woocommerce/i18n/languages/woocommerce-lt_LT.po

8168 lines
198 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 21:18:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 08:50+0000\n"
"Last-Translator: mikejolley <mike.jolley@me.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Įterpti „Shortcode“"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Produkto kainos/krepšelio mygtukas"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Produktas pagal kodą/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Produktai pagal kodą/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Produkto kategorijos"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Produktai pagal kategorijos nuorodos dalį"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Pastarieji produktai"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Rekomenduojami produktai"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Parduotuvės žinutės"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
msgstr "Užsakymo sekimas"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:233
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Mano paskyra"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr ""
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr ""
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr ""
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr ""
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "naujas"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "nepavykęs"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "laukiantis"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "vykdomas"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "įvykdytas"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "grąžintas"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "atšauktas"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Įgalinti/Išjungti"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Įgalinti šį pranešimą el. paštu"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "El. laiško tema"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Atkuria į <code>%s</code>"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "El. laiško antraštė"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "El. laiško tipas"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Pasirinkite, kurį el. laiško formatą siųsti."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
msgstr "Paprastasis tekstas"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
msgstr "Įvairiapusis"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Nepavyko įrašyti į šablono failą."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Šablono failas nukopijuotas į temą."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Šablono failas ištrintas iš temos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709
msgid "HTML template"
msgstr "HTML šablonas"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710
msgid "Plain text template"
msgstr "Paprastojo teksto šablonas"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731
msgid "Delete template file"
msgstr "Ištrinti šablono failą"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "Šį šabloną valdo jūsų tema, jis gali būti rastas : <code>%s</code>."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Kopijuoti failą į temą"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "Norėdami redaguoti ir perduoti valdyti temai šį el. laiško šabloną, nukopijuokite <code>%s</code> į temos aplanką: <code>%s</code>."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763
msgid "File was not found."
msgstr "Failas nerastas."
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788
msgid "View template"
msgstr "Peržiūrėti šabloną"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789
msgid "Hide template"
msgstr "Paslėpti šabloną"
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šablono failą?"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
msgid "Card Number"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
msgid "Card Code"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:454
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "Į krepšelį"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:464
msgid "Read more"
msgstr ""
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:572
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:597
msgid "In stock"
msgstr "Turime"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Liko tik %s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:580
msgid "%s in stock"
msgstr "Liko %s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:587
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(galimi išankstiniai užsakymai)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:594
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:607 templates/cart/cart.php:74
msgid "Available on backorder"
msgstr "Išankstinis užsakymas"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:600
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:610
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:614
msgid "Out of stock"
msgstr "Neturime"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:907
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:913
#: includes/class-wc-cart.php:1408 includes/class-wc-order.php:838
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "Nemokamai!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:929
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1039
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Įvertinimas: %s iš 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "iš 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1383
msgid "%s &ndash; %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247
msgid "Invalid timestamp"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:192
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:208
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:455
msgid "Invalid customer ID"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:461
msgid "Invalid customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:468
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:473
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:478
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Atsiprašome, jūsų sesija baigėsi."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr ""
#: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298
#: includes/class-wc-ajax.php:315
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Jūs neturite teisės pasiekti šį puslapį."
#: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299
#: includes/class-wc-ajax.php:316
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Užtrukote per ilgai. Grįžkite atgal ir bandykite vėl."
#: includes/class-wc-ajax.php:529
msgid "Same as parent"
msgstr "Kaip ir tėvinis"
#: includes/class-wc-ajax.php:530
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
#: includes/class-wc-ajax.php:788 includes/class-wc-customer.php:624
#: includes/class-wc-customer.php:636
msgid "File %d"
msgstr "Failas %d"
#: includes/class-wc-ajax.php:978 includes/class-wc-ajax.php:979
#: includes/class-wc-order.php:1537
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Produkto #%s kiekis sumažėjo nuo %s iki %s."
#: includes/class-wc-ajax.php:987
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Jokių produktų kiekis nesumažėjo - jiems tikriausiai neįjungta kiekio valdymo galimybė,"
#: includes/class-wc-ajax.php:1026 includes/class-wc-ajax.php:1027
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Produkto #%s kiekis padidėjo nuo %s iki %s."
#: includes/class-wc-ajax.php:1034
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Jokių produktų kiekis nepadidėjo - jiems tikriausiai neįjungta kiekio valdymo galimybė,"
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: templates/single-product-reviews.php:62
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
#: includes/class-wc-ajax.php:1268
msgid "Delete note"
msgstr "Ištrinti pastabą"
#: includes/class-wc-ajax.php:1413
msgid "Guest"
msgstr "Svečias"
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Norint, kad <strong>duomenų bazės podėlis</strong> veiktų su WooCommerce, reikia pridėti<code>_wc_session_</code> į „Ignoruojamų užklausų eilučių“ W3 Total Cache nustatymuose <a href=\"%s\">čia</a>."
#: includes/class-wc-cart.php:163
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:358
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411
#: includes/class-wc-cart.php:420
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr "Atsiprašome, šiuo metu neturime pakankamai produkto „%s“, kad galėtume įvykdyti jūsų užsakymą (turime %s). Pakoreguokite savo krepšelį ir bandykite vėl. Atsiprašome už nepatogumus."
#: includes/class-wc-cart.php:455
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:465
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Atsiprašome, šiuo metu neturime produkto „%s“. Pakoreguokite krepšelį ir bandykite iš naujo. Atsiprašome už nepatogumus."
#: includes/class-wc-cart.php:787
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Atsiprašome, produktas „%s“ negali būti perkamas."
#: includes/class-wc-cart.php:794
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Jūs negalite įdėti produkto „%s“ į krepšelį, nes šio produkto šiuo metu nėra."
#: includes/class-wc-cart.php:799
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Jūs negalite įdėti tokio produkto „%s“ kiekio į krepšelį, nes jo tiek nėra (liko %s)."
#: includes/class-wc-cart.php:813 includes/class-wc-cart.php:832
#: includes/class-wc-cart.php:845 includes/class-wc-frontend-scripts.php:151
#: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64
msgid "View Cart"
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:814
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:833 includes/class-wc-cart.php:846
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
msgstr "Paskyros vartotojo vardas"
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
msgstr "Paskyros slaptažodis"
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "Užsakymo pastabos"
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Pastabos apie jūsų užsakymą, pvz., pristatymo pastabos."
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Užsakymas &ndash; %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Backordered"
msgstr "Išankstinis užsakymas"
#: includes/class-wc-checkout.php:413
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:488 includes/class-wc-form-handler.php:88
msgid "is a required field."
msgstr "yra būtinas laukelis."
#: includes/class-wc-checkout.php:500 includes/class-wc-form-handler.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Įveskite tinkamą pašto kodą."
#: includes/class-wc-checkout.php:509 includes/class-wc-form-handler.php:108
msgid "is not a valid phone number."
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:515 includes/class-wc-form-handler.php:115
msgid "is not a valid email address."
msgstr "yra netinkamas el. pašto adresas."
#: includes/class-wc-checkout.php:530
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "netinka. Įveskite vieną iš šių:"
#: includes/class-wc-checkout.php:575
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Turite sutikti su mūsų sąlygomis ir taisyklėmis."
#: includes/class-wc-checkout.php:580
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:588
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Netinkamas pristatymo metodas."
#: includes/class-wc-checkout.php:601
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Netinkamas mokėjimo metodas."
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Užtrukote per ilgai. Grįžkite atgal ir perkraukite puslapį."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "Įvertinkite produktą."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanas"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Alandai"
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Alžyras"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilija"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva ir Barbuda"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Armėnija"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Australija"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžanas"
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamai"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreinas"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladešas"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosas"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Baltarusija"
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Belizas"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Beninas"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudai"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanas"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "BES salos (Karibų Nyderlandai)"
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Buvė sala"
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Indijos Vandenyno Britų Sritis"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Mergelių salos"
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Brunėjus"
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Fasas"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Burundis"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūnas"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Žaliasis Kyšulys"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanų salos"
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrinė Afrikos Respublika"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Čadas"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Čilė"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "Kinija"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kalėdų sala"
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosų sala"
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Komorai"
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongas (Brazivilis)"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongas (Kinšasa)"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuko salos"
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatija"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Kiurasao"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipras"
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čekija"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutis"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikos Respublika"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadoras"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptas"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadoras"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrėja"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Estija"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Folklando salos"
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farerų salos"
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžis"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Prancūzija"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Prancūzijos Gviana"
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prancūzijos Polinezija"
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prancūzijos Pietų Sritys"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Gabonas"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltaras"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Gernsis"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Gvinėja"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bisau Gvinėja"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haitis"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Herdas ir Makdonaldas"
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Hondūras"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkongas"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Verngrija"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Indija"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Iranas"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irakas"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Airija"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Meno sala"
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Džersis"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanija"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstanas"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribatis"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveitas"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizija"
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laosas"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanas"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotas"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libija"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenšteinas"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Makao"
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskaras"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malavis"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivų salos"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Malis"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalo salos"
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanija"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotas"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monakas"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Juodkalnija"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montseratas"
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokas"
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambikas"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmaras"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalas"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Nyderlandai"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nyderlandų Antilai"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Naujoji Kaledonija"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Naujoji Zelandija"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Nigeris"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niujė"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkas"
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Šiaurės Korėja"
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Omanas"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestina"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvajus"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinai"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pikterno salos"
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Kataras"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Reunjonas"
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Šv. Bartolomėjus"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Šv. Elenos sala"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sent Lusija"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martenas (prancūzų dalis)"
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martenas (olandų dalis)"
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sent Vinsentas ir Grenadinai"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marinas"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "San Tomė ir Prinsipė"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudo Arabija"
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalas"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Serbija"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeliai"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leonė"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūras"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakija"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saliamono salos"
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somalis"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Pietų Afrika"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Pietų Džordžija ir Sandvičas"
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "Pietų Korėja"
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "Pietų Sudanas"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanas"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Surinamas"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbardas ir Jan Majenas"
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilandas"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivanas"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistanas"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Rytų Timoras"
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Togas"
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisas"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistanas"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Terksas ir Kaikosas"
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvajus"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistanas"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanas"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesuela"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnamas"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Volisas ir Futūna"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vakarų Sachara"
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "Vakarų Samoa"
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Jemenas"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabvė"
#: includes/class-wc-countries.php:484
msgid "to the"
msgstr "į"
#: includes/class-wc-countries.php:485
msgid "to"
msgstr "į"
#: includes/class-wc-countries.php:498
msgid "the"
msgstr "<!-- -->"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "VAT"
msgstr "PVM"
#: includes/class-wc-countries.php:510
msgid "Tax"
msgstr "Mokesčiai"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(su PVM)"
#: includes/class-wc-countries.php:523
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(su mokesčiais)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(be PVM)"
#: includes/class-wc-countries.php:536
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(be mokesčių)"
#: includes/class-wc-countries.php:718
msgid "Country"
msgstr "Valstybė"
#: includes/class-wc-countries.php:723
msgid "First Name"
msgstr "Vardas"
#: includes/class-wc-countries.php:728
msgid "Last Name"
msgstr "Pavardė"
#: includes/class-wc-countries.php:734
msgid "Company Name"
msgstr "Įmonės pavadinimas"
#: includes/class-wc-countries.php:738
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#: includes/class-wc-countries.php:739
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Gatvės adresas"
#: includes/class-wc-countries.php:744
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Apartamentai, kambario numeris ir pan. (nebūtina)"
#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750
msgid "Town / City"
msgstr "Miestas"
#: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757
msgid "State / County"
msgstr "Apskritis"
#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Pašto kodas"
#: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841
#: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946
#: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008
#: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073
msgid "Province"
msgstr "Provincija"
#: includes/class-wc-countries.php:847
msgid "Canton"
msgstr "Kantonas"
#: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014
msgid "Municipality"
msgstr "Savivaldybė"
#: includes/class-wc-countries.php:909
msgid "Town / District"
msgstr "Miestas / Rajonas"
#: includes/class-wc-countries.php:912
msgid "Region"
msgstr "Regionas"
#: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048
msgid "County"
msgstr "Grafystė"
#: includes/class-wc-countries.php:1037
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#: includes/class-wc-countries.php:1040
msgid "State"
msgstr "Valstija"
#: includes/class-wc-countries.php:1045
msgid "Postcode"
msgstr "Pašto kodas"
#: includes/class-wc-countries.php:1153
msgid "Email Address"
msgstr "El. paštas"
#: includes/class-wc-countries.php:1159
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
#: includes/class-wc-coupon.php:568
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Kupono kodas priimtas."
#: includes/class-wc-coupon.php:571
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr ""
#: includes/class-wc-coupon.php:592
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Kuponas netinkamas."
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kuponas neegzistuoja!"
#: includes/class-wc-coupon.php:598
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "Atsiprašome, kuponas „%s“ yra netinkamas - jis pašalintas iš jūsų užsakymo."
#: includes/class-wc-coupon.php:601
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Atsiprašome, panašu, kad kuponas „%s“ yra ne jūsų - jis pašalintas iš užsakymo."
#: includes/class-wc-coupon.php:604
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Kupono kodas jau pritaikytas!"
#: includes/class-wc-coupon.php:607
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "Deja, kuponas „%s“ jau pritaikytas ir negali būti panaudotas kartu su kitais kuponais."
#: includes/class-wc-coupon.php:610
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Pasiektas kuponų naudojimo limitas."
#: includes/class-wc-coupon.php:613
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Kuponas nebegalioja."
#: includes/class-wc-coupon.php:616
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Minimalios išlaidos šiam kuponui yra %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:619
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Deja, šis kuponas netinkamas jūsų krepšelio turiniui."
#: includes/class-wc-coupon.php:622
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Deja, šis kuponas netinkamas produktams, kurie išparduodami."
#: includes/class-wc-coupon.php:648
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Įveskite kupono kodą."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "Netinkamas el. pašto adresas."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "Go to homepage"
msgstr ""
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
msgid "Invalid download."
msgstr "Netinkamas atsisiuntimas."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Prisijunkite, jei norite atsisiųsti failus."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "Log in to Download Files"
msgstr ""
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
msgid "This is not your download link."
msgstr "Tai nėra jūsų atsisiuntimo nuoroda."
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Produktas nebeegzistuoja."
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-form-handler.php:519
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
msgid "Invalid order."
msgstr "Netinkamas užsakymas."
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Atsiprašome, pasiekėte šio failo atsisiuntimų limitą."
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Atsiprašome, šis atsisiuntimas nebegalioja"
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "No file defined"
msgstr "Failas nenurodytas"
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
msgstr "Liko nedidelis kiekis"
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variacija #%s %s"
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Produktas #%s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "baigiasi."
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produkto neturime"
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "neturime."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produkto išankstinis užsakymas"
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresas pakeistas sėkmingai."
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
msgid "Please enter your name."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
#: includes/wc-customer-functions.php:48
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
msgid "This email address is already registered."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
msgid "Please re-enter your password."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
#: includes/class-wc-form-handler.php:809
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
msgid "Account details changed successfully."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
msgid "Payment method added."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
#: includes/class-wc-form-handler.php:420
msgid "Cart updated."
msgstr "Krepšelis atnaujintas."
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Krepšelyje galite turėti tik 1 %s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:488
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Krepšelis užpildytas produktais iš jūsų ankstesnio užsakymo."
#: includes/class-wc-form-handler.php:509
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pirkėjas atšaukė užsakymą."
#: includes/class-wc-form-handler.php:512
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Užsakymas atšauktas."
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:557
#: includes/class-wc-form-handler.php:617
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Pasirinkite produkto nuostatas &hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:651
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Pasirinkite, kiek produktų norite įsidėti į krepšelį&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:658
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Pasirinkite produktą, kurį norite įsidėti į krepšelį&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:718
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
#: includes/class-wc-form-handler.php:857
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
msgid "Username is required."
msgstr "Vartotojo vardas yra būtinas."
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
msgid "Password is required."
msgstr "Slaptažodis yra būtinas."
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Nėra tokiu el. pašto adresu registruoto vartotojo."
#: includes/class-wc-form-handler.php:760
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:804
msgid "Please enter your password."
msgstr "Įveskite savo slaptažodį."
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Jūsų slaptažodis atkurtas."
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
#: includes/wc-customer-functions.php:110
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Užpildytas anti brukalų laukelis."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:117
msgid "Please select a rating"
msgstr "Pasirinkite įvertinimą"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:134
#: includes/wc-template-functions.php:1573
msgid "required"
msgstr "būtina"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:158
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "Deja, jūsų užklausos neatitiko jokie produktai. Pasirinkite kitokią kombinaciją."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:159
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr ""
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Pasirinkti nuostatą&hellip;"
#: includes/class-wc-install.php:217
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "parduotuve"
#: includes/class-wc-install.php:218
msgid "Shop"
msgstr "Parduotuvė"
#: includes/class-wc-install.php:222
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "krepselis"
#: includes/class-wc-install.php:223
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "Krepšelis"
#: includes/class-wc-install.php:227
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "apmokejimas"
#: includes/class-wc-install.php:228 templates/cart/mini-cart.php:65
msgid "Checkout"
msgstr "Apmokėjimas"
#: includes/class-wc-install.php:232
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "mano-paskyra"
#: includes/class-wc-install.php:455
msgid "Customer"
msgstr "Pirkėjas"
#: includes/class-wc-install.php:462
msgid "Shop Manager"
msgstr "Parduotuvės vadybininkas"
#: includes/class-wc-install.php:703
msgid "What's new:"
msgstr ""
#: includes/class-wc-order.php:137
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/class-wc-order.php:833
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s %s</small>"
#: includes/class-wc-order.php:896
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Krepšelio suma:"
#: includes/class-wc-order.php:903
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Krepšelio nuolaida:"
#: includes/class-wc-order.php:910
msgid "Shipping:"
msgstr "Pristatymas:"
#: includes/class-wc-order.php:957
msgid "Order Discount:"
msgstr "Užsakymo nuolaida:"
#: includes/class-wc-order.php:963
msgid "Order Total:"
msgstr "Užsakymo suma:"
#: includes/class-wc-order.php:981 includes/wc-cart-functions.php:222
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(įskaitant %s)"
#: includes/class-wc-order.php:1224 includes/class-wc-order.php:1225
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/class-wc-order.php:1280
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Užsakymo būsena pakeista iš %s į %s."
#: includes/class-wc-order.php:1549
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Produkto kiekis užsakyme sumažintas sėkmingai."
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktų kategorijos"
#: includes/class-wc-post-types.php:58
msgid "Product Category"
msgstr "Produkto kategorija"
#: includes/class-wc-post-types.php:59
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#: includes/class-wc-post-types.php:60
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Ieškoti produktų kategorijų"
#: includes/class-wc-post-types.php:61
msgid "All Product Categories"
msgstr "Visos produktų kategorijos"
#: includes/class-wc-post-types.php:62
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Tėvinė produktų kategorija"
#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Tėvinė produktų kategorija:"
#: includes/class-wc-post-types.php:64
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Redaguoti produktų kategoriją"
#: includes/class-wc-post-types.php:65
msgid "Update Product Category"
msgstr "Atnaujinti produktų kategoriją"
#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Pridėti naują produktų kategoriją"
#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Naujos produkto kategorijos pavadinimas"
#: includes/class-wc-post-types.php:78
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "produkto-kategorija"
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
msgstr "Produktų žymos"
#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Product Tag"
msgstr "Produkto žyma"
#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Žymos"
#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Ieškoti produkto žymų"
#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "All Product Tags"
msgstr "Visos produkto žymos"
#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Tėvinė produkto žyma"
#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Tėvinė produkto žyma:"
#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Redaguoti produkto žymą"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Atnaujinti produkto žymą"
#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Pridėti naują produkto žymą"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Naujos produkto žymos pavadinimas"
#: includes/class-wc-post-types.php:113
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produkto-zyma"
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Pristatymo klasės"
#: includes/class-wc-post-types.php:127
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521
msgid "Shipping Class"
msgstr "Pristatymo klasė"
#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Pristatymo klasės"
#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Ieškoti pristatymo klasių"
#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Visos pristatymo klasės"
#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Tėvinė pristatymo klasė"
#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Tėvinė pristatymo klasė:"
#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Redaguoti pristatymo klasę"
#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Atnaujinti pristatymo klasę"
#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Pridėti naują pristatymo klasę"
#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Naujos pristatymo klasės pavadinimas"
#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Search %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "All %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Parent %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Parent %s:"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Edit %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Update %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Add New %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "New %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-post-types.php:226
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produktas"
#: includes/class-wc-post-types.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Produktai"
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "Produktas"
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produktai"
#: includes/class-wc-post-types.php:235
msgid "Add Product"
msgstr "Pridėti produktą"
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Add New Product"
msgstr "Pridėti naują produktą"
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Edit Product"
msgstr "Redaguoti produktą"
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "New Product"
msgstr "Naujas produktas"
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
msgid "View Product"
msgstr "Peržiūrėti produktą"
#: includes/class-wc-post-types.php:242
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "ieškoti produktų"
#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgid "No Products found"
msgstr "Produktų nerasta"
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Šiukšlinėje produktų nerasta"
#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Parent Product"
msgstr "Tėvinis produktas"
#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Čia galite į parduotuvę pridėti naujus produktus."
#: includes/class-wc-post-types.php:267
msgid "Variations"
msgstr "Variacijos"
#: includes/class-wc-post-types.php:275
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Užsakymai"
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Orders"
msgstr "Užsakymai"
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "Užsakymas"
#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "Add Order"
msgstr "Pridėti užsakymą"
#: includes/class-wc-post-types.php:288
msgid "Add New Order"
msgstr "Pridėti naują užsakymą"
#: includes/class-wc-post-types.php:290
msgid "Edit Order"
msgstr "Redaguoti užsakymą"
#: includes/class-wc-post-types.php:291
msgid "New Order"
msgstr "Naujas užsakymas"
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
msgid "View Order"
msgstr "Peržiūrėti užsakymą"
#: includes/class-wc-post-types.php:294
msgid "Search Orders"
msgstr "Ieškoti užsakymų"
#: includes/class-wc-post-types.php:295
msgid "No Orders found"
msgstr "Užsakymų nerasta"
#: includes/class-wc-post-types.php:296
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Šiukšlinėje užsakymų nerasta"
#: includes/class-wc-post-types.php:297
msgid "Parent Orders"
msgstr "Tėviniai užsakymai"
#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Čia saugomi parduotuvės užsakymai."
#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponai"
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
msgid "Coupon"
msgstr "Kuponas"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponai"
#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Add Coupon"
msgstr "Pridėti kuponą"
#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Pridėti naują kuponą"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Redaguoti kuponą"
#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "New Coupon"
msgstr "Naujas kuponas"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "View Coupons"
msgstr "Peržiūrėti kuponus"
#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "View Coupon"
msgstr "Peržiūrėti kuponą"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "Search Coupons"
msgstr "Peržiūrėti kuponus"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "No Coupons found"
msgstr "Kuponų nerasta"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Šiukšlinėje kuponų nerasta"
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Tėvinis kuponas"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Čia galite pridėti naujus kuponus, kuriuos pirkėjai galės panaudoti savo parduotuvėje."
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
msgstr "Pirkti produktą"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr ""
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "Skaityti daugiau"
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "Pasirinkti nuostatas"
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr ""
#: includes/class-wc-product-variation.php:494
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"
#: includes/class-wc-shortcodes.php:973
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "Įvykdytas užsakymas"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "Užsakymo įvykdymo laiškai siunčiami pirkėjui, kai užsakymas pažymimas kaip įvykdytas ir tai paprastai reiškia, kad jis yra išsiųstas."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "Jūsų užsakymas įvykdytas"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Jūsų užsakymas įvykdytas - atsisiųskite savo failus"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
msgstr "El. laiško antraštė"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Tema (atsisiunčiamiems)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "El. laiško antraštė (atsisiunčiamiems)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "Sąskaita pirkėjui"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "Pirkėjui gali būti išsiunčiamas el. laiškas su sąskaita, kurioje yra užsakymo informacija ir apmokėjimo nuorodos."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Užsakymo {order_number} sąskaita iš {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Užsakymo {order_number} sąskaita"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Užsakymo {order_number} detalės"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "El. laiško tema (apmokėtiems)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "El. laiško antraštė (apmokėtiems)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "Nauja paskyra"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "El. laiškai apie naujas pirkėjų paskyras išsiunčiami, kai pirkėjas užsiregistruoja pirkdamas arba puslapyje „Mano paskyra“."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "Pirkėjo pastaba"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "El. laiškai su pirkėjo pastaba yra siunčiami, kai jūs prie užsakymo pridedate pastabą."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Prie jūsų užsakymo pridėta pastaba"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "Užsakymas apdorojamas"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "Tai pirkėjui po užsakymo apmokėjimo siunčiamas pranešimas, kuriame pateikiamos užsakymo detalės."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Ačiū už užsakymą"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Atkurti slaptažodį"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "Pirkėjo slaptažodžio atkūrimo laiškai siunčiami pirkėjui atkūrus savo slaptažodį."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Slaptažodžio atkūrimo instrukcijos"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "Naujas užsakymas"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
msgstr "Naujo užsakymo laiškas yra siunčiamas, kai gaunamas užsakymas."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Naujas pirkėjo užsakymas"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Gavėjai"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "Įveskite šio laiško gavėjus (atskirkite kableliais). Pagal nutylėjimą: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "Tai kontroliuoja el. laiško temos laukelį. Palikite tuščią, jei norite naudoti numatytąją temą: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Čia nustatoma pagrindinė antraštė, siunčiama kartu su el. pranešimu. Palikite tuščią, jei norite naudoti numatytąją: <code>%s</code>."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Įgalinti bankinius pavedimus"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Tai kontroliuoja pavadinimą, kuris rodomas vartotojui atsiskaitant."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Bankinis pavedimas"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
#: includes/wc-template-functions.php:965
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcijos"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "Paskyros detalės"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "Sąskaitos pavadinimas"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253
msgid "Account Number"
msgstr "Sąskaitos numeris"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "Banko pavadinimas"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257
msgid "Sort Code"
msgstr "SortCode"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240
msgid "Our Bank Details"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Laukiama pavedimo"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "Čekis"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Įgalina mokėjimus čekiais. Šiais laikais to tikriausiai nenaudosite, bet galite su šia funkcija patestuoti užsakymų el. laiškus, „sėkmingo veiksmo“ puslapius ir pan."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Įgalinti apmokėjimą čekiu"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Apmokėjimas čekiu"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "Siųskite savo čekį į: Pavadinimas/Vardas Pavardė, Adresas, Miestas, Pašto kodas."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Laukiama apmokėjimo čekiu"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Apmokėjimas grynais (COD)"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Leisti pirkėjams apmokėti grynais (ar kitaip) atsiimant užsakymą."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "Įgalinti apmokėjimą grynais (COD)"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Įgalinti apmokėjimą grynais (COD)"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Apmokėjimo metodo aprašymas, kuris bus rodomas pirkėjui."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Apmokėti atsiimant užsakymą."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrukcijos, kurios bus pridedamos padėkos puslapyje."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Įgalinti pristatymo metodams"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "Jei apmokėjimas grynais galimas tik tam tikriems metodams, nurodykite čia. Palikite tuščią, jei visiems."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr ""
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Apmokėjimas atliekamas pristatant."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh atsiskaitymas"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh klaida:"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Įgalinti Mijireh atsiskaitymą"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
msgstr "Prieigos raktas (Access Key)"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Mijireh prieigos raktas jūsų parduotuvei."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditinė kortelė"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "Saugiai apmokėkite su savo kreditine kortele."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Tai kontroliuoja aprašymą, kurį atsiskaitydamas mato pirkėjas."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Pradėkite naudoti Mijireh atsiskaitymą"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "suteikia funkcionalų ir saugų būdą gauti ir perduoti kreditinės kortelės duomenis apmokėjimo partneriui ir leidžia išlaikyti svetainės dizainą savo rankose. Mijireh palaiko įvairias mokėjimo sistemas: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap ir kitas."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
msgstr "Prisijunkite nemokamai"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Daugiau apie WooCommerce ir Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr "suteikia funkcionalų ir saugų būdą gauti ir perduoti kreditinės kortelės duomenis apmokėjimo partneriui ir leidžia išlaikyti svetainės dizainą savo rankose."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standartas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "PayPal standartas nukreips pirkėją į PayPal sistemą, kad jis įvestų apmokėjimui reikiamą informaciją."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Tarpininkas išjungtas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal nepalaiko jūsų parduotuvės valiutos."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Įgalinti PayPal standartą"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "PayPal apmokėjimas; jei neturite PayPal paskyros, galite mokėti kreditine kortele"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal el. paštas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Įveskite savo PayPal el. pašto adresą; to reikia norint priimti apmokėjimą."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "Receiver Email"
msgstr "Gavėjo el. paštas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Jei skiriasi nuo aukščiau įvesto el. pašto, įveskite savo pagrindinio gavėjo PayPal paskyros el. pašto adresą. Tai naudojama tikrinant IPN užklausas."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
msgid "Optional"
msgstr "Pasirinktinai"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Sąskaitos prefiksas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "Sąskaitos numeriams įveskite prefiksą. Jei savo PayPal paskyrą naudojate keliose parduotuvėse, įsitikinkite, kad prefiksas unikalus, nes PayPal neveiks su užsakymais, kurie turi vienodus sąskaitų numerius."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
msgid "Payment Action"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
msgid "Capture"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
msgid "Submission method"
msgstr "Pateikimo metodas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
msgid "Use form submission method."
msgstr "Naudoti formos pateikimo metodą."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "Įgalinkite tai, jei norite perduoti užsakymo duomenis per formą, o ne naudojant peradresavimą ar užklausos eilutę."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
msgid "Page Style"
msgstr "Puslapio stilius"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "Galite įvesti norimo naudoti puslapio stiliaus pavadinimą. Tai nurodoma per PayPal paskyrą."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "Shipping options"
msgstr "Pristatymo nustatymai"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "Shipping details"
msgstr "Pristatymo detalės"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Į PayPal siųsti pristatymo, o ne registracijos adreso duomenis."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal leidžia siųsti 1 adresą. Jums tikriausiai geriau siųsti pristatymo, o ne registracijos adresą."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
msgid "Address override"
msgstr "Adreso fiksavimas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "Įgalinkite adreso fiksavimą, jei norite, kad šios informacijos nebūtų galima keisti."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal tikrina adresus, todėl tai gali sukelti klaidų (rekomenduojame šios funkcijos nenaudoti)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Tarpininko testavimas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal testavimas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Įgalinti PayPal testavimą"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "PayPal testavimas leidžia testuoti mokėjimus. Užregistruokite programuotojo paskyrą <a href=\"%s\">čia</a>."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
msgid "Debug Log"
msgstr "Testavimo žurnalas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
msgid "Enable logging"
msgstr "Įgalinti žurnalą"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr "Fiksuoti PayPal įvykius, kaip IPN užklausos, viduje <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349
msgid "Order %s"
msgstr "Užsakymas %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358
msgid "Shipping via"
msgstr "Pristatymas per"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415
msgid "Shipping via %s"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Ačiū už užsakymą. Persiunčiame jus į PayPal, kad galėtumėte atlikti mokėjimą."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Mokėti per PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Atšaukti užsakymą &amp; atkurti krepšelį"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validacijos klaida: PayPal sumos nesutampa (bruto %s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Validacijos klaida: PayPal IPN atsakas iš kito el. pašto adreso (%s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN mokėjimas atliktas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Laukiama apmokėjimo: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Mokėjimas %s per IPN."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Užsakymas nepriimtas/grąžintas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Užsakymas %s nepriimtas - PayPal priežasties kodas: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Užsakymo %s apmokėjimas nepriimtas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780
msgid "Order reversed"
msgstr "Užsakymas grąžintas (angl. reversed)"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr "Užsakymas %s paverstas laukiančiu dėl grąžinimo (angl. reversal) - PayPal priežasties kodas: %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Užsakymo %s apmokėjimas grąžintas (angl. reversed)"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr "Grąžinimas (angl. reversal) atšauktas"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr "Užsakymo %s grąžinimas (angl. reversal) atšauktas. Patikrinkite apmokėjimo būseną ir atitinkamai atnaujinkite būseną."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr "Grąžinimas (angl. reversal) atšauktas užsakymui %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876
msgid "PDT payment completed"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "Fiksuotas tarifas"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Fiksuotas tarifas leidžia nustatyti fiksuotą tarifą produktui ar užsakymui."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Įgalinti šį pristatymo metodą"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Metodo pavadinimas"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "Galimybė"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Visos galimos valstybės"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Tam tikros valstybės"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "Mokesčių būsena"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
msgstr "Apmokestinamas"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
msgstr "Mokestis užsakymui"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
msgstr "Papildomi tarifai"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
msgstr "Papildomi tarifai"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr "Papildomi tarifai gali būti pridedami žemiau - jie bus pridedami prie aukščiau rodomos užsakymo kainos."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr "Tarifai pridėti..."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Už užsakymą - apmokestinti visą užsakymą kaip visumą"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Už produktą - kiekvieno produkto siuntimas apmokestinamas individualiai"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Už klasę - kiekviena pristatomo užsakymo klasė apmokestinama atskirai"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "Minimalus mokestis užsakymui"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "Įveskite minimalų tarifą. Mažesnės sumos bus padidintos. Palikite tuščią, jei funkcija nereikalinga."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515
msgid "Costs"
msgstr "Kainos"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "Kaina"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Kaina, be mokesčių"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "Užsakymo mokestis"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Suma be mokesčių. Įveskite sumą (pvz., 2.50) arba procentinį dydį (pvz., 5%)"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ Pridėti mokestį"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
msgid "Delete selected costs"
msgstr "Ištrinti pasirinktus mokesčius"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
msgid "Any class"
msgstr "Visos klasės"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Pasirinkti klasę&hellip;"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Ištrinti pasirinktus tarifus?"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "Nemokamas pristatymas"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Įgalinti nemokamą pristatymą"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Metodo galimumas"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Nemokamam pristatymui reikia..."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Galiojančio nemokamo pristatymo kupono"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Minimalios užsakymo sumos (nurodoma žemiau)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Minimalios užsakymo sumos ARBA kupono"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Minimalios užsakymo sumos IR kupono"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimali užsakymo suma"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
msgstr "Pirkėjai turės užsisakyti už tokią sumą, jei norės nemokamo pristatymo (jei įgalinta aukščiau)"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Tarptautinis pristatymas"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Tarptautinis pristatymas su fiksuotu pristatymo tarifu."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "Pasirinktos valstybės"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Išskyrus pasirinktas valstybes"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "Valstybės"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr "Kaina pridėta..."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
msgstr ""
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "Tarifas be mokesčių. Įveskite sumą (pvz., 2.50) arba procentinį dydį (pvz., 5%). Palikite tuščią, jei funkcija nereikalinga."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "Vietinis pristatymas"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "Įgalinti"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Įgalinti vietinį pristatymą"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Tarifo tipas"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Kaip apskaičiuoti pristatymo mokesčius"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fiksuotas dydis"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Procentinis krepšelio vertės dydis"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fiksuotas dydis kiekvienam produktui"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Pristatymo mokestis"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr "Koks vietinio pristatymo mokestis (jei nėra nemokamas). Palikite tuščią, jei funkcija nereikalinga."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Pašto kodai"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Į kokius pašto kodus sutinkate pristatyti? Atskirkite kodus kableliais. Palaikomas pakaitos simbolis (4* atitiks 42111, 49491 ir pan.)"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Vietinis pristatymas - paprastas pristatymo metodas skirtiems vietiniams pristatymams."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "Atsiėmimas vietoje"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Įgalinti atsiėmimą vietoje"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "Atsiėmimas vietoje yra paprastas metodas, kuris leidžia patiems pirkėjams atsiimti prekes."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Pristatymo kaina atnaujinta."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159
msgid ""
"This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Užsakymas:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Viso:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Mokėjimo metodas:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Užsakymo suma atnaujinta. Žemiau paspauskite mygtuką „Pateikti užsakymą“."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116
#: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Užsakymo atnaujinimai"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122
#: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "Y-m-d G:i (l)"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Įveskite vartotojo vardą ar el. pašto adresą."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Nėra tokiu el. pašto adresu užsiregistravusio vartotojo."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Netinkamas vartotojo vardas ar el. pašto adresas."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Slaptažodžio atkūrimas šiam vartotojui negalimas"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Patvirtinimo nuoroda nusiųsta į jūsų el. pašto dėžutę."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331
msgid "Invalid key"
msgstr "Netinkamas raktas"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368
msgid "Add a new payment method."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Įveskite tinkamą užsakymo ID"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Įveskite tinkamą el. pašto adresą"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Atsiprašome, tokio užsakymo ID savo duomenų bazėje neradome."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:83
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; pridėtas į jūsų krepšelį."
#: includes/wc-cart-functions.php:83
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; ir &quot;"
#: includes/wc-cart-functions.php:86
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; sėkmingai pridėtas į jūsų krepšelį."
#: includes/wc-cart-functions.php:94
msgid "Continue Shopping"
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:194
msgid "Free shipping coupon"
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:196
msgid "[Remove]"
msgstr "[Pašalinti]"
#: includes/wc-cart-functions.php:257
msgid "Free"
msgstr "Nemokamai"
#: includes/wc-core-functions.php:167
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australijos doleriai"
#: includes/wc-core-functions.php:168
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazilijos realai"
#: includes/wc-core-functions.php:169
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:170
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Kanados doleriai"
#: includes/wc-core-functions.php:171
msgid "Chilean Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:172
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Kinijos juaniai"
#: includes/wc-core-functions.php:173
msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:174
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Čekijos kronos"
#: includes/wc-core-functions.php:175
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danijos kronos"
#: includes/wc-core-functions.php:176
msgid "Euros"
msgstr "Eurai"
#: includes/wc-core-functions.php:177
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Honkongo doleriai"
#: includes/wc-core-functions.php:178
msgid "Croatia kuna"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:179
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Vengrijos forintai"
#: includes/wc-core-functions.php:180
msgid "Icelandic krona"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:181
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Indonezijos rupijos"
#: includes/wc-core-functions.php:182
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indijos rupijos"
#: includes/wc-core-functions.php:183
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Izraelio šekeliai"
#: includes/wc-core-functions.php:184
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japonijos jenos"
#: includes/wc-core-functions.php:185
msgid "South Korean Won"
msgstr "Pietų korėjos vonai"
#: includes/wc-core-functions.php:186
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Malaizijos ringitai"
#: includes/wc-core-functions.php:187
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksikos pesai"
#: includes/wc-core-functions.php:188
msgid "Nigerian Naira"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:189
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norvegijos kronos"
#: includes/wc-core-functions.php:190
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "N. Zelandijos doleriai"
#: includes/wc-core-functions.php:191
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filipinų pesai"
#: includes/wc-core-functions.php:192
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Lenkijos zlotai"
#: includes/wc-core-functions.php:193
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Svarai sterlingų"
#: includes/wc-core-functions.php:194
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumunijos lėjos"
#: includes/wc-core-functions.php:195
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rusijos rubliai"
#: includes/wc-core-functions.php:196
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapūro doleriai"
#: includes/wc-core-functions.php:197
msgid "South African rand"
msgstr "Pietų Afrikos randai"
#: includes/wc-core-functions.php:198
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švedijos kronos"
#: includes/wc-core-functions.php:199
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Šveicarijos frankai"
#: includes/wc-core-functions.php:200
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taivano naujieji doleriai"
#: includes/wc-core-functions.php:201
msgid "Thai Baht"
msgstr "Tailando batai"
#: includes/wc-core-functions.php:202
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkijos liros"
#: includes/wc-core-functions.php:203
msgid "US Dollars"
msgstr "JAV doleriai"
#: includes/wc-core-functions.php:204
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr ""
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "Krepšelio nuolaida"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Krepšelio % nuolaida"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "Produkto nuolaida"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "Produkto % nuolaida"
#: includes/wc-customer-functions.php:52
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Paskyra su tokiu el. pašto adresu jau yra. Prisijunkite."
#: includes/wc-customer-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr ""
#: includes/wc-customer-functions.php:65
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Toks vartotojo vardas jau turi paskyrą. Pasirinkite kitą."
#: includes/wc-customer-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Įveskite paskyros slaptažodį."
#: includes/wc-customer-functions.php:110
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "Registracija nepavyko&hellip;susisiekite su mumis, jei problemos tęsis."
#: includes/wc-order-functions.php:294
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Neapmokėtas užsakymas atšauktas, nes pasiektas laiko limitas."
#: includes/wc-product-functions.php:236
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "be-kategorijos"
#: includes/wc-template-functions.php:101
msgid "New products"
msgstr "Nauji produktai"
#: includes/wc-template-functions.php:109
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nauji produktai pridėti į %s"
#: includes/wc-template-functions.php:117
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nauji produktai pažymėti %s"
#: includes/wc-template-functions.php:350
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Tai bandomoji parduotuvė, skirta tik testuoti &mdash; užsakymai nebus vykdomi."
#: includes/wc-template-functions.php:369
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Paieškos rezultatai: &ldquo;%s&rdquo;"
#: includes/wc-template-functions.php:372
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Puslapis %s"
#: includes/wc-template-functions.php:974
#: templates/checkout/form-shipping.php:55
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "Papildoma informacija"
#: includes/wc-template-functions.php:983
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Atsiliepimai (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:1074
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/wc-template-functions.php:1242
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
#: includes/wc-template-functions.php:1529
msgid "Order Again"
msgstr "Užsakyti dar kartą"
#: includes/wc-template-functions.php:1620
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Pasirinkite valstybę&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1627
msgid "Update country"
msgstr "Atnaujinti valstybę"
#: includes/wc-template-functions.php:1670
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Pasirinkite valstiją&hellip;"
#: includes/wc-template-functions.php:1783
msgid "Search for:"
msgstr "Ieškoti:"
#: includes/wc-template-functions.php:1784
msgid "Search for products"
msgstr "Ieškoti produktų"
#: includes/wc-template-functions.php:1785
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: includes/wc-term-functions.php:121
msgid "Select a category"
msgstr "Pasirinkti kategoriją"
#: includes/wc-term-functions.php:125
msgid "Uncategorized"
msgstr "Be kategorijos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Valdiklių srityje rodo pirkėjo krepšelį."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce krepšelis"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Slėpti, jei krepšelis tuščias"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Rodo aktyvius sluoksniuotus nav. filtrus, kad vartotojai galėtų juos matyti ir išjungti."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce sluoksniuoti nav. filtrai"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "Pašalinti filtrą"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "Valdiklyje rodo tam tikrą atributą, kuris leidžia susiaurinti rodomų produktų sąrašą peržiūrint kategorijas."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce sluoksniuota navigacija"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "Rodymo tipas"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "Išskl. sąrašas"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "IR"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "AR"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "Bet kuris %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "Valdiklyje rodo kainos filtrą, kuris susiaurina produktų sąrašą, kai jie peržiūrimi kategorijose."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce kainos filtras"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtruoti pagal kainą"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "Min kaina"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "Maks kaina"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "Kaina:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Papr. ar išskl. produktų kategorijų sąrašas."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce produktų kategorijos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
msgstr "Kategorijos užsakymas"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Rodyti kaip išskl. sąrašą"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
msgstr "Rodyti įrašų skaičių"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Rodyti hierarchiją"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Esamai kategorijai rodyti tik dukterinius"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156
msgid "No product categories exist."
msgstr "Produktų kategorijų nėra."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Produktų paieškos laukelis."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Produktų paieška"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Dažniausių produktų žymų debesis."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Produktų žymos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
msgstr "Rekomenduojami produktai"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Pardavimai"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Užsakymas"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Slėpti nemokamus produktus"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Rodo jūsų naujausių atsiliepimų sąrašą."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce naujausi atsiliepimai"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Naujausi atsiliepimai"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "(%1$s)"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Rodo neseniai peržiūrėtus produktus."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce geriausiai įvertinti produktai"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Geriausiai įvertinti produktai"
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Krepšelis dar tuščias."
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Norėdami pamatyti galimus pristatymo metodus, įveskite savo duomenis."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Jei reikia pagalbos arba norite su mumis dėl to tartis, susisiekite."
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
msgid "Shipping"
msgstr "Pristatymas"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Krepšelio galutinė suma"
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Krepšelio suma"
#: templates/cart/cart-totals.php:27 templates/cart/cart-totals.php:67
#: templates/checkout/review-order.php:31
#: templates/checkout/review-order.php:71
msgid "Coupon:"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "Galutinė kaina"
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr " (apytiksliai mokesčiai: %s)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr "Pastaba: Pristatymas ir mokesčiai yra apytiksliai%s ir bus atnaujinti apmokėjimo etape pagal jūsų pateiktą registracijos ir pristatymo informaciją."
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Viso"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Pašalinti šį produktą"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupono kodas"
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Pateikti kuponą"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "Atnaujinti krepšelį"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr ""
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Jums gali patikti&hellip;"
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr "Krepšelyje nėra produktų."
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Suma"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Skaičiuoti pristatymą"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Valstija / grafystė"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Miestas"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Atnaujinti galutinę sumą"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Yra problemų su jūsų krepšelyje esančiais produktais (rodoma viršuje). Prieš apmokėdami grįžkite į krepšelį ir išspręskite šias problemas."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr ""
#: templates/checkout/form-billing.php:15
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Registracijos ir pristatymo adresai"
#: templates/checkout/form-billing.php:19
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "Registracijos adresas"
#: templates/checkout/form-billing.php:38
msgid "Create an account?"
msgstr "Sukurti paskyrą?"
#: templates/checkout/form-billing.php:49
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "Sukurkite paskyrą žemiau įvesdami prašomą informaciją. Jei paskyrą jau turite, tiesiog prisijunkite."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Norėdami apmokėti, turite prisijungti."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Jūsų užsakymas"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Turite kuponą?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Paspauskite čia ir įveskite kodą"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Registruotas pirkėjas?"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "Prisijunkite čia"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr "Jei pas mus jau esate pirkę, žemiau įveskite savo duomenis. Jei esate naujas pirkėjas, eikite į skiltį Registracijos ir Pristatymo adresai."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Kiekis"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Viso"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr ""
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "Panašu, kad jūsų nurodytai vietai nėra tinkamų apmokėjimo metodų. Susisiekite su mumis, jei reikia pagalbos arba norite dėl to tartis."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "Apmokėti užsakymą"
#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr ""
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Įveskite savo duomenis, kad pamatytumėte galimus apmokėjimo metodus."
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "Panašu, kad jūsų valstijai nėra tinkamų apmokėjimo metodų. Susisiekite su mumis, jei reikia pagalbos arba norite dėl to tartis."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "Jūsų naršyklė nepalaiko JavaScript arba jis išjungtas, todėl nepamirškite paspausti <em>Atnaujinti galutinę sumą</em> prieš pateikdami užsakymą. Jei to nepadarysite, sistema gali netyčia pareikalauti iš jūsų daugiau nei reikia."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid "Update totals"
msgstr "Atnaujinti galutinę sumą"
#: templates/checkout/review-order.php:168
msgid "Place order"
msgstr "Pateikti užsakymą"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Perskaičiau ir sutinku su"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "taisyklėmis"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Deja, jūsų užsakymas negalėjo būti įvykdytas, nes bankas (ar mokėjimo partneris) nepriėmė apmokėjimo prašymo."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Bandykite pateikti užsakymą dar kartą arba eikite į savo paskyros puslapį."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Bandykite pateikti užsakymą dar kartą"
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Mokėti"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Ačiū. Jūsų užsakymas gautas."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "%s pateikė užsakymą. Užsakymo informacija:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Užsakymas: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Pirkėjo informacija"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "Sveiki. Jūsų užsakymas (%s) įvykdytas. Jūsų užsakymo detalės rodomos žemiau:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "Jūsų užsakymas sukurtas %s. Norėdami apmokėti užsakymą, pasinaudokite šia nuoroda: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "apmokėti"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Ačiū, kad sukūrėte paskyrą %s. Jūsų vartotojo vardas yra <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Sveiki, prie jūsų užsakymo pridėta pastaba:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Žemiau rodomos jūsų užsakymo detalės."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "Jūsų užsakymas gautas ir pradėtas vykdyti. Žemiau rodomos užsakymo detalės:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Kažkas paprašė, kad šiai paskyrai būtų atkurtas slaptažodis:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Vartotojo vardas: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Jei tai klaida, tiesiog ignoruokite šį laišką ir nieko nenutiks."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Paspauskite šią nuorodą, jei norite atkurti slaptažodį:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Paspauskite, jei norite atkurti slaptažodį"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Registracijos adresas"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Pristatymo adresas"
#: templates/emails/email-order-items.php:25
msgid "Product Image"
msgstr ""
#: templates/emails/email-order-items.php:46
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:46
msgid "Download %d"
msgstr ""
#: templates/emails/email-order-items.php:48
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:48
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Užsakymo numeris: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr ""
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Užsakymo data: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "Y-m-d"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Jūsų detalės"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Kiekis: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:35
msgid "Cost: %s"
msgstr "Kaina: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Produktai, pažymėti &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Paieškos rezultatai: &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "Klaida 404"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Įrašai, pažymėti &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "Vartotojo vardas arba el. paštas"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Kiekis"
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr ""
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Numatytasis rikiavimas"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Rikiuoti pagal populiarumą"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Rikiuoti pagal vertinimą"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "rikiuoti pagal naujumą"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Rikiuoti pagal kainą (min → maks)"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Rikiuoti pagal kainą (maks → min)"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Rodomas vienintelis rezultatas"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Rodomi visi rezultatai: %d"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "Rodomi rezultatai %1$d%2$d iš %3$d"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Išpardavimas!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "Pristatymo adresas"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "Išsaugoti adresą"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "Pamiršote slaptažodį? Įveskite vartotojo vardą arba el. pašto adresą. Į el. pašto dėžutę gausite nuorodą naujam slaptažodžiui susikurti."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Žemiau įveskite naują slaptažodį."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Naujas slaptažodis (dar kartą)"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "Atkurti slaptažodį"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-account.php:24
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Mano adresai"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Mano adresas"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Šie adresai atsiskaitymo puslapyje bus naudojami pagal nutylėjimą."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Šios tipo adreso dar nenurodėte."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Galimi atsisiuntimai"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "liko %s atsisiuntimas"
msgstr[1] "liko %s atsisiuntimai"
msgstr[2] "liko %s atsisiuntimų"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Naujausi užsakymai"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s už %s produktą"
msgstr[1] "%s už %s produktus"
msgstr[2] "%s už %s produktų"
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "Norėdami sekti savo užsakymą, įveskite jo ID žemiau esančiame laukelyje ir paspauskite grįžimo mygtuką. ID buvo pateiktas užsakymo kvite ir patvirtinimo laiške, kurį gavote."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Užsakymo ID"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Esantis užsakymo patvirtinimo el. laiške."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Registracijos el. paštas"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Atsiskaitant naudotas el. pašto adresas."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Sekti"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Užsakymo detalės"
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "Atsisiųsti failą%s"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefonas:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Užsakymas %s, kuris buvo padarytas %s, turi būseną &ldquo;%s&rdquo;"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "prieš"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "ir buvo įvykdytas"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " prieš"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Pasirinkite nuostatą"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "Išvalyti pasirinkimą"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr ""
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "Kodas:"
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategorija:"
msgstr[1] "Kategorijos:"
msgstr[2] "Kategorijų:"
#: templates/single-product/meta.php:26
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Žyma:"
msgstr[1] "Žymos:"
msgstr[2] "Žymų:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Išmatavimai"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Panašūs produktai"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Įvertinta %d iš 5"
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Jūsų komentaras laukia patvirtinimo"
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "įsigijo produktą"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Produkto aprašymas"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "jums taip pat gali patikti&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s atsiliepimas %s"
msgstr[1] "%s atsiliepimas %s"
msgstr[2] "%s atsiliepimų %s"
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "Atsiliepimai"
#: templates/single-product-reviews.php:44
msgid "There are no reviews yet."
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Add a review"
msgstr "Pridėti atsiliepimą"
#: templates/single-product-reviews.php:57
msgid "Be the first to review"
msgstr "Parašykite pirmą atsiliepimą apie"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
#: templates/single-product-reviews.php:67
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Your Rating"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Įvertinti&hellip;"
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Perfect"
msgstr "Tobulas"
#: templates/single-product-reviews.php:76
msgid "Good"
msgstr "Geras"
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Average"
msgstr "Vidutinis"
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Not that bad"
msgstr "Patenkinamas"
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Very Poor"
msgstr "Niekam tikęs"
#: templates/single-product-reviews.php:83
msgid "Your Review"
msgstr "Jūsų atsiliepimas"
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentacija"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium pagalba"