasledujúce adresy budú použité pri zúčtovaní v predvolenom nastavení."
#: templates/myaccount/my-address.php:45 woocommerce.php:951
#: woocommerce.php:987 woocommerce.php:1024 woocommerce.php:1062
#: woocommerce.php:1100
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Ešte ste nenastavili tento typ adresy"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "K dispozícii na stiahnutie"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "zostáva %s stiahnutie"
msgstr[1] "zostávajú %s stiahnutia"
msgstr[2] "zostáva %s stiahnutí"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Nedávne objednávky"
#: templates/myaccount/my-orders.php:32 woocommerce.php:1059
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s za %s položku"
msgstr[1] "%s za %s položky"
msgstr[2] "%s za %s položiek"
#: templates/myaccount/my-orders.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: templates/myaccount/my-orders.php:82
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Ak chcete sledovať objednávku, zadajte, prosím, svoje číslo objednávky do rámčeka nižšie a stlačte Enter. Číslo objednávky nájdete na potvrdení objednávky, ktoré Vám bolo zasláné e-mailom."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Číslo objednávky"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Nájdete v e-maili s potvrdením objednávky."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Fakturačný e-mail"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail, ktorý ste použili pri platení."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Sledovať"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Podrobnosti o objednávke"
#: templates/order/order-details.php:90
msgid "Order Again"
msgstr "Objednať znova"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefón:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Objednávka %s z dňa %s je v stave &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "pred"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "a bola vybavená"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "pred"
#: templates/shop/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Označkované produkty &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:91 templates/shop/breadcrumb.php:188
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Výsledky hľadania pro výraz &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:146
msgid "Error 404"
msgstr "Chyba 404 - Nenájdené"
#: templates/shop/breadcrumb.php:192
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Články so značkou &ldquo;"
#: templates/shop/breadcrumb.php:197
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: templates/shop/breadcrumb.php:202
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:24
msgid "Choose an option"
msgstr "Vyberte možnosť"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:69
msgid "Clear selection"
msgstr "Zrušiť výber"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategórie:"
msgstr[1] "Kategórie:"
msgstr[2] "Kategórie:"
#: templates/single-product/meta.php:29
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Značka:"
msgstr[1] "Značky:"
msgstr[2] "Značiek:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnosť"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmery"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Súvisiace produkty"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Ohodnotené %d z 5"
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Váš komentár čaká na schválenie"
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "overený majiteľ"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Bližšie informácie"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Možno by sa Vám páčilo&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:30
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s recenzia na %s"
msgstr[1] "%s recenzií na %s"
msgstr[2] ""
#: templates/single-product-reviews.php:36
#: templates/single-product-reviews.php:42
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzie"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Predchádzajúci"
#: templates/single-product-reviews.php:59
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Ďalší <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Your Review"
msgstr "Pridať vašu recenziu"
#: templates/single-product-reviews.php:63
msgid "Add Review"
msgstr "Pridať recenziu"
#: templates/single-product-reviews.php:65
msgid "Add a review"
msgstr "Pridať recenciu"
#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Be the first to review"
msgstr "Buďte prvý, kto napíše recenziu"
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr "Zatiaľ nie sú nijaké recencie. Chcete pomôcť ostatným pridaním recencie? <a href=\"#review_form\" class=\"inline show_review_form\">Podeľte sa o vašu skúsenosť</a>."
#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Submit Review"
msgstr "Odeslať recenziu"
#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Ohodnotiť&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Perfect"
msgstr "Výborné"
#: templates/single-product-reviews.php:99
msgid "Good"
msgstr "Dobré"
#: templates/single-product-reviews.php:100
msgid "Average"
msgstr "Priemerné"
#: templates/single-product-reviews.php:101
msgid "Not that bad"
msgstr "Nie tak zlé"
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Very Poor"
msgstr "Veľmi slabé"
#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Your Review"
msgstr "Vaša recenzia"
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Ľutujeme, ale Vaša relácia vypršala."
#: woocommerce-ajax.php:119
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Späť na domovskú stránku &rarr;"
#: woocommerce-ajax.php:256 woocommerce-ajax.php:290 woocommerce-ajax.php:313
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie prístupu na túto stránku."
#: woocommerce-ajax.php:258 woocommerce-ajax.php:291 woocommerce-ajax.php:314
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Trvalo Vám to príliš dlho. Prosím, vráťte sa späť a skúste to znova."
#: woocommerce-ajax.php:550
msgid "Same as parent"
msgstr "Rovnaká ako nadradená"
#: woocommerce-ajax.php:551
msgid "Standard"
msgstr "Štandardné"
#: woocommerce-ajax.php:1098
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "Žiadnym tovarom sa neznížil tovar na sklade - pravdepodobne nemajú zapnutú správu skladu."
#: woocommerce-ajax.php:1142 woocommerce-ajax.php:1143
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Zásoby položky č. %s vzrástli z %s na %s."
#: woocommerce-ajax.php:1150
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "Žiadnym tovarom sa nezvýšil tovar na sklade - pravdepodobne nemajú zapnutú správu skladu."
#: woocommerce-ajax.php:1171
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: woocommerce-ajax.php:1485
msgid "Delete note"
msgstr "Vymazať poznámku"
#: woocommerce-core-functions.php:275
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"
#: woocommerce-core-functions.php:698
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australian Dollars"
#: woocommerce-core-functions.php:699
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazilian Real"
#: woocommerce-core-functions.php:700
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Canadian Dollars"
#: woocommerce-core-functions.php:701
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Chinese Yuan"
#: woocommerce-core-functions.php:702
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Česká koruna"
#: woocommerce-core-functions.php:703
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dánska koruna"
#: woocommerce-core-functions.php:704
msgid "Euros"
msgstr "Eurá"
#: woocommerce-core-functions.php:705
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"
#: woocommerce-core-functions.php:706
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Maďarský forint"
#: woocommerce-core-functions.php:707
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Indonesia Rupiah"
#: woocommerce-core-functions.php:709
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Izraelský šekel"
#: woocommerce-core-functions.php:710
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanese Yen"
#: woocommerce-core-functions.php:712
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Malaysian Ringgits"
#: woocommerce-core-functions.php:713
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexican Peso"
#: woocommerce-core-functions.php:714
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Nórska koruna"
#: woocommerce-core-functions.php:715
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand Dollar"
#: woocommerce-core-functions.php:716
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filipínske pesos"
#: woocommerce-core-functions.php:717
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Poľský zlotý"
#: woocommerce-core-functions.php:718
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Pounds Sterling"
#: woocommerce-core-functions.php:719
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Romanian Leu"
#: woocommerce-core-functions.php:720
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"
#: woocommerce-core-functions.php:721
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"
#: woocommerce-core-functions.php:722
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švédska koruna"
#: woocommerce-core-functions.php:723
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švajčiarsky frank"
#: woocommerce-core-functions.php:724
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Tchaj-wanské nové doláre"
#: woocommerce-core-functions.php:725
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thajský baht"
#: woocommerce-core-functions.php:726
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkish Lira"
#: woocommerce-core-functions.php:727
msgid "US Dollars"
msgstr "US Dollars"
#: woocommerce-core-functions.php:1215 woocommerce-core-functions.php:1241
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "stiahnuť udelené oprávnenia"
#: woocommerce-core-functions.php:1365
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "nezaradené"
#: woocommerce-core-functions.php:1554
msgid "Select a category"
msgstr "Vyberte kategóriu"
#: woocommerce-core-functions.php:1558
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezaradené"
#: woocommerce-core-functions.php:1930
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
#: woocommerce-core-functions.php:1937
msgid "Shop Manager"
msgstr "Správca obchodu"
#: woocommerce-core-functions.php:2494
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Nezaplatená objednávka zrušená - vypršal časový limit."
#: woocommerce-functions.php:730
msgid "Please enter a username."
msgstr "Zadajte prosím uživateľské meno."
#: woocommerce-functions.php:226 woocommerce-functions.php:271
msgid "Cart updated."
msgstr "Košík aktualizovaný."
#: woocommerce-functions.php:257
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Možete mať len 1 %s vo Vašom košíku."
#: woocommerce-functions.php:315 woocommerce-functions.php:373
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Prosím zvoľte možnosti produktu&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:406
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Prosím vyberte počet kusov položiek ktoré chcete pridať do košíka&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:413
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Prosím zvoľte produkt ktorý chcete pridať do košíka&hellip;"
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Pridané &quot;%s&quot; do košíka."
#: woocommerce-functions.php:482
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; a &quot;"
#: woocommerce-functions.php:485
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "Produkt &quot;%s&quot; bol pridaný do košíka."
#: woocommerce-functions.php:493
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Pokračovať v nákupe &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:660
msgid "Username is required."
msgstr "Meno užívateľa je povinné."
#: woocommerce-functions.php:661 woocommerce-functions.php:756
msgid "Password is required."
msgstr "Heslo je povinné."
#: woocommerce-functions.php:732
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Meno užívateľa je neplatné, pretože sú použité nepovolené znaky. Zadajte platné meno, prosím."
#: woocommerce-functions.php:735
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Toto užívateľské meno je už registrované, použite iné prosím."
#: woocommerce-functions.php:747
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Zadajte Vašu e-mailovú adresu."
#: woocommerce-functions.php:749
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "E-mailová adresa nemá správny formát."
#: woocommerce-functions.php:752
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Táto e-mailová adresa je už registrovaná, zadajte inú."
#: woocommerce-functions.php:757
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Zadajte svoje heslo znovu, prosím."
#: woocommerce-functions.php:762
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-spamové pole bolo vyplnené. Ak chcete pokračovať nechajte ho voľné."
#: woocommerce-functions.php:870
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Košík bol naplnený položkami z vášho predchádzajúceho nákupu."
#: woocommerce-functions.php:896
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Objednávka bola zrušená zákazníkom."
#: woocommerce-functions.php:899
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Vaša objednávka bola zrušená."
#: woocommerce-functions.php:905
msgid "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Vaša objednávka už bola potvrdená a nedá sa zrušiť. V prípade potreby nás neváhajte kontaktovať."
#: woocommerce-functions.php:940
msgid "Invalid email address."
msgstr "Neplatná emailová adresa."
#: woocommerce-functions.php:940 woocommerce-functions.php:963
#: woocommerce-functions.php:983 woocommerce-functions.php:989
#: woocommerce-functions.php:993 woocommerce-functions.php:996
#: woocommerce-functions.php:1026 woocommerce-functions.php:1158
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Domov &rarr;"
#: woocommerce-functions.php:963
msgid "Invalid download."
msgstr "Neplatné stiahnutie."
#: woocommerce-functions.php:975
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Aby ste mohli sťahovať, musíte byť prihlásený."
#: woocommerce-functions.php:978
msgid "This is not your download link."
msgstr "Toto nie je váš odkaz na stiahnutie."
#: woocommerce-functions.php:983
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Produkt už neexistuje."
#: woocommerce-functions.php:993
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Je nám ľúto, dosiahli ste limit sťahovania pre tento súbor"
#: woocommerce-functions.php:996
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Prepáčte, súbor na stiahnutie už expiroval"
#: woocommerce-functions.php:1026
msgid "No file defined"
msgstr "Nedefinovaný súbor"
#: woocommerce-functions.php:1158
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nenájdený"
#: woocommerce-functions.php:1274
msgid "New products"
msgstr "Nové produkty"
#: woocommerce-functions.php:1282
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nové produkty pridané do %s"
#: woocommerce-functions.php:1290
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nové produkty označené %s"
#: woocommerce-functions.php:1328
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Trvalo Vám to príliš dlho. Prosím, vráťte sa späť a obnovte stránku."
#: woocommerce-functions.php:1331
msgid "Please rate the product."
msgstr "Ohodnoťte produkt, prosím."
#: woocommerce-functions.php:1639
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené."
#: woocommerce-functions.php:1715
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresa úspešne zmenená."
#: woocommerce-template.php:200
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Toto je ukážkový obchod na testovacie účely. Objednávky nebudú vybavené."
#: woocommerce-template.php:219
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Výsledky hľadania: &ldquo;%s&rdquo;"
#: woocommerce-template.php:222
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Stránka %s"
#: woocommerce-template.php:767
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Recenzie (%d)"
#: woocommerce-template.php:993
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: woocommerce-template.php:1292 woocommerce.php:1209
msgid "required"
msgstr "požadovaný"
#: woocommerce-template.php:1341
msgid "Update country"
msgstr "Aktualizovať krajinu"
#: woocommerce-template.php:1496
msgid "Search for:"
msgstr "Hľadať:"
#: woocommerce-template.php:1497
msgid "Search for products"
msgstr "Hľadať produkty"
#: woocommerce-template.php:1498 woocommerce.php:947
msgid "Search"
msgstr "Hľadanie"
#: woocommerce.php:786
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "kategoria-produktu"
#: woocommerce.php:787
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "značka-produktu"
#: woocommerce.php:789
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"
#: woocommerce.php:824
msgid "Product Category"
msgstr "Kategória produktu"
#: woocommerce.php:825
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie produktov"
#: woocommerce.php:826
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Vyhľadávať v kategóriách produktov"
#: woocommerce.php:827
msgid "All Product Categories"
msgstr "Všetky kategórie produktov"
#: woocommerce.php:828
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Nadradená kategória produktu"
#: woocommerce.php:829
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Nadradená kategória produktu:"
#: woocommerce.php:830
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Upraviť kategóriu produktu"
#: woocommerce.php:831
msgid "Update Product Category"
msgstr "Aktualizovať kategóriu produktu"
#: woocommerce.php:832
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Pridať novú kategóriu produktu"
#: woocommerce.php:833
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Názov novej kategórie produktu"
#: woocommerce.php:860
msgid "Product Tag"
msgstr "Značka produktu"
#: woocommerce.php:861
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
#: woocommerce.php:862
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Vyhľadávať v značkách produktov"
#: woocommerce.php:863
msgid "All Product Tags"
msgstr "Všetky značky produktov"
#: woocommerce.php:864
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Nadradená značka produktu"
#: woocommerce.php:865
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Nadradená značka produktu:"
#: woocommerce.php:866
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Upraviť značku produktu"
#: woocommerce.php:867
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Aktualizovať značku produktu"
#: woocommerce.php:868
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Pridať novú značku produktu"
#: woocommerce.php:869
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Názov novej značky produktu"
#: woocommerce.php:888 woocommerce.php:890
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Prepravné triedy"
#: woocommerce.php:892
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Prepravné triedy"
#: woocommerce.php:893
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Hľadať v prepravných triedach"
#: woocommerce.php:894
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Všetky prepravné triedy"
#: woocommerce.php:895
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Nadradená prepravná trieda"
#: woocommerce.php:896
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Nadradená prepravná trieda:"
#: woocommerce.php:897
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Upraviť prepravnú triedu"
#: woocommerce.php:898
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Aktualizovať prepravnú triedu"
#: woocommerce.php:899
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Pridať novú prepravnú triedu"
#: woocommerce.php:900
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Názov prepravnej triedy"
#: woocommerce.php:948
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: woocommerce.php:949 woocommerce.php:950
msgid "Parent"
msgstr "Nadradené"
#: woocommerce.php:952
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: woocommerce.php:953
msgid "Add New"
msgstr "Pridať nový"
#: woocommerce.php:954
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: woocommerce.php:984
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
#: woocommerce.php:985
msgid "Add Product"
msgstr "Pridať produkt"
#: woocommerce.php:986
msgid "Add New Product"
msgstr "Pridať nový produkt"
#: woocommerce.php:988
msgid "Edit Product"
msgstr "Upraviť produkt"
#: woocommerce.php:989
msgid "New Product"
msgstr "Nový produkt"
#: woocommerce.php:990 woocommerce.php:991
msgid "View Product"
msgstr "Zobraziť produkt"
#: woocommerce.php:992
msgid "Search Products"
msgstr "Hľadať produkty"
#: woocommerce.php:993
msgid "No Products found"
msgstr "Nenájdené žiadne produkty"
#: woocommerce.php:994
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Žiadne produkty v koši"
#: woocommerce.php:995
msgid "Parent Product"
msgstr "Nadradený produkt"
#: woocommerce.php:997
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Na tomto mieste môžete pridávať nové produkty do Vášho obchodu."
#: woocommerce.php:1020
msgid "Variations"
msgstr "Varianty"
#: woocommerce.php:1021
msgid "Variation"
msgstr "Variant"
#: woocommerce.php:1022
msgid "Add Variation"
msgstr "Pridať variant"
#: woocommerce.php:1023
msgid "Add New Variation"
msgstr "Pridať nový variant"
#: woocommerce.php:1025
msgid "Edit Variation"
msgstr "Upraviť variant"
#: woocommerce.php:1026
msgid "New Variation"
msgstr "Nový variant"
#: woocommerce.php:1027 woocommerce.php:1028
msgid "View Variation"
msgstr "Zobraziť variant"
#: woocommerce.php:1029
msgid "Search Variations"
msgstr "Hľadať varianty"
#: woocommerce.php:1030
msgid "No Variations found"
msgstr "Nenájdený nijaký variant"
#: woocommerce.php:1031
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Nenájdené žiadne varianty v koši"
#: woocommerce.php:1032
msgid "Parent Variation"
msgstr "Nadradený variant"
#: woocommerce.php:1049
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"
#: woocommerce.php:1058
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"
#: woocommerce.php:1060
msgid "Add Order"
msgstr "Pridať objednávku"
#: woocommerce.php:1061
msgid "Add New Order"
msgstr "Pridať novú objednávku"
#: woocommerce.php:1063
msgid "Edit Order"
msgstr "Upraviť objednávku"
#: woocommerce.php:1064
msgid "New Order"
msgstr "Nová objednávka"
#: woocommerce.php:1067
msgid "Search Orders"
msgstr "Vyhľadávanie Objednávky"
#: woocommerce.php:1068
msgid "No Orders found"
msgstr "Nenájdená žiadna objednávka"
#: woocommerce.php:1069
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nenájdená žiadna objednávka v koši"
#: woocommerce.php:1070
msgid "Parent Orders"
msgstr "Nadradené Objednávky"
#: woocommerce.php:1073
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Toto je miesto, kde sú uložené obchodné objednávky."
#: woocommerce.php:1095
msgid "Coupons"
msgstr "Zľavové kupóny"
#: woocommerce.php:1097
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Zľavové kupóny"
#: woocommerce.php:1098
msgid "Add Coupon"
msgstr "Pridať kupón"
#: woocommerce.php:1099
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Pridať nový kupón"
#: woocommerce.php:1101
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Upraviť kupón"
#: woocommerce.php:1102
msgid "New Coupon"
msgstr "Nový kupón"
#: woocommerce.php:1103
msgid "View Coupons"
msgstr "Zobraziť kupóny"
#: woocommerce.php:1104
msgid "View Coupon"
msgstr "Zobraziť kupón"
#: woocommerce.php:1105
msgid "Search Coupons"
msgstr "Hľadať kupón"
#: woocommerce.php:1106
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nenájdené žiadne kupóny "
#: woocommerce.php:1107
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nenájdené žiadne kupóny v koši"
#: woocommerce.php:1108
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Nadradený kupón"
#: woocommerce.php:1110
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Sem môžete pridávať nové zľavové kupóny, ktoré môžu zákazníci využiť vo vašom obchode."
#: woocommerce.php:1206
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Vyberte jednu z možností&hellip;"
#: woocommerce.php:1207
msgid "Please select a rating"
msgstr "Prosím ohodnoťte"
#: woocommerce.php:1208
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Ľutujeme, žiadne produkty sa nezhodujú s vašim výberom. Prosím zvoľte inú kombináciu."
#: woocommerce.php:1691
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Percentuálna zľava z nákupu (%)"
#: woocommerce.php:1692
msgid "Product Discount"
msgstr "Zľava na produkt"
#: woocommerce.php:1693
msgid "Product % Discount"
msgstr "Percentuálna zľava na produkt (%)"
#: woocommerce.php:1758
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Akcia sa nepodarila. Prosím obnovte stránku a skúste to znova."
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Vložiť skrátený kód"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Cena produktu/tlačidlo košíka"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Produkt podľa SKU/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Produkty podľa SKU/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Kategórie produktov"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Produkty podla slugu kategórie"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Najnovšie produkty"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Odporúčané produkty"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Správy obchodu"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:61
msgid "Cart"
msgstr "Košík"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
msgid "Checkout"
msgstr "Pokladňa"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "Sledovanie objednávky"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18 templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Môj účet"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "Upraviť adresy"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
msgid "Change Password"
msgstr "Zmena hesla"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21 woocommerce.php:1065
#: woocommerce.php:1066
msgid "View Order"
msgstr "Zobraziť objednávku"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22 templates/checkout/thankyou.php:28
#: templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Zaplatiť"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "Ďakujeme"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:431
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
#: classes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:57
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:122
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:120
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:76
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:75
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:50
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Povoliť / zakázať"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:433
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Povoliť tieto emailové oznámenia"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:437
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "Predmet emailu"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:439
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:446
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Štandardné pre <code>%s</code>"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:444
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "Hlavička emailu"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:451
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "Typ emailu"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:453
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Zvoľte typ emailu na odosielanie"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:457
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "Čistý text"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:458
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:459
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "Viacdielne"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:495
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:516
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Nemožno zapísať do súboru šablóny."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:543
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Súbor šablóny skopírovaný do témy."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:552
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Súbor šablóny zmazaný z témy."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:560
#: classes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: classes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:170
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
msgid "HTML template"
msgstr "HTML šablóna"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:573
msgid "Plain text template"
msgstr "Šablóna čistého textu"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
msgid "Delete template file"
msgstr "Vymazať súbor šablóny"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>."
msgstr "Táto šablóna bola nahradená vašou témou a nachádza sa v:<code>%s</code>."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:610
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Kopírovať súbor do témy"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:613
msgid "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme folder: <code>%s</code>."
msgstr "Pre nahradenie a upravenie šabóny emailu skopírujte <code>%s</code> do adresára témy <code>%s</code>."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:624
msgid "File was not found."
msgstr "Súbor nebol nájdený."
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "View template"
msgstr "Zobraziť šablónu"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:650
msgid "Hide template"
msgstr "Schovať šablónu"
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:661
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať tento súbor zo šablóny?"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33
msgid "The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class directly."
msgstr "Trieda <code>WC_Produkt</code> je abstraktná. Použite <code>get_product()</code> pre konkretizovanie produktu radšej ako použitie tejto triedy."
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:569
msgid "In stock"
msgstr "Na sklade"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Len %s skladom"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:553
msgid "%s in stock"
msgstr "%s na sklade"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:560
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(Backorder povolený)"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76
msgid "Available on backorder"
msgstr "dostupné na Backorder"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:572
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:586
msgid "Out of stock"
msgstr "Nie je na sklade"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:846
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:852 classes/class-wc-cart.php:1801
#: classes/class-wc-order.php:891 classes/class-wc-product-variable.php:274
#: classes/class-wc-product-variable.php:283
#: classes/class-wc-product-variation.php:246
msgid "Free!"
msgstr "Zadarmo!"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:870
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "od:"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:959
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Hodnotenie %s z 5"
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:961
#: templates/single-product/review.php:27
#: templates/single-product-reviews.php:28
msgid "out of 5"
msgstr "z 5"
#: classes/class-wc-cart.php:460
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ľutujeme, ale nemáme dosť \"%s\" na sklade na vybavenie objednávky (%s na sklade). Upravte, prosím, Váš košík a vyskúšajte to znova. Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti."
#: classes/class-wc-cart.php:479 classes/class-wc-cart.php:488
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ľutujeme, ale nemáme dosť \"%s\" na sklade na vybavenie objednávky (%s na sklade). Upravte, prosím, Váš košík a vyskúšajte to znova. Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti."
#: classes/class-wc-cart.php:523
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ľutujeme, ale nemáme dosť \"%s\" na sklade na vybavenie objednávky. Upravte, prosím, Váš košík a vyskúšajte to znova za %d minút. Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti."
#: classes/class-wc-cart.php:533
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ľutujeme, \"%s\" nie je skladom. Upravte, prosím, Váš košík a vyskúšajte to znova. Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti."
#: classes/class-wc-cart.php:845
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Ľutujeme, &quot;%s&quot; sa nedá kúpiť."
#: classes/class-wc-cart.php:852
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Nemôžete pridať&quot;%s&quot; do košíka pretože produkt nie je skladom."
#: classes/class-wc-cart.php:857
msgid "You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Počet &quot;%s&quot; nie je možné pridať do košíka, pretože nie je dostatočné množstvo skladom (na sklade zostáva %s)."
#: classes/class-wc-cart.php:869 classes/class-wc-cart.php:883
#: classes/class-wc-cart.php:891 templates/cart/mini-cart.php:68
#: woocommerce-functions.php:497 woocommerce.php:1210
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Zobraz košík &rarr;"
#: classes/class-wc-cart.php:869
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Túto položku už máte v nákupnom košíku."
#: classes/class-wc-cart.php:883 classes/class-wc-cart.php:891
msgid "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Nemôžete ridať taký počet do košíka &mdash; máme %s skladom, a vy máte %s v košíku."
#: classes/class-wc-cart.php:1813
msgid "via"
msgstr "via"
#: classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account username"
msgstr "Uživateľské meno"
#: classes/class-wc-checkout.php:65
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
#: classes/class-wc-checkout.php:72
msgid "Account password"
msgstr "Heslo k účtu"
#: classes/class-wc-checkout.php:73
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: classes/class-wc-checkout.php:89
msgid "Order Notes"
msgstr "Poznámky k objednávke"
#: classes/class-wc-checkout.php:90
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Poznámka k objednávke"
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Objednať &ndash; %s"
#: classes/class-wc-checkout.php:152
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: classes/class-wc-checkout.php:278
msgid "Backordered"
msgstr "Vrátené"
#: classes/class-wc-checkout.php:388
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr "Ľutujeme, ale Vaša relácia vypršala. <a href=\"%s\">Vráťte sa na domovskú stránku &rarr;</a>"
#: classes/class-wc-checkout.php:440 woocommerce-functions.php:1696
msgid "is a required field."
msgstr "je povinné pole. Prosím vyplňte ho."
#: classes/class-wc-checkout.php:453
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) nie je správne PSČ/Poštové číslo."
#: classes/class-wc-checkout.php:474
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "je neplatné. Prosím zadajte jedno z nasledujúcich:"
#: classes/class-wc-checkout.php:482
msgid "is not a valid number."
msgstr "neplatné číslo"
#: classes/class-wc-checkout.php:489
msgid "is not a valid email address."
msgstr "neplatná emailová adresa"
#: classes/class-wc-checkout.php:545
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Zadajte, prosím ,uživateľské meno k Vášmu účtu."
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Neplatný e-mail a/alebo uživateľské meno."
#: classes/class-wc-checkout.php:552
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Účet s týmto uživateľským menom už je zaregistrovaný. Zvoľte si, prosím, iné."
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Zadajte, prosím, heslo k účtu."
#: classes/class-wc-checkout.php:565
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:83
#: woocommerce-functions.php:758 woocommerce-functions.php:1626
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Heslá sa nezhodujú."
#: classes/class-wc-checkout.php:569
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Účet s touto e-mailovou adresou je už zaregistrovaný. Prosím prihláste sa."
#: classes/class-wc-checkout.php:575
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Pro pokračovanie je nutné súhlasiť s našimi obchodnými podmienkami."
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Neplatný spôsob dopravy."
#: classes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Neplatný spôsob platby."
#: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:730
#: woocommerce-functions.php:732 woocommerce-functions.php:735
#: woocommerce-functions.php:747 woocommerce-functions.php:749
#: woocommerce-functions.php:752 woocommerce-functions.php:786
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
#: classes/class-wc-checkout.php:637 woocommerce-functions.php:786
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Nemožno vás zaregistrovať, prosím kontaktujte nás ak problém bude pretrvávať."
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197;land Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia and Herzegovina"
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "China"
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "France"
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: classes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: classes/class-wc-countries.php:118 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "India"
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Republic of Ireland"
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"