mybuddy/locale/he/LC_MESSAGES/django.po

2609 lines
82 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 13:01+0000\n"
"Language: he\n"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:320
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:330
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:8
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:98
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:60
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:8
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "לוח מחוונים"
#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
msgid "Read only"
msgstr "לקריאה בלבד"
#: babybuddy/forms.py:16
msgid "Restricts user to viewing data only."
msgstr "הגבלת משתמש לצפיה בנתונים בלבד."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/models.py:19
msgid "Refresh rate"
msgstr "זמן רענון"
#: babybuddy/models.py:21
msgid ""
"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and "
"also when receiving focus."
msgstr "אם נתמך על ידי הדפדפן, לוח הניהול יתעדכן כשזמין , וכשמקבל פוקוס."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/models.py:28
msgid "disabled"
msgstr "לא מאופשר"
#: babybuddy/models.py:29
msgid "1 min."
msgstr "דקה"
#: babybuddy/models.py:30
msgid "2 min."
msgstr "2 דקות"
#: babybuddy/models.py:31
msgid "3 min."
msgstr "3 דקות"
#: babybuddy/models.py:32
msgid "4 min."
msgstr "4 דקות"
#: babybuddy/models.py:33
msgid "5 min."
msgstr "5 דקות"
#: babybuddy/models.py:34
msgid "10 min."
msgstr "10 דקות"
#: babybuddy/models.py:35
msgid "15 min."
msgstr "15 דקות"
#: babybuddy/models.py:36
msgid "30 min."
msgstr "30 דקות"
#: babybuddy/models.py:40
msgid "Hide Empty Dashboard Cards"
msgstr "הסתר כרטיסי ניהול ריקים"
#: babybuddy/models.py:43
msgid "Hide data older than"
msgstr "הסתר נתונים ישנים יותר מ"
#: babybuddy/models.py:45
msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard."
msgstr "הגדרה זו שולטת אילו נתונים יוצגו בדשבורד."
#: babybuddy/models.py:51
msgid "show all data"
msgstr "הצג את כל המידע"
#: babybuddy/models.py:52
msgid "1 day"
msgstr "יום אחד"
#: babybuddy/models.py:53
msgid "2 days"
msgstr "יומיים"
#: babybuddy/models.py:54
msgid "3 days"
msgstr "3 ימים"
#: babybuddy/models.py:55
msgid "1 week"
msgstr "שבוע אחד"
#: babybuddy/models.py:56
msgid "4 weeks"
msgstr "4 שבועות"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/models.py:63
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: babybuddy/models.py:71
msgid "Timezone"
msgstr "איזור זמן"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/models.py:75
#, python-brace-format
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "{user}'s Settings"
msgstr "הגדרות של {user}"
#: babybuddy/settings/base.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"
#: babybuddy/settings/base.py:180
msgid "Catalan"
msgstr "קטלאנית"
#: babybuddy/settings/base.py:181
msgid "Czech"
msgstr "צ'כית"
#: babybuddy/settings/base.py:182
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "סינית (פשוטה)"
#: babybuddy/settings/base.py:183
msgid "Danish"
msgstr "דנית"
#: babybuddy/settings/base.py:184
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"
#: babybuddy/settings/base.py:185
msgid "English (US)"
msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:186
msgid "English (UK)"
msgstr "אנגלית (אנגליה)"
#: babybuddy/settings/base.py:187
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
#: babybuddy/settings/base.py:188
msgid "Finnish"
msgstr "פינית"
#: babybuddy/settings/base.py:189
msgid "German"
msgstr "גרמנית"
#: babybuddy/settings/base.py:190
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:191
msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"
#: babybuddy/settings/base.py:192
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"
#: babybuddy/settings/base.py:193
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "בוקמול נורבגית"
#: babybuddy/settings/base.py:194
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
#: babybuddy/settings/base.py:195
msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"
#: babybuddy/settings/base.py:196
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"
#: babybuddy/settings/base.py:197
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
#: babybuddy/settings/base.py:198
msgid "Swedish"
msgstr "שוודית"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:199
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
#: babybuddy/settings/base.py:200
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: babybuddy/site_settings.py:23
msgid "Default minimum nap start time"
msgstr "ערך ברירת המחדל מיניאלי להתחלת נמנום"
#: babybuddy/site_settings.py:25
msgid ""
"The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the "
"nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
msgstr ""
"ברירת מחדל לזמן מינימאלי להיחשב תנומה. אם הוגדר כמו שצריך מאפיין תנומה ייבחר "
"מראש אם שעת ההתחלה היא בין הגבולות."
#: babybuddy/site_settings.py:32
msgid "Default maximum nap start time"
msgstr "ברירת מחדל של זמן התחלה מקסימלי לתנומה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/site_settings.py:34
msgid ""
"The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the "
"nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
msgstr ""
"ברירת מחדל לזמן מקסימאלי להיחשב תנומה. אם הוגדר כמו שצריך מאפיין תנומה ייבחר "
"מראש אם שעת ההתחלה היא בין הגבולות."
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:332
msgid "Database Admin"
msgstr "מנהל מכרז מידע"
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:37
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:20
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:21
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
msgid "Filters"
msgstr "מסננים"
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:19
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:93
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:19
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:18
#, python-format
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
msgstr "<strong>שגיאה:</strong> %(error)s"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:24
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:25
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
msgstr "<strong>שגיאה:</strong> יש בעיה עם מספר שדות. ראה הערות מטה."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:44 core/models.py:257
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:261
msgid "Diaper Change"
msgstr "החלפת טיטול"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:50
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:253 core/models.py:328
#: core/models.py:332 core/templates/core/timer_detail.html:31
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Feeding"
msgstr "האכלה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:54
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:259
#, fuzzy
#| msgid "Total feedings"
msgid "Bottle Feeding"
msgstr "סך הכל האכלה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:60
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:266 core/models.py:492
#: core/models.py:493 core/models.py:496
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/pumping_form.html:12
#: core/templates/core/pumping_list.html:4
#: core/templates/core/pumping_list.html:7
#: core/templates/core/pumping_list.html:11
#: core/templates/core/timer_detail.html:38
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9
msgid "Pumping"
msgstr "שאיבה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:66
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:437
#: core/models.py:451 core/models.py:455 core/templates/core/note_list.html:29
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:72
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:47 core/models.py:536
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:537 core/models.py:540
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/sleep_form.html:12 core/templates/core/sleep_list.html:4
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:11
#: core/templates/core/timer_detail.html:45
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Sleep"
msgstr "שינה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:78
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:290
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:57 core/models.py:693
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:694 core/models.py:697
#: core/templates/core/timer_detail.html:52
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:12
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
#: core/templates/core/tummytime_list.html:11
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Tummy Time"
msgstr "זמן בטן"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:104
#: core/templates/timeline/timeline.html:4
#: core/templates/timeline/timeline.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:13
msgid "Timeline"
msgstr "ציר זמן"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:114
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:121 core/models.py:190
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/child_detail.html:6
#: core/templates/core/child_form.html:12 core/templates/core/child_list.html:4
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:11
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:8
#: reports/templates/reports/base.html:6
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Children"
msgstr "ילדים"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:127 core/models.py:138
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:189 core/models.py:230 core/models.py:283 core/models.py:351
#: core/models.py:383 core/models.py:435 core/models.py:464 core/models.py:512
#: core/models.py:566 core/models.py:600 core/models.py:669 core/models.py:717
#: core/templates/core/bmi_list.html:26
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:27
#: core/templates/core/feeding_list.html:30
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:27
#: core/templates/core/height_list.html:26
#: core/templates/core/note_list.html:26
#: core/templates/core/pumping_list.html:26
#: core/templates/core/sleep_list.html:27
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:27
#: core/templates/core/timer_list.html:26
#: core/templates/core/tummytime_list.html:26
#: core/templates/core/weight_list.html:26
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Child"
msgstr "ילד"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:134 core/models.py:144
#: core/models.py:249 core/models.py:320 core/models.py:359 core/models.py:389
#: core/models.py:452 core/models.py:484 core/models.py:527 core/models.py:574
#: core/models.py:723 core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/note_form.html:12 core/templates/core/note_list.html:4
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:11
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:152
msgid "Measurements"
msgstr "מדידות"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:159 core/models.py:140
#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/bmi_form.html:12 core/templates/core/bmi_list.html:4
#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:11
#: core/templates/core/bmi_list.html:28 reports/graphs/bmi_change.py:19
#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4
#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9
msgid "BMI"
msgstr "BMI"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:165
msgid "BMI entry"
msgstr "רשומת BMI"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:172 core/models.py:354
#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:12
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:11
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:32
msgid "Head Circumference"
msgstr "היקף ראש"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:178
msgid "Head Circumference entry"
msgstr "רשומת היקף ראש"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:185 core/models.py:385
#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/height_form.html:12
#: core/templates/core/height_list.html:4
#: core/templates/core/height_list.html:7
#: core/templates/core/height_list.html:11
#: core/templates/core/height_list.html:28 reports/graphs/height_change.py:30
#: reports/graphs/height_change.py:89
#: reports/templates/reports/height_change.html:4
#: reports/templates/reports/height_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:34
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:191
msgid "Height entry"
msgstr "רשומת גובה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:198 core/models.py:569
#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:12
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
#: core/templates/core/temperature_list.html:11
#: core/templates/core/temperature_list.html:29
#: reports/graphs/temperature_change.py:19
#: reports/graphs/temperature_change.py:32
#: reports/templates/reports/report_list.html:46
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9
msgid "Temperature"
msgstr "טמפרטורה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204
msgid "Temperature reading"
msgstr "קריאת טמפרטורה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:211 core/models.py:719
#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:12
#: core/templates/core/weight_list.html:4
#: core/templates/core/weight_list.html:7
#: core/templates/core/weight_list.html:11
#: core/templates/core/weight_list.html:28 reports/graphs/weight_change.py:28
#: reports/graphs/weight_change.py:87
#: reports/templates/reports/report_list.html:50
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
#: reports/templates/reports/weight_change.html:9
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:217
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Weight entry"
msgstr "רשומת משקל"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:229
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:235
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
msgid "Changes"
msgstr "החלפות"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:241
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Change"
msgstr "החלפה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:247
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:37 core/models.py:329
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/feeding_form.html:14
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
#: core/templates/core/feeding_list.html:11
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Feedings"
msgstr "האכלות"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272
msgid "Pumping entry"
msgstr "רשומת שאיבה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:284
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Sleep entry"
msgstr "רשומת שינה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:296
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Tummy Time entry"
msgstr "רשומת זמן בטן"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:319
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:16
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:613
#: core/templates/core/timer_list.html:28
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "User"
msgstr "משתמש"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:321
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:322
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:11
msgid "Add a device"
msgstr "הוסף מכשיר"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:325
msgid "Logout"
msgstr "התנתק"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:327
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:7
msgid "Site"
msgstr "אתר"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:328
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "API Browser"
msgstr "דפדפן API"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:12
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:336
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Source Code"
msgstr "קוד מקור"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Chat / Support"
msgstr "צ'אט \\ תמיכה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
#: core/templates/timeline/_timeline.html:6
#: core/templates/timeline/_timeline.html:8
#: core/templates/timeline/_timeline.html:76
#: core/templates/timeline/_timeline.html:78
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:35
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:42
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:42
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:38
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
#: core/templates/timeline/_timeline.html:15
#: core/templates/timeline/_timeline.html:17
#: core/templates/timeline/_timeline.html:85
#: core/templates/timeline/_timeline.html:87
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:42
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:49
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:49
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:45
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:13
msgid "Authentication Methods"
msgstr "שיטות אימות"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:16
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:80
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:85
msgid "Regenerate"
msgstr "צור מחדש"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:29
msgid "Login QR code"
msgstr "התחבר עם QR קוד"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
msgid "Delete User"
msgstr "מחק משתמש"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:11
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:13
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:34
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:13
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:23
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:10
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:20
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:31
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:16
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
#| "span>?</h1>"
msgid ""
"<h1> Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>? </h1>"
msgstr ""
"<h1>אתה בטוח שברצונך למחוק <span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:22
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:23
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:35
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:22
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:25
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:21
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4
msgid "Unlock User"
msgstr "שחרר משתמש"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:11
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:21
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:16
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "<h1>Are you sure you want to unlock <span class=\"text-info\">%(object)s</"
#| "span>?</h1>"
msgid ""
"<h1> Are you sure you want to unlock <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>? </h1>"
msgstr ""
"<h1>האם אתה בטוח שאתה רוצה לשחרר את <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:7
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:37
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:68
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Create User"
msgstr "צור משתמש"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
#: core/templates/core/bmi_form.html:15 core/templates/core/child_form.html:18
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:15
#: core/templates/core/height_form.html:15
#: core/templates/core/note_form.html:15
#: core/templates/core/pumping_form.html:15
#: core/templates/core/sleep_form.html:15
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
#: core/templates/core/timer_form.html:14
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
#: core/templates/core/weight_form.html:15
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:26
msgid "User locked."
msgstr "משתמש נעול."
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31
#: core/templates/core/bmi_form.html:22 core/templates/core/child_form.html:25
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:22
#: core/templates/core/feeding_form.html:24
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:22
#: core/templates/core/height_form.html:22
#: core/templates/core/note_form.html:22
#: core/templates/core/pumping_form.html:22
#: core/templates/core/sleep_form.html:22
#: core/templates/core/temperature_form.html:22
#: core/templates/core/timer_form.html:21
#: core/templates/core/tummytime_form.html:22
#: core/templates/core/weight_form.html:22
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
msgid "<h1> Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span> </h1>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgstr "<h1>עדכן<span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
#: core/templates/core/child_list.html:26
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
#: core/templates/core/child_list.html:27
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Email"
msgstr "דואר אלקטרוני"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Staff"
msgstr "צוות"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 core/models.py:608
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24
#: core/templates/core/bmi_list.html:23 core/templates/core/bmi_list.html:38
#: core/templates/core/child_list.html:29
#: core/templates/core/child_list.html:53
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:41
#: core/templates/core/feeding_list.html:27
#: core/templates/core/feeding_list.html:47
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:24
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:39
#: core/templates/core/height_list.html:23
#: core/templates/core/height_list.html:38
#: core/templates/core/note_list.html:23 core/templates/core/note_list.html:39
#: core/templates/core/pumping_list.html:23
#: core/templates/core/pumping_list.html:39
#: core/templates/core/sleep_list.html:23
#: core/templates/core/sleep_list.html:40
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:24
#: core/templates/core/temperature_list.html:39
#: core/templates/core/tummytime_list.html:22
#: core/templates/core/tummytime_list.html:39
#: core/templates/core/weight_list.html:23
#: core/templates/core/weight_list.html:38
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:59
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "No users found."
msgstr "לא נמצאו משתמשים."
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:11
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Change Password"
msgstr "שנה סיסמא"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:11
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "User Settings"
msgstr "הגדרות משתמש"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:32
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "User Profile"
msgstr "פרופיל משתמש"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:78
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "API"
msgstr "API"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
msgid "Welcome!"
msgstr "ברוך הבא!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:12
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
msgstr "ברוך הבא ל Baby Buddy!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14
msgid ""
"Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work "
"by using Baby Buddy to track &mdash;"
msgstr ""
"תלמד ותחזה את הצרכים של של התינוק מבלי (<em>כמעט</em>) לנחש עם תעזר בBaby "
"Buddy &mdash;"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:27 core/models.py:258
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:12
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:11
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:4
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Diaper Changes"
msgstr "החלפת חיתול"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:64
msgid ""
"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers "
"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. "
"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and "
"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button "
"below to add your first (or second, third, etc.) child!"
msgstr ""
"כשאר כמות המידע יגדל, Baby Buddy יעזור להורים ולמטפלים לזהות דפוסי התנהגות "
"קטנים בתחביבים של התינוק בעזרת דשבורד וגרפים. Baby Buddy מתאימה לסמארטפון "
"ידידותית ומשתמשת בעיצוב כהה בשביל לעזור לאמאות והאבות המודאגים שמאכילים או "
"מחליפיפ 2 בלילה. בשביל להתחיל, רק תלחץ על הכפתור מתחת והכנס את הילד הראשון "
"(או השני, השלישי וכו')!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:76
#: core/templates/core/child_form.html:7 core/templates/core/child_form.html:20
#: core/templates/core/child_form.html:31
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Add a Child"
msgstr "הוספת ילד"
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:11
msgid "Site Settings"
msgstr "הגדרות אתר"
#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7
msgid "Bad Request"
msgstr "בקשה שגויה"
#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7
msgid "Permission Denied"
msgstr "הגישה נדחתה"
#: babybuddy/templates/error/403.html:9
msgid ""
"You do not have permission to access this resource. Contact a site "
"administrator for assistance."
msgstr "אין לך הרשאות לגשת למשאב זה. צור קשר עם מנהל השרת לעזרה."
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:10
msgid "How to Fix"
msgstr "אין לפתור"
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:11
#, python-format
msgid ""
"Add <samp>%(origin)s</samp> to the <code>CSRF_TRUSTED_ORIGINS</code> "
"environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
"הוסף את <samp>%(origin)s</samp> אל <code>CSRF_TRUSTED_ORIGINS</code> משתנה "
"סביבה.אם יש יותר מאחד אנא הפרד אותם עם פסיק."
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
msgstr "העמוד לא נמצא"
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
#, python-format
msgid "The path <code>%(request_path)s</code> does not exist."
msgstr "הכתובת <code>%(request_path)s</code> לא קיימת."
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
msgstr "שגיאת דרת"
#: babybuddy/templates/error/base.html:13
msgid "Return to Baby Buddy"
msgstr "חזרה אל Baby Buddy"
#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4
msgid "Too Many Login Attempts"
msgstr "יותר מידי נסיונות התחברות"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:18
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:21
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "שכחת סיסמה?"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "איפוס סיסמה הסתיים בהצלחה!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "הסיסמה נקבעה. ניתן להיכנס כעת."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:10
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "איפוס סיסמה"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
msgstr "<strongאוי ואווי!</strong> שתי הסיסמאות לא תואמות. אנא נסה שוב."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "הכנס סיסמה חדשה בשדות הבאים"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:32
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:23
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Reset Password"
msgstr "איפוס סיסמה"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "מייל איפוס נשלח"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"שלחנו לך באימייל הוראות להגדרת הסיסמה שלך, אם קיים חשבון עם האימייל שהזנת. "
"אתה אמור לקבל אותם בקרוב."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:16
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"אם אינך מקבל אימייל, אנא ודא שהזנת את הכתובת איתה נרשמת, ובדוק בתיקיית הספאם "
"שלך."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"אתה מקבל דוא\"ל זה מכיוון שביקשת איפוס סיסמה עבור חשבון המשתמש שלך בכתובת "
"%(site_name)s."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "אנא עברו לדף הבא ובחרו סיסמה חדשה:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "שם המשתמש שלך, למקרה ששכחת:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
msgstr "תודה על השימוש בBaby Buddy!"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "שכחת סיסמה"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid ""
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
"you will receive instructions for resetting your password."
msgstr ""
"הזן את כתובת האימייל שלך בטופס למטה. אם הכתובת תקפה, תקבל הנחיות לאיפוס "
"הסיסמה שלך."
#: babybuddy/views.py:55
msgid "Forbidden"
msgstr "אסור"
#: babybuddy/views.py:56
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "אימות CSRF נכשל. הבקשה בוטלה."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/views.py:114
#, python-format
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "User %(username)s added!"
msgstr "המשתמש %(username)s נוסף!"
#: babybuddy/views.py:125
#, python-format
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "User %(username)s updated."
msgstr "המשתמש %(username)s התעדכן."
#: babybuddy/views.py:140
msgid "User unlocked."
msgstr "שחרור משתמש."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: babybuddy/views.py:164
#, python-brace-format
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "User {user} deleted."
msgstr "משתמש {user} נמחק."
#: babybuddy/views.py:185
msgid "Password updated."
msgstr "סיסמה עודכנה."
#: babybuddy/views.py:199
msgid "User API key regenerated."
msgstr "מפתח משתמש API נוצר מחדש."
#: babybuddy/views.py:240
msgid "Settings saved!"
msgstr "ההגדרות נשמרו!"
#: core/fields.py:13
#, python-format
msgid ""
"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value "
"%(min)s."
msgstr ""
"זמן התחלת תנומה מקסימאלי %(max)s חייב להיות גדול יותר מערך זמן התחלת תנומה "
"מיניאלי %(min)s."
#: core/fields.py:27
#, python-format
msgid ""
"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s."
msgstr ""
"ערך זמן התחלה מינימאלי %(min)s חייב להיות נמוך יותר מערך התחלת נמנום "
"מקסימאלי %(max)s."
#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116
msgid "Tag"
msgstr "תג"
#: core/forms.py:159
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Name does not match child name."
msgstr "השם אינו תואם לשם הילד."
#: core/forms.py:175
msgid ""
"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to "
"create new tags."
msgstr ""
"תלחץ על הוספת (+) או הסרת (-) תג או שתשתמש בעורך טקסט בשביל לייצר תג חדש."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:29
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "התאריך לא יכול להיות בעתיד."
#: core/models.py:43
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "שעת ההתחלה חייבת להגיע לפני שעת הסיום."
#: core/models.py:46
msgid "Duration too long."
msgstr "זמן ארוך מידי."
#: core/models.py:62
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "ערך אחר חוצה את פרק הזמן שצוין."
#: core/models.py:76
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "תאריך/שעה לא יכולים להיות בעתיד."
#: core/models.py:85 core/models.py:246
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: core/models.py:91
msgid "Last used"
msgstr "שומש לאחרונה"
#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:29
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32
#: core/templates/core/feeding_list.html:38
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30
#: core/templates/core/height_list.html:29
#: core/templates/core/note_list.html:30
#: core/templates/core/pumping_list.html:30
#: core/templates/core/sleep_list.html:31
#: core/templates/core/temperature_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:30
#: core/templates/core/weight_list.html:29
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721
#: core/templates/core/bmi_list.html:24
#: core/templates/core/feeding_list.html:28
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25
#: core/templates/core/height_list.html:24
#: core/templates/core/pumping_list.html:24
#: core/templates/core/weight_list.html:24 reports/graphs/bmi_change.py:28
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 reports/graphs/feeding_intervals.py:42
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28
#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:164
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
#: core/models.py:166
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
#: core/models.py:168
msgid "Birth date"
msgstr "תאריך לידה"
#: core/models.py:169
msgid "Birth time"
msgstr "זמן לידה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:176
msgid "Slug"
msgstr "כינוי"
#: core/models.py:179
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
#: core/models.py:233 core/models.py:439 core/models.py:572
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25
#: core/templates/core/note_list.html:24
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
#: reports/graphs/temperature_change.py:27
msgid "Time"
msgstr "זמן"
#: core/models.py:235 core/templates/core/diaperchange_list.html:64
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:47
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:36
msgid "Wet"
msgstr "רטוב"
#: core/models.py:236 core/templates/core/diaperchange_list.html:67
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:38
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:30
msgid "Solid"
msgstr "מוצק"
#: core/models.py:240
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: core/models.py:241
msgid "Brown"
msgstr "חום"
#: core/models.py:242
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#: core/models.py:243
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31
#: core/templates/core/pumping_list.html:28
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:18
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:289 core/models.py:470 core/models.py:518 core/models.py:606
#: core/models.py:675
msgid "Start time"
msgstr "זמן התחלה"
#: core/models.py:292 core/models.py:476 core/models.py:521 core/models.py:678
msgid "End time"
msgstr "זמן סיום"
#: core/models.py:295 core/models.py:481 core/models.py:525 core/models.py:681
#: core/templates/core/feeding_list.html:37
#: core/templates/core/pumping_list.html:29
#: core/templates/core/sleep_list.html:29
#: core/templates/core/tummytime_list.html:28
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Duration"
msgstr "משך זמן"
#: core/models.py:299
msgid "Breast milk"
msgstr "חלב אם"
#: core/models.py:300
msgid "Formula"
msgstr "תמ\"ל"
#: core/models.py:301
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "חלב אם מועשר"
#: core/models.py:302
msgid "Solid food"
msgstr "מזון מוצק"
#: core/models.py:305 core/templates/core/feeding_list.html:33
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: core/models.py:309
msgid "Bottle"
msgstr "בקבוק"
#: core/models.py:310
msgid "Left breast"
msgstr "שד שמאל"
#: core/models.py:311
msgid "Right breast"
msgstr "שד ימין"
#: core/models.py:312
msgid "Both breasts"
msgstr "שני השדיים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:313
msgid "Parent fed"
msgstr "הורה האכיל"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:314
msgid "Self fed"
msgstr "אכל בעצמו"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:317 core/templates/core/feeding_list.html:32
msgid "Method"
msgstr "סוג"
#: core/models.py:419 core/models.py:753
msgid "Girl"
msgstr "ילדה"
#: core/models.py:420 core/models.py:754
msgid "Boy"
msgstr "ילד"
#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:28
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:30
msgid "Nap"
msgstr "נמנום"
#: core/models.py:531
msgid "Nap settings"
msgstr "הגדרות נמנום"
#: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:24
msgid "Name"
msgstr "שם"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/models.py:621 core/templates/core/timer_form.html:4
msgid "Timer"
msgstr "טיימר"
#: core/models.py:622 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/timer_detail.html:7
#: core/templates/core/timer_form.html:8 core/templates/core/timer_list.html:4
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:11
#: core/templates/core/timer_nav.html:9 core/templates/core/timer_nav.html:49
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:4
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Timers"
msgstr "טיימרים"
#: core/models.py:625
#, python-brace-format
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Timer #{id}"
msgstr "טיימר #{id}"
#: core/models.py:684 core/templates/core/tummytime_list.html:29
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Milestone"
msgstr "ציון דרך"
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a BMI Entry"
msgstr "מחיקת רשומת BMI"
#: core/templates/core/bmi_form.html:7 core/templates/core/bmi_form.html:17
#: core/templates/core/bmi_form.html:28
msgid "Add a BMI Entry"
msgstr "הוספת רשומת BMI"
#: core/templates/core/bmi_list.html:14
msgid "Add BMI"
msgstr "הוספת BMI"
#: core/templates/core/bmi_list.html:69
msgid "No BMI entries found."
msgstr "לא נמצאו רשומות BMI."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "מחק ילד"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:25
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "כדי לאשר פעולה זו הקלד את השם המלא של הילד למטה."
#: core/templates/core/child_detail.html:23
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:30
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Born"
msgstr "נולד"
#: core/templates/core/child_detail.html:25
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Age"
msgstr "גיל"
#: core/templates/core/child_list.html:14
msgid "Add Child"
msgstr "הוספת ילד"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:28
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Birth Date"
msgstr "תאריך לידה"
#: core/templates/core/child_list.html:71
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "No children found."
msgstr "לא נמצאו ילדים."
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:9
msgid "Switch child"
msgstr "החלפת ילד"
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:21
msgid "Switch to…"
msgstr "החלף ל..."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "מחק החלפת חיתול"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:5
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "עדכן החלפת חיתול"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:28
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "הוסף החלפת חיתול"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:19
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
msgid "Add Diaper Change"
msgstr "הוספת החלפת טיטול"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
msgid "Contents"
msgstr "תוכן"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:83
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "No diaper changes found."
msgstr "לא נמצאו החלפות חיתול."
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "מחק האכלה"
#: core/templates/core/feeding_form.html:5
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Update a Feeding"
msgstr "עדכן האכלה"
#: core/templates/core/feeding_form.html:7
#: core/templates/core/feeding_form.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Add a Feeding"
msgid "Add a Bottle Feeding"
msgstr "הוסף האכלה"
#: core/templates/core/feeding_form.html:9
#: core/templates/core/feeding_form.html:32
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Add a Feeding"
msgstr "הוסף האכלה"
#: core/templates/core/feeding_list.html:14
msgid "Add Feeding"
msgstr "הוספת האכלה"
#: core/templates/core/feeding_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Add a Feeding"
msgid "Add Bottle Feeding"
msgstr "הוסף האכלה"
#: core/templates/core/feeding_list.html:36
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Amt."
msgstr "כמות"
#: core/templates/core/feeding_list.html:85
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "No feedings found."
msgstr "לא נמצאו האכלות."
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Head Circumference Entry"
msgstr "מחיקת רשומת היקף ראש"
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:7
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:28
msgid "Add a Head Circumference Entry"
msgstr "הוספת כרך להיקף ראש"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15
msgid "Add Head Circumference"
msgstr "הוספת היקף ראש"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:72
msgid "No head circumference entries found."
msgstr "לא נמצאו ערכי היקף ראש."
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Height Entry"
msgstr "מחיקת רשומת גובה"
#: core/templates/core/height_form.html:7
#: core/templates/core/height_form.html:17
#: core/templates/core/height_form.html:28
msgid "Add a Height Entry"
msgstr "הוספת רשומת גובה"
#: core/templates/core/height_list.html:14
msgid "Add Height"
msgstr "הוספת גובה"
#: core/templates/core/height_list.html:71
msgid "No height entries found."
msgstr "לא נמצאו רשומות גובה."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "מחק הערה"
#: core/templates/core/note_form.html:5
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Update a Note"
msgstr "עדכן הערה"
#: core/templates/core/note_form.html:7 core/templates/core/note_form.html:28
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Add a Note"
msgstr "הוסף הערה"
#: core/templates/core/note_list.html:14
msgid "Add Note"
msgstr "הוספת הערה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/note_list.html:71
msgid "No notes found."
msgstr "לא נמצאו הערות."
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Pumping Entry"
msgstr "מחיקת רשומת שאיבה"
#: core/templates/core/pumping_form.html:7
#: core/templates/core/pumping_form.html:17
#: core/templates/core/pumping_form.html:28
msgid "Add a Pumping Entry"
msgstr "הוספת רשומת שאיבה"
#: core/templates/core/pumping_list.html:14
msgid "Add Pumping Entry"
msgstr "הוספת רשומת שאיבה"
#: core/templates/core/pumping_list.html:73
msgid "No pumping entries found."
msgstr "לא נמצאו עדכוני שאיבה."
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:10
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:33
#: core/templates/core/timer_nav.html:42
msgid "Quick Start Timer"
msgstr "התחל טיימר"
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:20
#: core/templates/core/timer_nav.html:30
msgid "Quick Start Timer For…"
msgstr "התחלה מהירה של טיימר עבור"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
msgstr "מחק שינה"
#: core/templates/core/sleep_form.html:5
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "עדכן שינה"
#: core/templates/core/sleep_form.html:7 core/templates/core/sleep_form.html:28
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "הוסף שינה"
#: core/templates/core/sleep_list.html:14
msgid "Add Sleep"
msgstr "הוספת שינה"
#: core/templates/core/sleep_list.html:24
#: core/templates/core/timer_form.html:16
#: core/templates/core/timer_list.html:23
#: core/templates/core/tummytime_list.html:23
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "End"
msgstr "סיום"
#: core/templates/core/sleep_list.html:73
msgid "No sleep entries found."
msgstr "לא נמצאו שינות."
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "מחק קריאת טמפרטורה"
#: core/templates/core/temperature_form.html:7
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "הוספת קריאת טמפרטורה"
#: core/templates/core/temperature_form.html:28
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "הוספת רשומת טמפרטורה"
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
msgid "Add Temperature Reading"
msgstr "הוספת קריאת טמפרטורה"
#: core/templates/core/temperature_list.html:72
msgid "No temperature entries found."
msgstr "לא נמצאו רשומות טמפרטוטה."
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:4
#, python-format
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Delete %(object)s"
msgstr "מחק %(object)s"
#: core/templates/core/timer_detail.html:20
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Started"
msgstr "התחיל"
#: core/templates/core/timer_detail.html:22
#, python-format
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr "%(timer)sנוצר על ידי %(user)s"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:58
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Timer actions"
msgstr "פעולות טיימרים"
#: core/templates/core/timer_detail.html:73
msgid "Restart timer"
msgstr "איפוס טיימר"
#: core/templates/core/timer_form.html:27
#: core/templates/core/timer_list.html:14 core/templates/core/timer_nav.html:14
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Start Timer"
msgstr "התחל טיימר"
#: core/templates/core/timer_list.html:49
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "No timer entries found."
msgstr "לא נמצאו טיימרים."
#: core/templates/core/timer_nav.html:19
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "View Timers"
msgstr "הצג טיימרים"
#: core/templates/core/timer_nav.html:53
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:8
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:13
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:8
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:13
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:47
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:18
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:54
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:13
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:13
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:14
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:18
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:54
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:10
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "None"
msgstr "כלום"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgstr "מחק זמן בטן"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:5
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Update a Tummy Time Entry"
msgstr "עדכן זמן בטן"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:7
#: core/templates/core/tummytime_form.html:28
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Add a Tummy Time Entry"
msgstr "הוסף זמן בטן"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:14
msgid "Add Tummy Time"
msgstr "הוספת זמן בטן"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:67
msgid "No tummy time entries found."
msgstr "לא נמצאו זמני בטן."
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "מחק משקל"
#: core/templates/core/weight_form.html:7
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/weight_form.html:17
#: core/templates/core/weight_form.html:28
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "הוסף משקל"
#: core/templates/core/weight_list.html:14
msgid "Add Weight"
msgstr "הוספת משקל"
#: core/templates/core/weight_list.html:71
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "No weight entries found."
msgstr "לא נמצאו רשומות משקל."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:25
msgid "Tag name"
msgstr "תג שם"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:29
msgid "Recently used:"
msgstr "שומש לאחרונה:"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:48
msgctxt "Error modal"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
msgctxt "Error modal"
msgid "An error ocurred."
msgstr "חלה שגיאה."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
msgctxt "Error modal"
msgid "Invalid tag name."
msgstr "תג שם לא חוקי."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:54
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to create tag."
msgstr "נכשל ביצירת בתג."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:55
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to obtain tag data."
msgstr "נכשל באיסוף מידע."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
msgctxt "Error modal"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/forms/layouts/advanced.html:7
msgid "Advanced Fields"
msgstr ""
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:41
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "לפני %(since) (%(time)s)"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:47
#, python-format
msgid "Duration: %(duration)s"
msgstr "משך: %(duration)s"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:56
#, python-format
msgid "%(since)s since previous"
msgstr "%(since)s מאז הקודם"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:64
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:25
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:92
msgid "No events"
msgstr "אין אירועים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templatetags/datetime.py:26
msgid "Today"
msgstr "היום"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templatetags/datetime.py:41
msgid "{}, {}"
msgstr "{}, {}"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templatetags/duration.py:107
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:28
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:40
#, python-format
msgid "%(days_ago)s days ago"
msgstr "לפני %(days_ago)s ימים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: core/templatetags/duration.py:110
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:24
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:36
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "today"
msgstr "היום"
#: core/templatetags/duration.py:112
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:26
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:38
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "yesterday"
msgstr "אתמול"
#: core/timeline.py:56
#, python-format
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr "%(child)s התחיל זמן על הבטן!"
#: core/timeline.py:68
#, python-format
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "%(child)s סיים להיות על הבטן."
#: core/timeline.py:96
#, python-format
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s נרדם."
#: core/timeline.py:108
#, python-format
msgid "%(child)s woke up."
msgstr "%(child)s התעורר."
#: core/timeline.py:143
#, python-format
msgid "Amount: %(amount).0f"
msgstr "סכום: %(amount).f0"
#: core/timeline.py:151
#, python-format
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(child)s התחיל לאכול."
#: core/timeline.py:164
#, python-format
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(child)s סיים לאכול."
#: core/timeline.py:193
#, python-format
msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change."
msgstr "%(child)sהוחלף טיטול.%(type)s"
#: core/timeline.py:233
#, python-format
msgid "Temperature: %(temperature).0f"
msgstr "טמפרטורה: %(temperature).f0"
#: core/timeline.py:241
#, python-format
msgid "%(child)s had a temperature measurement."
msgstr "בוצעה בדיקת חום ל%(child)s."
#: core/utils.py:40
#, python-format
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] "שעה אחת"
msgstr[1] "%(hours)s שעות"
#: core/utils.py:44
#, python-format
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "דקה אחת"
msgstr[1] "%(minutes)s דקות"
#: core/utils.py:50
#, python-format
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] "שניה אחת"
msgstr[1] "%(seconds)s שניות"
#: core/views.py:33
#, python-format
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
msgstr "%(model)s נוסף עבור %(child)s!"
#: core/views.py:35 core/views.py:315
#, python-format
msgid "%(model)s entry added!"
msgstr "%(model)s נוסף!"
#: core/views.py:61 core/views.py:323
#, python-format
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
msgstr "%(model)s עבור %(child)s התעדכן."
#: core/views.py:63
#, python-format
msgid "%(model)s entry updated."
msgstr "%(model)s התעדכן."
#: core/views.py:69 core/views.py:146
#, python-format
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "רשומת %(model)s נמחקה."
#: core/views.py:115
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
msgstr "%(first_name) %(last_name) נוסף!"
#: core/views.py:373
#, python-format
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "%(model)s קריאה נוסף!"
#: core/views.py:381
#, python-format
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "%(model)s קריאה עבור %(child)s התעדכן."
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Last Feeding"
msgid "Breastfeeding"
msgstr "האכלה אחרונה"
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:10
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:10
msgid "Past Week"
msgstr "שבוע שעבר"
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:18
msgid "left"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Weight"
msgid "right"
msgstr "משקל"
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Feedings"
msgid "feedings in"
msgstr "האכלות"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:4
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "החלפת חיתול אחרונה"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
msgstr "<div>לפני%(since) </div> <small>%(time)s</small>"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:20
msgid "wet"
msgstr "רטוב"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26
msgid "solid"
msgstr "יבש"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:43
msgid "changes"
msgstr "שינויים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:4
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Last Feeding"
msgstr "האכלה אחרונה"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:4
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Last Feeding Method"
msgstr "דרך האכלה אחרונה"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:17
msgid "most recent"
msgstr "הכי עדכני"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19
#, python-format
msgid "%(n)s feeding ago"
msgid_plural "%(n)s feedings ago"
msgstr[0] "לפני האכלה אחת"
msgstr[1] "לפני %(n)s האכלות"
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:4
msgid "Recent Feedings"
msgstr "האכלות אחרונות"
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:23
#, python-format
msgid "%(counter)s feeding"
msgid_plural "%(counter)s feedings"
msgstr[0] "האכלה אחת"
msgstr[1] "%(counter)s האכלות"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:30
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:30
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "<div class=\"text-center small text-body-secondary\"> %(since)s </div>"
msgid "<div class=\"text-center small text-body-secondary\">%(since)s</div>"
msgstr "<div class=\"text-center small text-body-secondary\"> %(since)s </div>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:4
msgid "Last Pumping"
msgstr "שאיבה אחרונה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4
msgid "Last Sleep"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgstr "שינה אחרונה"
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:4
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Today's Naps"
msgstr "תנומות היום"
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:8
#, python-format
msgid "%(count)s nap"
msgid_plural "%(count)s naps"
msgstr[0] "%(count)s תנומה"
msgstr[1] "%(count)s תנומות"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:4
msgid "Recent Sleep"
msgstr "ישן לאחרונה"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:23
#, python-format
msgid "%(counter)s sleep"
msgid_plural "%(counter)s sleeps"
msgstr[0] "שינה אחת"
msgstr[1] "%(counter)s שינות"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:6
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:26
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Not enough data"
msgstr "אין מספיק מידע"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:49
msgid "No data yet"
msgstr "אין מידע כרגע"
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:8
#, python-format
msgid "%(count)s timer"
msgid_plural "%(count)s timers"
msgstr[0] "טיימר אחד"
msgstr[1] "%(count)s טיימרים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:22
#, python-format
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
msgstr "הותחל על ידי %(user)s ב%(start)s"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:4
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Today's Tummy Time"
msgstr "זמן בטן היום"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:17
#, python-format
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "%(duration)s at %(end)s"
msgstr "משך %(duration)s בעת הסיום %(end)s"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:4
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Last Tummy Time"
msgstr "זמן בטן אחרון"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:4
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Child actions"
msgstr "פעולות הילד"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:18
#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:5
#: reports/templates/reports/report_list.html:4
#: reports/templates/reports/report_list.html:9
msgid "Reports"
msgstr "דוחות"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:453
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Average nap duration"
msgstr "אורך תנומה ממוצע"
#: dashboard/templatetags/cards.py:460
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Average naps per day"
msgstr "ממוצע תנומות ליום"
#: dashboard/templatetags/cards.py:470
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Average sleep duration"
msgstr "זמן שינה ממוצע"
#: dashboard/templatetags/cards.py:477
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Average awake duration"
msgstr "זמן עירות ממוצע"
#: dashboard/templatetags/cards.py:487
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Weight change per week"
msgstr "שינוי משקל לפי שבוע"
#: dashboard/templatetags/cards.py:497
msgid "Height change per week"
msgstr "שינוי גובה לפי שבוע"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:507
msgid "Head circumference change per week"
msgstr "שינוי היקף ראש לפי שבוע"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:517
msgid "BMI change per week"
msgstr "שינוי BMI לפי שבוע"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:535
msgid "Diaper change frequency (past 3 days)"
msgstr "תדירות החלפת טיטול (שלושה ימים אחרונים)"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:539
msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)"
msgstr "תדירות החלפת טיטול (ימיים אחרונים)"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:545
msgid "Diaper change frequency"
msgstr "תדיחות החלפת חיתולים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:581
msgid "Feeding frequency (past 3 days)"
msgstr "תדירות האכלה (בשלושה ימים האחרונים)"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:585
msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)"
msgstr "תדירות האכלה (ביומיים האחרונים)"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:591
msgid "Feeding frequency"
msgstr "תדירות האכלה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/bmi_change.py:27
msgid "<b>BMI</b>"
msgstr "<b>BMI</b>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27
msgid "Diaper change amount"
msgstr "כמות החלפת טיטולים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36
msgid "<b>Diaper Change Amounts</b>"
msgstr "<b>כמויות החלפת טיטולים</b>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39
msgid "Change amount"
msgstr "כמות החלפה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:66
msgid "<b>Diaper Change Intervals</b>"
msgstr "<b>מרווחי החלפת טיטול</b>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:72
msgid "Interval (hours)"
msgstr "מרווחים (שעות)"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
msgstr "<b>תקופת חיתול</b>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
msgid "Time between changes (hours)"
msgstr "זמן בין החלפות (שעות)"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
msgstr "<b>סוגי החלפת חיתולים</b>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:54
msgid "Number of changes"
msgstr "מספר החלפות"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69
msgid "<b>Total Feeding Amount by Type</b>"
msgstr "<b>בך הכל האכלות לפי סוג</b>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72
msgid "Feeding amount"
msgstr "כמות האכלה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:40
msgid "Average duration"
msgstr "משך זמן ממוצע"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:48
msgid "Total feedings"
msgstr "סך הכל האכלה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:57
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
msgstr "<b>משכי האכלה ממוצעים</b>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:63
msgid "Average duration (minutes)"
msgstr "משך זמן ממוצע (בדקות)"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:65
msgid "Number of feedings"
msgstr "מספר האכלות"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:32
msgid "Interval"
msgstr "מרווחים"
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:41
msgid "<b>Feeding intervals</b>"
msgstr "<b>מרווחי האכלה</b>"
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:47
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Feeding interval (hours)"
msgstr "מרווחי האכלה (שעות)"
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27
msgid "<b>Head Circumference</b>"
msgstr "<b>היקף ראש</b>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/graphs/height_change.py:51 reports/graphs/weight_change.py:49
msgid "P3"
msgstr "אחוזון 3"
#: reports/graphs/height_change.py:57 reports/graphs/weight_change.py:55
msgid "P15"
msgstr "אחוזון 15"
#: reports/graphs/height_change.py:63 reports/graphs/weight_change.py:61
msgid "P50"
msgstr "אחוזון 50"
#: reports/graphs/height_change.py:69 reports/graphs/weight_change.py:67
msgid "P85"
msgstr "אחוזון 85"
#: reports/graphs/height_change.py:75 reports/graphs/weight_change.py:73
msgid "P97"
msgstr "אחוזון 97"
#: reports/graphs/height_change.py:86
msgid "<b>Height</b>"
msgstr "<b>גובה</b>"
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59
msgid "<b>Total Pumping Amount</b>"
msgstr "<b>כמות שאיבה כוללת</b>"
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62
msgid "Pumping Amount"
msgstr "כמות שאיבה"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
msgstr "<b>דפוס שינה</b>"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171
msgid "Time of day"
msgstr "זמן ביום"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:48
msgid "Total sleep"
msgstr "סך הכל שינה"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:58
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
msgstr "<b>סך הכל שינות</b>"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:64
msgid "Hours of sleep"
msgstr "שעות של שינה"
#: reports/graphs/temperature_change.py:26
msgid "<b>Temperature</b>"
msgstr "<b>טמפרטורה</b>"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34
msgid "Total duration"
msgstr "משך הזמן הכולל"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:60
msgid "Number of sessions"
msgstr "מספר מפגשים"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50
msgid "<b>Total Tummy Time Durations</b>"
msgstr "<b>משכי זמן בטן כוללים</b>"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:58
msgid "Total duration (minutes)"
msgstr "משך כולל (דקות)"
#: reports/graphs/weight_change.py:84
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>משקל</b>"
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9
msgid "Diaper Amounts"
msgstr "כמות טיטולים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:9
msgid "Diaper Change Intervals"
msgstr "מרווחי החלפת טיטולים"
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:24
msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "אורך חיים של חיתול"
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:20
msgid "Diaper Change Types"
msgstr "סוגי החלפת חיתולים"
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:26
msgid "Feeding Amounts"
msgstr "כמויות האכלה"
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9
msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "זמן האכלה ממוצע"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:30
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "Feeding Intervals"
msgstr "מרווחי האכלה"
#: reports/templates/reports/report_base.html:13
msgid "There is not enough data to generate this report."
msgstr "אין מספיק מידע בשביל לייצר דוח."
#: reports/templates/reports/report_list.html:16
msgid "Body Mass Index (BMI)"
msgstr "מדד מסת גוף (BMI)"
#: reports/templates/reports/report_list.html:18
msgid "Diaper Change Amounts"
msgstr "כמויות החלפת טיטולים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#: reports/templates/reports/report_list.html:22
msgid "Diaper Intervals"
msgstr "מרווחי טיטולים"
#: reports/templates/reports/report_list.html:28
msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "משך האכלה ממוצע"
#: reports/templates/reports/report_list.html:36
msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm"
msgstr "אחוזי משקל של WHO לבנים בסנטימטר"
#: reports/templates/reports/report_list.html:38
msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm"
msgstr "אחוזי משקל של WHO לבנות בסנטימטר"
#: reports/templates/reports/report_list.html:40
msgid "Pumping Amounts"
msgstr "כמויות שאיבה"
#: reports/templates/reports/report_list.html:42
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9
msgid "Sleep Pattern"
msgstr "דפוס שינה"
#: reports/templates/reports/report_list.html:44
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9
msgid "Sleep Totals"
msgstr "שינה סך הכל"
#: reports/templates/reports/report_list.html:48
msgid "Tummy Time Durations (Sum)"
msgstr "משך זמן בטן (חיבור)"
#: reports/templates/reports/report_list.html:52
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg"
msgstr "אחוזי משקל של WHO לבנים בקילוגרם"
#: reports/templates/reports/report_list.html:54
2024-03-28 12:37:52 +00:00
msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg"
msgstr "אחוזי משקל של WHO לבנות בקילוגרם"
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9
msgid "Total Tummy Time Durations"
msgstr "משכי זמן בטן כוללים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on "
#~ "focus."
#~ msgstr "הגדרה זו תהיה בשימוש רק כאשר הדפדפן לא תומך ברענון מפוקוס."
#~ msgid "English"
#~ msgstr "אנגלית"
#~ msgid ""
#~ "You do not have permission to access this resource.\n"
#~ " Contact a site administrator for assistance."
#~ msgstr ""
#~ "אין לך הרשאה לגשת למשאב זה.\n"
#~ "צור קשר עם מנהל המערכת בשביל עזרה."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details. "
#~ msgstr ""
#~ "<strong>שגיאה:</strong> ישנן שגיאות בשדות מסויימים. ראה פרטים בתחתית."
#~ msgid "Backend Admin"
#~ msgstr "ממשק מנהל מערכת"
#~ msgid ""
#~ "Learn about and predict baby's needs without\n"
#~ " (<em>as much</em>) guess work by using Baby Buddy to track "
#~ "&mdash;"
#~ msgstr ""
#~ "למד ותצפה את צרכי התינוק בלי\n"
#~ " (<em>כמעט</em>) לנחש על ידי שימוש ב-Baby Buddy כדי לעקוב "
#~ "&mdash;"
#~ msgid ""
#~ "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n"
#~ " parents and caregivers to identify small patterns in baby's "
#~ "habits\n"
#~ " using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly "
#~ "and\n"
#~ " uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM "
#~ "feedings and\n"
#~ " changings. To get started, just click the button below to add "
#~ "your\n"
#~ " first (or second, third, etc.) child!"
#~ msgstr ""
#~ "ככל שכמות המידע תגדל, Baby Buddy יעזור\n"
#~ " להורים ולמטפלים לזהות דפוסים קטנים בהרגלי התינוק\n"
#~ " באמצעות לוח המחוונים והגרפים. Baby Buddy מותאם לנייד\n"
#~ " נעזר בתצוגה כהה כדי לעזור לאמהות ואבות עייפים עם האכלות "
#~ "והחלפות 2 בלילה.\n"
#~ " כדי להתחיל, פשוט לחץ על הכפתור למטה כדי להוסיף את\n"
#~ " הילד ראשון (או השני, השלישי וכו') שלך!"
#~ msgid ""
#~ "<p class=\"mb-0\"><strong>Oh snap!</strong> The\n"
#~ " two passwords did not match. Please try again.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p class=\"mb-0\"><strong>אוי!</strong>\n"
#~ " שתי הסיסמאות לא התאימו. אנא נסה שוב.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>We've emailed you instructions for setting your\n"
#~ " password, if an account exists with the email you entered. "
#~ "You\n"
#~ " should receive them shortly.</p>\n"
#~ " <p class=\"mb-0\">If you don't receive an email, please make sure "
#~ "you've\n"
#~ " entered the address you registered with, and check your spam\n"
#~ " folder.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>שלחנו לך באימייל הוראות להגדרת\n"
#~ " סיסמה, אם קיים חשבון עם האימייל שהזנת. אתה\n"
#~ " אמור לקבל אותם בקרוב.</p>\n"
#~ " <p class=\"mb-0\">אם אינך מקבל דוא\"ל, אנא ודא שקיבלת\n"
#~ " הזנת את הכתובת איתה נרשמת, ובדוק את הספאם שלך\n"
#~ " תיקייה.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p class=\"mb-0\">Enter your account email address in the\n"
#~ " form below. If the address is valid, you will receive "
#~ "instructions for\n"
#~ " resetting your password.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p class=\"mb-0\">הכנס את חשבון האימייל שלך\n"
#~ "בטופס למטה. אם הכתובת תקינה, אתה תקבל הנחיות עבור\n"
#~ "איפוס הסיסמה שלך.</p>"
#~ msgid "Wet and/or solid is required."
#~ msgstr "נדרש רטוב ו/או מוצק."
#~ msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type."
#~ msgstr "רק שיטת \"בקבוק\" מותרת עם סוג \"פורמולה\"."
#~ msgid "Add a Change"
#~ msgstr "הוסף החלפת חיתול"
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "הסתיים"
#~ msgid "%(timer)s created by %(object.user)s"
#~ msgstr "%(timer)s נוצר על ידי %(object.user)s"
#~ msgid "Active Timers"
#~ msgstr "טיימרים פעילים"
#~ msgid "%(child)s had a diaper change."
#~ msgstr "ל%(child)s הוחלף טיטול."
#~ msgid "%(timer)s stopped."
#~ msgstr "%(timer)s נעצר."
#~ msgid "%(time)s ago"
#~ msgstr "לפני %(time)s"
#~ msgid "%(key)s days ago"
#~ msgstr "לפני %(key)s ימים"
#~ msgid "Today's Sleep"
#~ msgstr "שינה היום"
#~ msgid "None yet today"
#~ msgstr "היום עדיין לא"
#~ msgid "%(count)s sleep entries"
#~ msgstr "%(count)s רשומות שינה"
#~ msgid "Last Slept"
#~ msgstr "שינה אחרונה"
#~ msgid "%(count)s nap%(plural)s"
#~ msgstr "%(count)s תנומות%(plural)s"
#~ msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
#~ msgstr "%(count)s טיימרים פעילים%(plural)s"
#~ msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s"
#~ msgstr "%(instance.user)s התחיל ב%(start)s"
#~ msgid "There is no enough data to generate this report."
#~ msgstr "אין מספיק מידע בשביל לייצר דוח."
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#~ msgid "Total feeding amount"
#~ msgstr "סך הכל כמות האכלה"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#~ msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
#~ msgstr "<b>כמויות האכלה</b>"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#~ msgid "Delete All Inactive Timers"
#~ msgstr "מחיקת כל הטיימרים שלא פעילים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#~ msgid "Delete Inactive"
#~ msgstr "מחק לא פעילים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק %(number)s טיימרים לא פעיל%(plural)s?"
#~ msgid "Delete Inactive Timers"
#~ msgstr "מחק טיימרים לא פעילים"
#~ msgid "All inactive timers deleted."
#~ msgstr "כל הטיימרים הלא פעילים נמחקו."
#~ msgid "No inactive timers exist."
#~ msgstr "לא קיימים טיימרים לא פעילים."
#~ msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago"
#~ msgstr "%(n)s האכלות%(plural)s קודם"
#~ msgid "Delete timer"
#~ msgstr "מחיקת טיימר"
#~ msgid "0 days"
#~ msgstr "0 ימים"
#~ msgid "Contents: %(contents)s"
#~ msgstr "תוכן: %(contents)s"
#~ msgid "Today's Feeding"
#~ msgstr "האכלות היום"
#~ msgid "%(count)s feeding entries"
#~ msgstr "%(count)s רשומות האכלה"
#~ msgid "Napping"
#~ msgstr "מנמנם"
#~ msgid "No bmi entries found."
#~ msgstr "לא נמצאו רשומות BMI."
#~ msgid "<div class=\"text-center small text-muted\"> %(since)s </div>"
#~ msgstr "<div class=\"text-center small text-muted\"> %(since)s </div>"
#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?"
#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?"
#~ msgstr[0] "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק טיימר לא פעיל?"
#~ msgstr[1] "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק %(number)s טיימרים לא פעילים?"
#~ msgid "%(count)s active timer"
#~ msgid_plural "%(count)s active timers"
#~ msgstr[0] "טיימר אחד פעיל"
#~ msgstr[1] "%(count)s טיימרים פעילים"
#~ msgid " days ago"
#~ msgstr " ימים"
2024-03-28 12:37:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value "
#~ "%(max)s."
#~ msgstr ""
#~ "זמן התחלת תנומה מיניאלי %(min)s חייב להיות קטן יותר מערך זמן התחלת תנומה "
#~ "מקסימאלי %(max)s."