2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 13:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:320
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:330
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:98
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:60
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:8
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr "לוח מחוונים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Read only"
|
|
|
|
|
msgstr "לקריאה בלבד"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/forms.py:16
|
|
|
|
|
msgid "Restricts user to viewing data only."
|
|
|
|
|
msgstr "הגבלת משתמש לצפיה בנתונים בלבד."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:19
|
|
|
|
|
msgid "Refresh rate"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן רענון"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:21
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and "
|
|
|
|
|
"also when receiving focus."
|
|
|
|
|
msgstr "אם נתמך על ידי הדפדפן, לוח הניהול יתעדכן כשזמין , וכשמקבל פוקוס."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:28
|
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "לא מאופשר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:29
|
|
|
|
|
msgid "1 min."
|
|
|
|
|
msgstr "דקה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:30
|
|
|
|
|
msgid "2 min."
|
|
|
|
|
msgstr "2 דקות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:31
|
|
|
|
|
msgid "3 min."
|
|
|
|
|
msgstr "3 דקות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:32
|
|
|
|
|
msgid "4 min."
|
|
|
|
|
msgstr "4 דקות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:33
|
|
|
|
|
msgid "5 min."
|
|
|
|
|
msgstr "5 דקות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:34
|
|
|
|
|
msgid "10 min."
|
|
|
|
|
msgstr "10 דקות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:35
|
|
|
|
|
msgid "15 min."
|
|
|
|
|
msgstr "15 דקות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:36
|
|
|
|
|
msgid "30 min."
|
|
|
|
|
msgstr "30 דקות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:40
|
|
|
|
|
msgid "Hide Empty Dashboard Cards"
|
|
|
|
|
msgstr "הסתר כרטיסי ניהול ריקים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:43
|
|
|
|
|
msgid "Hide data older than"
|
|
|
|
|
msgstr "הסתר נתונים ישנים יותר מ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:45
|
|
|
|
|
msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard."
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרה זו שולטת אילו נתונים יוצגו בדשבורד."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:51
|
|
|
|
|
msgid "show all data"
|
|
|
|
|
msgstr "הצג את כל המידע"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:52
|
|
|
|
|
msgid "1 day"
|
|
|
|
|
msgstr "יום אחד"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:53
|
|
|
|
|
msgid "2 days"
|
|
|
|
|
msgstr "יומיים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:54
|
|
|
|
|
msgid "3 days"
|
|
|
|
|
msgstr "3 ימים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:55
|
|
|
|
|
msgid "1 week"
|
|
|
|
|
msgstr "שבוע אחד"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:56
|
|
|
|
|
msgid "4 weeks"
|
|
|
|
|
msgstr "4 שבועות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:63
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "שפה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:71
|
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
|
msgstr "איזור זמן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/models.py:75
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "{user}'s Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות של {user}"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:179
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "פורטוגזית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:180
|
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
|
msgstr "קטלאנית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:181
|
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr "צ'כית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:182
|
|
|
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
|
|
|
msgstr "סינית (פשוטה)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:183
|
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr "דנית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:184
|
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "הולנדית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:185
|
|
|
|
|
msgid "English (US)"
|
|
|
|
|
msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:186
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
|
|
|
msgstr "אנגלית (אנגליה)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:187
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "צרפתית"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:188
|
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
|
msgstr "פינית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:189
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "גרמנית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:190
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:191
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
msgstr "הונגרית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:192
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "איטלקית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:193
|
|
|
|
|
msgid "Norwegian Bokmål"
|
|
|
|
|
msgstr "בוקמול נורבגית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:194
|
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "פולנית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:195
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "פורטוגזית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:196
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "רוסית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:197
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "ספרדית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:198
|
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr "שוודית"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:199
|
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "טורקית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/settings/base.py:200
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/site_settings.py:23
|
|
|
|
|
msgid "Default minimum nap start time"
|
|
|
|
|
msgstr "ערך ברירת המחדל מיניאלי להתחלת נמנום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/site_settings.py:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the "
|
|
|
|
|
"nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ברירת מחדל לזמן מינימאלי להיחשב תנומה. אם הוגדר כמו שצריך מאפיין תנומה ייבחר "
|
|
|
|
|
"מראש אם שעת ההתחלה היא בין הגבולות."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/site_settings.py:32
|
|
|
|
|
msgid "Default maximum nap start time"
|
|
|
|
|
msgstr "ברירת מחדל של זמן התחלה מקסימלי לתנומה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/site_settings.py:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the "
|
|
|
|
|
"nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ברירת מחדל לזמן מקסימאלי להיחשב תנומה. אם הוגדר כמו שצריך מאפיין תנומה ייבחר "
|
|
|
|
|
"מראש אם שעת ההתחלה היא בין הגבולות."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:8
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:332
|
|
|
|
|
msgid "Database Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "מנהל מכרז מידע"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:37
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "בית"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:20
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "מסנן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:21
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "איפוס"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "מסננים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:19
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:93
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "שלח"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:19
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:18
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>שגיאה:</strong> %(error)s"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:24
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:25
|
|
|
|
|
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
|
|
|
|
|
msgstr "<strong>שגיאה:</strong> יש בעיה עם מספר שדות. ראה הערות מטה."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:44 core/models.py:257
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:261
|
|
|
|
|
msgid "Diaper Change"
|
|
|
|
|
msgstr "החלפת טיטול"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:50
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:253 core/models.py:328
|
|
|
|
|
#: core/models.py:332 core/templates/core/timer_detail.html:31
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feeding"
|
|
|
|
|
msgstr "האכלה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:54
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:259
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Total feedings"
|
|
|
|
|
msgid "Bottle Feeding"
|
|
|
|
|
msgstr "סך הכל האכלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:60
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:266 core/models.py:492
|
|
|
|
|
#: core/models.py:493 core/models.py:496
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_form.html:12
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:11
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_detail.html:38
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Pumping"
|
|
|
|
|
msgstr "שאיבה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:66
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:437
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:451 core/models.py:455 core/templates/core/note_list.html:29
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "הערה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:72
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:47 core/models.py:536
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:537 core/models.py:540
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_form.html:12 core/templates/core/sleep_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:11
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_detail.html:45
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "שינה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:78
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:290
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:57 core/models.py:693
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:694 core/models.py:697
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_detail.html:52
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_form.html:12
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:11
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tummy Time"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן בטן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:104
|
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/timeline.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/timeline.html:7
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "ציר זמן"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:114
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:121 core/models.py:190
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_detail.html:6
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_form.html:12 core/templates/core/child_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:11
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:8
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/base.html:6
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
|
|
|
msgstr "ילדים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:127 core/models.py:138
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:189 core/models.py:230 core/models.py:283 core/models.py:351
|
|
|
|
|
#: core/models.py:383 core/models.py:435 core/models.py:464 core/models.py:512
|
|
|
|
|
#: core/models.py:566 core/models.py:600 core/models.py:669 core/models.py:717
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_list.html:26
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:27
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:30
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:27
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:26
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_list.html:26
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:26
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:27
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:27
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_list.html:26
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:26
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:26
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Child"
|
|
|
|
|
msgstr "ילד"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:134 core/models.py:144
|
|
|
|
|
#: core/models.py:249 core/models.py:320 core/models.py:359 core/models.py:389
|
|
|
|
|
#: core/models.py:452 core/models.py:484 core/models.py:527 core/models.py:574
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:723 core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_form.html:12 core/templates/core/note_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:11
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "הערות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:152
|
|
|
|
|
msgid "Measurements"
|
|
|
|
|
msgstr "מדידות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:159 core/models.py:140
|
|
|
|
|
#: core/models.py:152 core/models.py:153 core/models.py:156
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_form.html:12 core/templates/core/bmi_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:11
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_list.html:28 reports/graphs/bmi_change.py:19
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9
|
|
|
|
|
msgid "BMI"
|
|
|
|
|
msgstr "BMI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:165
|
|
|
|
|
msgid "BMI entry"
|
|
|
|
|
msgstr "רשומת BMI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:172 core/models.py:354
|
|
|
|
|
#: core/models.py:367 core/models.py:368 core/models.py:371
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:12
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:11
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Head Circumference"
|
|
|
|
|
msgstr "היקף ראש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:178
|
|
|
|
|
msgid "Head Circumference entry"
|
|
|
|
|
msgstr "רשומת היקף ראש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:185 core/models.py:385
|
|
|
|
|
#: core/models.py:397 core/models.py:398 core/models.py:401
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_form.html:12
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:11
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:28 reports/graphs/height_change.py:30
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/height_change.py:89
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/height_change.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/height_change.html:9
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "גובה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:191
|
|
|
|
|
msgid "Height entry"
|
|
|
|
|
msgstr "רשומת גובה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:198 core/models.py:569
|
|
|
|
|
#: core/models.py:582 core/models.py:583 core/models.py:586
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_form.html:12
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:11
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:29
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/temperature_change.py:19
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/temperature_change.py:32
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:46
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
|
|
|
msgstr "טמפרטורה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204
|
|
|
|
|
msgid "Temperature reading"
|
|
|
|
|
msgstr "קריאת טמפרטורה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:211 core/models.py:719
|
|
|
|
|
#: core/models.py:731 core/models.py:732 core/models.py:735
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_form.html:12
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:11
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:28 reports/graphs/weight_change.py:28
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/weight_change.py:87
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:50
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/weight_change.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
|
msgstr "משקל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:217
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weight entry"
|
|
|
|
|
msgstr "רשומת משקל"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:229
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "פעילויות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:235
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
|
|
|
|
|
msgid "Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "החלפות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:241
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr "החלפה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:247
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:37 core/models.py:329
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_form.html:14
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:11
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feedings"
|
|
|
|
|
msgstr "האכלות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272
|
|
|
|
|
msgid "Pumping entry"
|
|
|
|
|
msgstr "רשומת שאיבה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:284
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sleep entry"
|
|
|
|
|
msgstr "רשומת שינה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:296
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tummy Time entry"
|
|
|
|
|
msgstr "רשומת זמן בטן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:319
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:7
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:16
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:613
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_list.html:28
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "משתמש"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:321
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמא"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:322
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Add a device"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף מכשיר"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:325
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "התנתק"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:327
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Site"
|
|
|
|
|
msgstr "אתר"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:328
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "API Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "דפדפן API"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:8
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:12
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "משתמשים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
|
|
msgstr "תמיכה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:336
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source Code"
|
|
|
|
|
msgstr "קוד מקור"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chat / Support"
|
|
|
|
|
msgstr "צ'אט \\ תמיכה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:6
|
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:76
|
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:78
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:35
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:42
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:42
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:38
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "הקודם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:17
|
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:85
|
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:87
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:42
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:49
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:49
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:45
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "הבא"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Methods"
|
|
|
|
|
msgstr "שיטות אימות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:16
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "מפתח"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:85
|
|
|
|
|
msgid "Regenerate"
|
|
|
|
|
msgstr "צור מחדש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Login QR code"
|
|
|
|
|
msgstr "התחבר עם QR קוד"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete User"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק משתמש"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:11
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:13
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:34
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:13
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:23
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:20
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:31
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:16
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:18
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:18
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
|
|
|
|
|
#| "span>?</h1>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1> Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
|
|
|
|
|
"span>? </h1>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>אתה בטוח שברצונך למחוק <span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:22
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:23
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:35
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:25
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:21
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "בטל"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Unlock User"
|
|
|
|
|
msgstr "שחרר משתמש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:11
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:21
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "שחרור"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<h1>Are you sure you want to unlock <span class=\"text-info\">%(object)s</"
|
|
|
|
|
#| "span>?</h1>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1> Are you sure you want to unlock <span class=\"text-info\">%(object)s</"
|
|
|
|
|
"span>? </h1>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>האם אתה בטוח שאתה רוצה לשחרר את <span class=\"text-info\">%(object)s</"
|
|
|
|
|
"span>?</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:7
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:37
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:68
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create User"
|
|
|
|
|
msgstr "צור משתמש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_form.html:15 core/templates/core/child_form.html:18
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_form.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_form.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_form.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_form.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_form.html:14
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_form.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "עדכן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:26
|
|
|
|
|
msgid "User locked."
|
|
|
|
|
msgstr "משתמש נעול."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_form.html:22 core/templates/core/child_form.html:25
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_form.html:24
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_form.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_form.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_form.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_form.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_form.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_form.html:21
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_form.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_form.html:22
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
|
|
|
|
|
msgid "<h1> Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span> </h1>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<h1>עדכן<span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_list.html:26
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם פרטי"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_list.html:27
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם משפחה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "דואר אלקטרוני"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Staff"
|
|
|
|
|
msgstr "צוות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 core/models.py:608
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "פעיל"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
|
msgstr "נעול"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_list.html:23 core/templates/core/bmi_list.html:38
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_list.html:29
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_list.html:53
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:41
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:27
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:47
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:24
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:39
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:23
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:38
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_list.html:23 core/templates/core/note_list.html:39
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:23
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:39
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:23
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:40
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:24
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:39
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:22
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:39
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:23
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:38
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "פעולות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:59
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "No users found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו משתמשים."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:11
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
|
msgstr "שנה סיסמא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:11
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות משתמש"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:32
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "פרופיל משתמש"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:78
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "API"
|
|
|
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
|
|
|
msgstr "ברוך הבא!"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:12
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
|
|
|
|
|
msgstr "ברוך הבא ל Baby Buddy!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work "
|
|
|
|
|
"by using Baby Buddy to track —"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"תלמד ותחזה את הצרכים של של התינוק מבלי (<em>כמעט</em>) לנחש עם תעזר בBaby "
|
|
|
|
|
"Buddy —"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:27 core/models.py:258
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:12
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:11
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:4
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Diaper Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "החלפת חיתול"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers "
|
|
|
|
|
"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. "
|
|
|
|
|
"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and "
|
|
|
|
|
"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button "
|
|
|
|
|
"below to add your first (or second, third, etc.) child!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"כשאר כמות המידע יגדל, Baby Buddy יעזור להורים ולמטפלים לזהות דפוסי התנהגות "
|
|
|
|
|
"קטנים בתחביבים של התינוק בעזרת דשבורד וגרפים. Baby Buddy מתאימה לסמארטפון "
|
|
|
|
|
"ידידותית ומשתמשת בעיצוב כהה בשביל לעזור לאמאות והאבות המודאגים שמאכילים או "
|
|
|
|
|
"מחליפיפ 2 בלילה. בשביל להתחיל, רק תלחץ על הכפתור מתחת והכנס את הילד הראשון "
|
|
|
|
|
"(או השני, השלישי וכו')!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:76
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_form.html:7 core/templates/core/child_form.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_form.html:31
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a Child"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת ילד"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Site Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות אתר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Bad Request"
|
|
|
|
|
msgstr "בקשה שגויה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Permission Denied"
|
|
|
|
|
msgstr "הגישה נדחתה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/403.html:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You do not have permission to access this resource. Contact a site "
|
|
|
|
|
"administrator for assistance."
|
|
|
|
|
msgstr "אין לך הרשאות לגשת למשאב זה. צור קשר עם מנהל השרת לעזרה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:10
|
|
|
|
|
msgid "How to Fix"
|
|
|
|
|
msgstr "אין לפתור"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:11
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add <samp>%(origin)s</samp> to the <code>CSRF_TRUSTED_ORIGINS</code> "
|
|
|
|
|
"environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הוסף את <samp>%(origin)s</samp> אל <code>CSRF_TRUSTED_ORIGINS</code> משתנה "
|
|
|
|
|
"סביבה.אם יש יותר מאחד אנא הפרד אותם עם פסיק."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "העמוד לא נמצא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The path <code>%(request_path)s</code> does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "הכתובת <code>%(request_path)s</code> לא קיימת."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Server Error"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאת דרת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/base.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Return to Baby Buddy"
|
|
|
|
|
msgstr "חזרה אל Baby Buddy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Too Many Login Attempts"
|
|
|
|
|
msgstr "יותר מידי נסיונות התחברות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/login.html:18
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "כניסה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/login.html:21
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
|
|
|
msgstr "שכחת סיסמה?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Password Reset Successfully!"
|
|
|
|
|
msgstr "איפוס סיסמה הסתיים בהצלחה!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
|
|
|
|
msgstr "הסיסמה נקבעה. ניתן להיכנס כעת."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:10
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "כניסה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "איפוס סיסמה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "<strongאוי ואווי!</strong> שתי הסיסמאות לא תואמות. אנא נסה שוב."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter your new password in each field below."
|
|
|
|
|
msgstr "הכנס סיסמה חדשה בשדות הבאים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:32
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:23
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
|
|
|
msgstr "איפוס סיסמה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Reset Email Sent"
|
|
|
|
|
msgstr "מייל איפוס נשלח"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
|
|
|
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"שלחנו לך באימייל הוראות להגדרת הסיסמה שלך, אם קיים חשבון עם האימייל שהזנת. "
|
|
|
|
|
"אתה אמור לקבל אותם בקרוב."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
|
|
|
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"אם אינך מקבל אימייל, אנא ודא שהזנת את הכתובת איתה נרשמת, ובדוק בתיקיית הספאם "
|
|
|
|
|
"שלך."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
|
|
|
"user account at %(site_name)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"אתה מקבל דוא\"ל זה מכיוון שביקשת איפוס סיסמה עבור חשבון המשתמש שלך בכתובת "
|
|
|
|
|
"%(site_name)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
|
|
|
msgstr "אנא עברו לדף הבא ובחרו סיסמה חדשה:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
|
|
|
|
|
msgstr "שם המשתמש שלך, למקרה ששכחת:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
|
|
|
|
|
msgstr "תודה על השימוש בBaby Buddy!"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
|
|
|
msgstr "שכחת סיסמה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
|
|
|
|
|
"you will receive instructions for resetting your password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הזן את כתובת האימייל שלך בטופס למטה. אם הכתובת תקפה, תקבל הנחיות לאיפוס "
|
|
|
|
|
"הסיסמה שלך."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/views.py:55
|
|
|
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
|
|
|
msgstr "אסור"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/views.py:56
|
|
|
|
|
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
|
|
|
|
|
msgstr "אימות CSRF נכשל. הבקשה בוטלה."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/views.py:114
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "User %(username)s added!"
|
|
|
|
|
msgstr "המשתמש %(username)s נוסף!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/views.py:125
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "User %(username)s updated."
|
|
|
|
|
msgstr "המשתמש %(username)s התעדכן."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/views.py:140
|
|
|
|
|
msgid "User unlocked."
|
|
|
|
|
msgstr "שחרור משתמש."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: babybuddy/views.py:164
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "User {user} deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "משתמש {user} נמחק."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/views.py:185
|
|
|
|
|
msgid "Password updated."
|
|
|
|
|
msgstr "סיסמה עודכנה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/views.py:199
|
|
|
|
|
msgid "User API key regenerated."
|
|
|
|
|
msgstr "מפתח משתמש API נוצר מחדש."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: babybuddy/views.py:240
|
|
|
|
|
msgid "Settings saved!"
|
|
|
|
|
msgstr "ההגדרות נשמרו!"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/fields.py:13
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value "
|
|
|
|
|
"%(min)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"זמן התחלת תנומה מקסימאלי %(max)s חייב להיות גדול יותר מערך זמן התחלת תנומה "
|
|
|
|
|
"מיניאלי %(min)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/fields.py:27
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start max. value %(max)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ערך זמן התחלה מינימאלי %(min)s חייב להיות נמוך יותר מערך התחלת נמנום "
|
|
|
|
|
"מקסימאלי %(max)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/filters.py:11 core/models.py:97 core/models.py:116
|
|
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "תג"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/forms.py:159
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name does not match child name."
|
|
|
|
|
msgstr "השם אינו תואם לשם הילד."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/forms.py:175
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to "
|
|
|
|
|
"create new tags."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"תלחץ על הוספת (+) או הסרת (-) תג או שתשתמש בעורך טקסט בשביל לייצר תג חדש."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Date can not be in the future."
|
|
|
|
|
msgstr "התאריך לא יכול להיות בעתיד."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:43
|
|
|
|
|
msgid "Start time must come before end time."
|
|
|
|
|
msgstr "שעת ההתחלה חייבת להגיע לפני שעת הסיום."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:46
|
|
|
|
|
msgid "Duration too long."
|
|
|
|
|
msgstr "זמן ארוך מידי."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:62
|
|
|
|
|
msgid "Another entry intersects the specified time period."
|
|
|
|
|
msgstr "ערך אחר חוצה את פרק הזמן שצוין."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Date/time can not be in the future."
|
|
|
|
|
msgstr "תאריך/שעה לא יכולים להיות בעתיד."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:85 core/models.py:246
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "צבע"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:91
|
|
|
|
|
msgid "Last used"
|
|
|
|
|
msgstr "שומש לאחרונה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:98 core/templates/core/bmi_list.html:29
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:38
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:29
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_list.html:30
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:30
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:31
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:30
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:30
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "תגיות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:142 core/models.py:357 core/models.py:387 core/models.py:721
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_list.html:24
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:28
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:24
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:24
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:24 reports/graphs/bmi_change.py:28
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58 reports/graphs/feeding_intervals.py:42
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/height_change.py:87 reports/graphs/pumping_amounts.py:60
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "תאריך"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:164
|
|
|
|
|
msgid "First name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם פרטי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:166
|
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם משפחה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:168
|
|
|
|
|
msgid "Birth date"
|
|
|
|
|
msgstr "תאריך לידה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:169
|
|
|
|
|
msgid "Birth time"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן לידה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:176
|
|
|
|
|
msgid "Slug"
|
|
|
|
|
msgstr "כינוי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:179
|
|
|
|
|
msgid "Picture"
|
|
|
|
|
msgstr "תמונה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:233 core/models.py:439 core/models.py:572
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_list.html:24
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/temperature_change.py:27
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:235 core/templates/core/diaperchange_list.html:64
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:47
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Wet"
|
|
|
|
|
msgstr "רטוב"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:236 core/templates/core/diaperchange_list.html:67
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:38
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:30
|
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
|
|
msgstr "מוצק"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:240
|
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "שחור"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:241
|
|
|
|
|
msgid "Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "חום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:242
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "ירוק"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:243
|
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "צהוב"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:248 core/models.py:319 core/models.py:483
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:28
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "כמות"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:289 core/models.py:470 core/models.py:518 core/models.py:606
|
|
|
|
|
#: core/models.py:675
|
|
|
|
|
msgid "Start time"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן התחלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:292 core/models.py:476 core/models.py:521 core/models.py:678
|
|
|
|
|
msgid "End time"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן סיום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:295 core/models.py:481 core/models.py:525 core/models.py:681
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:37
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:29
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:29
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:28
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "משך זמן"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:299
|
|
|
|
|
msgid "Breast milk"
|
|
|
|
|
msgstr "חלב אם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:300
|
|
|
|
|
msgid "Formula"
|
|
|
|
|
msgstr "תמ\"ל"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:301
|
|
|
|
|
msgid "Fortified breast milk"
|
|
|
|
|
msgstr "חלב אם מועשר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:302
|
|
|
|
|
msgid "Solid food"
|
|
|
|
|
msgstr "מזון מוצק"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:305 core/templates/core/feeding_list.html:33
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "סוג"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:309
|
|
|
|
|
msgid "Bottle"
|
|
|
|
|
msgstr "בקבוק"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:310
|
|
|
|
|
msgid "Left breast"
|
|
|
|
|
msgstr "שד שמאל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:311
|
|
|
|
|
msgid "Right breast"
|
|
|
|
|
msgstr "שד ימין"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:312
|
|
|
|
|
msgid "Both breasts"
|
|
|
|
|
msgstr "שני השדיים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:313
|
|
|
|
|
msgid "Parent fed"
|
|
|
|
|
msgstr "הורה האכיל"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:314
|
|
|
|
|
msgid "Self fed"
|
|
|
|
|
msgstr "אכל בעצמו"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:317 core/templates/core/feeding_list.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Method"
|
|
|
|
|
msgstr "סוג"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:419 core/models.py:753
|
|
|
|
|
msgid "Girl"
|
|
|
|
|
msgstr "ילדה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:420 core/models.py:754
|
|
|
|
|
msgid "Boy"
|
|
|
|
|
msgstr "ילד"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:442 core/templates/core/note_list.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "תמונה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:523 core/templates/core/sleep_list.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Nap"
|
|
|
|
|
msgstr "נמנום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:531
|
|
|
|
|
msgid "Nap settings"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות נמנום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:603 core/templates/core/timer_list.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:621 core/templates/core/timer_form.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Timer"
|
|
|
|
|
msgstr "טיימר"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:622 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:8
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_detail.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_form.html:8 core/templates/core/timer_list.html:4
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:11
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_nav.html:9 core/templates/core/timer_nav.html:49
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:4
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
|
|
|
msgstr "טיימרים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:625
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timer #{id}"
|
|
|
|
|
msgstr "טיימר #{id}"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/models.py:684 core/templates/core/tummytime_list.html:29
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Milestone"
|
|
|
|
|
msgstr "ציון דרך"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a BMI Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "מחיקת רשומת BMI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_form.html:7 core/templates/core/bmi_form.html:17
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_form.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Add a BMI Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת רשומת BMI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add BMI"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת BMI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/bmi_list.html:69
|
|
|
|
|
msgid "No BMI entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו רשומות BMI."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Child"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק ילד"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:25
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
|
|
|
|
|
msgstr "כדי לאשר פעולה זו הקלד את השם המלא של הילד למטה."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_detail.html:23
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:30
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Born"
|
|
|
|
|
msgstr "נולד"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_detail.html:25
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Age"
|
|
|
|
|
msgstr "גיל"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add Child"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת ילד"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_list.html:28
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Birth Date"
|
|
|
|
|
msgstr "תאריך לידה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_list.html:71
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "No children found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו ילדים."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Switch child"
|
|
|
|
|
msgstr "החלפת ילד"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Switch to…"
|
|
|
|
|
msgstr "החלף ל..."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Diaper Change"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק החלפת חיתול"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:5
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update a Diaper Change"
|
|
|
|
|
msgstr "עדכן החלפת חיתול"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:28
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a Diaper Change"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף החלפת חיתול"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_form.html:19
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Add Diaper Change"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת החלפת טיטול"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "תוכן"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:83
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "No diaper changes found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו החלפות חיתול."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Feeding"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק האכלה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_form.html:5
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update a Feeding"
|
|
|
|
|
msgstr "עדכן האכלה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_form.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_form.html:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Add a Feeding"
|
|
|
|
|
msgid "Add a Bottle Feeding"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף האכלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_form.html:9
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_form.html:32
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a Feeding"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף האכלה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add Feeding"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת האכלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Add a Feeding"
|
|
|
|
|
msgid "Add Bottle Feeding"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף האכלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:36
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amt."
|
|
|
|
|
msgstr "כמות"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/feeding_list.html:85
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "No feedings found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו האכלות."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Head Circumference Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "מחיקת רשומת היקף ראש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Add a Head Circumference Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת כרך להיקף ראש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Add Head Circumference"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת היקף ראש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:72
|
|
|
|
|
msgid "No head circumference entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו ערכי היקף ראש."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Height Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "מחיקת רשומת גובה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_form.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_form.html:17
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_form.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Add a Height Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת רשומת גובה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add Height"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת גובה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/height_list.html:71
|
|
|
|
|
msgid "No height entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו רשומות גובה."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Note"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק הערה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_form.html:5
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update a Note"
|
|
|
|
|
msgstr "עדכן הערה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_form.html:7 core/templates/core/note_form.html:28
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a Note"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף הערה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add Note"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת הערה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/note_list.html:71
|
|
|
|
|
msgid "No notes found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו הערות."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Pumping Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "מחיקת רשומת שאיבה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_form.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_form.html:17
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_form.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Add a Pumping Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת רשומת שאיבה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add Pumping Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת רשומת שאיבה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/pumping_list.html:73
|
|
|
|
|
msgid "No pumping entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו עדכוני שאיבה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:10
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:33
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_nav.html:42
|
|
|
|
|
msgid "Quick Start Timer"
|
|
|
|
|
msgstr "התחל טיימר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:20
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_nav.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Quick Start Timer For…"
|
|
|
|
|
msgstr "התחלה מהירה של טיימר עבור"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Sleep Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק שינה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_form.html:5
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update a Sleep Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "עדכן שינה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_form.html:7 core/templates/core/sleep_form.html:28
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a Sleep Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף שינה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add Sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת שינה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:24
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_form.html:16
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_list.html:23
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:23
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "התחלה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "סיום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/sleep_list.html:73
|
|
|
|
|
msgid "No sleep entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו שינות."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Temperature Reading"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק קריאת טמפרטורה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_form.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Add a Temperature Reading"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת קריאת טמפרטורה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_form.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Add a Temperature Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת רשומת טמפרטורה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Add Temperature Reading"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת קריאת טמפרטורה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:72
|
|
|
|
|
msgid "No temperature entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו רשומות טמפרטוטה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete %(object)s"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק %(object)s"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_detail.html:20
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Started"
|
|
|
|
|
msgstr "התחיל"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_detail.html:22
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(timer)sנוצר על ידי %(user)s"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_detail.html:58
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timer actions"
|
|
|
|
|
msgstr "פעולות טיימרים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_detail.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Restart timer"
|
|
|
|
|
msgstr "איפוס טיימר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_form.html:27
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_list.html:14 core/templates/core/timer_nav.html:14
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start Timer"
|
|
|
|
|
msgstr "התחל טיימר"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_list.html:49
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "No timer entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו טיימרים."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_nav.html:19
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Timers"
|
|
|
|
|
msgstr "הצג טיימרים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/timer_nav.html:53
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:8
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:13
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:8
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:13
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:47
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:18
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:54
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:13
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:13
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:14
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:18
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:54
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:10
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "כלום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק זמן בטן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_form.html:5
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update a Tummy Time Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "עדכן זמן בטן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_form.html:7
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_form.html:28
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a Tummy Time Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף זמן בטן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add Tummy Time"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת זמן בטן"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/tummytime_list.html:67
|
|
|
|
|
msgid "No tummy time entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו זמני בטן."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Weight Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק משקל"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_form.html:7
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_form.html:17
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_form.html:28
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a Weight Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "הוסף משקל"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add Weight"
|
|
|
|
|
msgstr "הוספת משקל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/core/weight_list.html:71
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "No weight entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "לא נמצאו רשומות משקל."
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Tag name"
|
|
|
|
|
msgstr "תג שם"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Recently used:"
|
|
|
|
|
msgstr "שומש לאחרונה:"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:48
|
|
|
|
|
msgctxt "Error modal"
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
|
|
|
|
|
msgctxt "Error modal"
|
|
|
|
|
msgid "An error ocurred."
|
|
|
|
|
msgstr "חלה שגיאה."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
|
|
|
|
|
msgctxt "Error modal"
|
|
|
|
|
msgid "Invalid tag name."
|
|
|
|
|
msgstr "תג שם לא חוקי."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:54
|
|
|
|
|
msgctxt "Error modal"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create tag."
|
|
|
|
|
msgstr "נכשל ביצירת בתג."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:55
|
|
|
|
|
msgctxt "Error modal"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to obtain tag data."
|
|
|
|
|
msgstr "נכשל באיסוף מידע."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
|
|
|
|
|
msgctxt "Error modal"
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "סגירה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/forms/layouts/advanced.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Fields"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
|
|
|
|
|
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
|
|
|
|
|
msgstr "לפני %(since) (%(time)s)"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:47
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Duration: %(duration)s"
|
|
|
|
|
msgstr "משך: %(duration)s"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:56
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(since)s since previous"
|
|
|
|
|
msgstr "%(since)s מאז הקודם"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:64
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "עריכה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templates/timeline/_timeline.html:92
|
|
|
|
|
msgid "No events"
|
|
|
|
|
msgstr "אין אירועים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templatetags/datetime.py:26
|
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
|
msgstr "היום"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templatetags/datetime.py:41
|
|
|
|
|
msgid "{}, {}"
|
|
|
|
|
msgstr "{}, {}"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/templatetags/duration.py:107
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:28
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:40
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(days_ago)s days ago"
|
|
|
|
|
msgstr "לפני %(days_ago)s ימים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templatetags/duration.py:110
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:24
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:36
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
|
|
|
|
msgstr "היום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templatetags/duration.py:112
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:26
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:38
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr "אתמול"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: core/timeline.py:56
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(child)s started tummy time!"
|
|
|
|
|
msgstr "%(child)s התחיל זמן על הבטן!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/timeline.py:68
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(child)s finished tummy time."
|
|
|
|
|
msgstr "%(child)s סיים להיות על הבטן."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/timeline.py:96
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(child)s fell asleep."
|
|
|
|
|
msgstr "%(child)s נרדם."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/timeline.py:108
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(child)s woke up."
|
|
|
|
|
msgstr "%(child)s התעורר."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/timeline.py:143
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Amount: %(amount).0f"
|
|
|
|
|
msgstr "סכום: %(amount).f0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/timeline.py:151
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(child)s started feeding."
|
|
|
|
|
msgstr "%(child)s התחיל לאכול."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/timeline.py:164
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(child)s finished feeding."
|
|
|
|
|
msgstr "%(child)s סיים לאכול."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/timeline.py:193
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change."
|
|
|
|
|
msgstr "%(child)sהוחלף טיטול.%(type)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/timeline.py:233
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Temperature: %(temperature).0f"
|
|
|
|
|
msgstr "טמפרטורה: %(temperature).f0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/timeline.py:241
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(child)s had a temperature measurement."
|
|
|
|
|
msgstr "בוצעה בדיקת חום ל%(child)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/utils.py:40
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(hours)s hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(hours)s hours"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "שעה אחת"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(hours)s שעות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/utils.py:44
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(minutes)s minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "דקה אחת"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(minutes)s דקות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/utils.py:50
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(seconds)s second"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "שניה אחת"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(seconds)s שניות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/views.py:33
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
|
|
|
|
|
msgstr "%(model)s נוסף עבור %(child)s!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/views.py:35 core/views.py:315
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(model)s entry added!"
|
|
|
|
|
msgstr "%(model)s נוסף!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/views.py:61 core/views.py:323
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
|
|
|
|
|
msgstr "%(model)s עבור %(child)s התעדכן."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/views.py:63
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(model)s entry updated."
|
|
|
|
|
msgstr "%(model)s התעדכן."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/views.py:69 core/views.py:146
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(model)s entry deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "רשומת %(model)s נמחקה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/views.py:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
|
|
|
|
|
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
|
|
|
|
|
msgstr "%(first_name) %(last_name) נוסף!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/views.py:373
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(model)s reading added!"
|
|
|
|
|
msgstr "%(model)s קריאה נוסף!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/views.py:381
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
|
|
|
|
|
msgstr "%(model)s קריאה עבור %(child)s התעדכן."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:4
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Last Feeding"
|
|
|
|
|
msgid "Breastfeeding"
|
|
|
|
|
msgstr "האכלה אחרונה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:10
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Past Week"
|
|
|
|
|
msgstr "שבוע שעבר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:18
|
|
|
|
|
msgid "left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:20
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Weight"
|
|
|
|
|
msgid "right"
|
|
|
|
|
msgstr "משקל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/breastfeeding.html:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Feedings"
|
|
|
|
|
msgid "feedings in"
|
|
|
|
|
msgstr "האכלות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Last Diaper Change"
|
|
|
|
|
msgstr "החלפת חיתול אחרונה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:8
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
|
|
|
|
|
msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
|
|
|
|
|
msgstr "<div>לפני%(since) </div> <small>%(time)s</small>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:20
|
|
|
|
|
msgid "wet"
|
|
|
|
|
msgstr "רטוב"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26
|
|
|
|
|
msgid "solid"
|
|
|
|
|
msgstr "יבש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:43
|
|
|
|
|
msgid "changes"
|
|
|
|
|
msgstr "שינויים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:4
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Feeding"
|
|
|
|
|
msgstr "האכלה אחרונה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:4
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Feeding Method"
|
|
|
|
|
msgstr "דרך האכלה אחרונה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:17
|
|
|
|
|
msgid "most recent"
|
|
|
|
|
msgstr "הכי עדכני"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(n)s feeding ago"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(n)s feedings ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "לפני האכלה אחת"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "לפני %(n)s האכלות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Recent Feedings"
|
|
|
|
|
msgstr "האכלות אחרונות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:23
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(counter)s feeding"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(counter)s feedings"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "האכלה אחת"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(counter)s האכלות"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:30
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<div class=\"text-center small text-body-secondary\"> %(since)s </div>"
|
|
|
|
|
msgid "<div class=\"text-center small text-body-secondary\">%(since)s</div>"
|
|
|
|
|
msgstr "<div class=\"text-center small text-body-secondary\"> %(since)s </div>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Last Pumping"
|
|
|
|
|
msgstr "שאיבה אחרונה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Sleep"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "שינה אחרונה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:4
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Today's Naps"
|
|
|
|
|
msgstr "תנומות היום"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:8
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(count)s nap"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s naps"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)s תנומה"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)s תנומות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Recent Sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "ישן לאחרונה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:23
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(counter)s sleep"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(counter)s sleeps"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "שינה אחת"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(counter)s שינות"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:6
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "סטטיסטיקה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:26
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not enough data"
|
|
|
|
|
msgstr "אין מספיק מידע"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:49
|
|
|
|
|
msgid "No data yet"
|
|
|
|
|
msgstr "אין מידע כרגע"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:8
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(count)s timer"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)s timers"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "טיימר אחד"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)s טיימרים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:22
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
|
|
|
|
|
msgstr "הותחל על ידי %(user)s ב%(start)s"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:4
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Today's Tummy Time"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן בטן היום"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:17
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "%(duration)s at %(end)s"
|
|
|
|
|
msgstr "משך %(duration)s בעת הסיום %(end)s"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:4
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Tummy Time"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן בטן אחרון"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "אף פעם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:4
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Child actions"
|
|
|
|
|
msgstr "פעולות הילד"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:18
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:5
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "דוחות"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:453
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Average nap duration"
|
|
|
|
|
msgstr "אורך תנומה ממוצע"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:460
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Average naps per day"
|
|
|
|
|
msgstr "ממוצע תנומות ליום"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:470
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Average sleep duration"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן שינה ממוצע"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:477
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Average awake duration"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן עירות ממוצע"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:487
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Weight change per week"
|
|
|
|
|
msgstr "שינוי משקל לפי שבוע"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:497
|
|
|
|
|
msgid "Height change per week"
|
|
|
|
|
msgstr "שינוי גובה לפי שבוע"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:507
|
|
|
|
|
msgid "Head circumference change per week"
|
|
|
|
|
msgstr "שינוי היקף ראש לפי שבוע"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:517
|
|
|
|
|
msgid "BMI change per week"
|
|
|
|
|
msgstr "שינוי BMI לפי שבוע"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:535
|
|
|
|
|
msgid "Diaper change frequency (past 3 days)"
|
|
|
|
|
msgstr "תדירות החלפת טיטול (שלושה ימים אחרונים)"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:539
|
|
|
|
|
msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)"
|
|
|
|
|
msgstr "תדירות החלפת טיטול (ימיים אחרונים)"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:545
|
|
|
|
|
msgid "Diaper change frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "תדיחות החלפת חיתולים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:581
|
|
|
|
|
msgid "Feeding frequency (past 3 days)"
|
|
|
|
|
msgstr "תדירות האכלה (בשלושה ימים האחרונים)"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:585
|
|
|
|
|
msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)"
|
|
|
|
|
msgstr "תדירות האכלה (ביומיים האחרונים)"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: dashboard/templatetags/cards.py:591
|
|
|
|
|
msgid "Feeding frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "תדירות האכלה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/bmi_change.py:27
|
|
|
|
|
msgid "<b>BMI</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>BMI</b>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27
|
|
|
|
|
msgid "Diaper change amount"
|
|
|
|
|
msgstr "כמות החלפת טיטולים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36
|
|
|
|
|
msgid "<b>Diaper Change Amounts</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>כמויות החלפת טיטולים</b>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39
|
|
|
|
|
msgid "Change amount"
|
|
|
|
|
msgstr "כמות החלפה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "סך הכל"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:66
|
|
|
|
|
msgid "<b>Diaper Change Intervals</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>מרווחי החלפת טיטול</b>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:72
|
|
|
|
|
msgid "Interval (hours)"
|
|
|
|
|
msgstr "מרווחים (שעות)"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
|
|
|
|
|
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>תקופת חיתול</b>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
|
|
|
|
|
msgid "Time between changes (hours)"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן בין החלפות (שעות)"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48
|
|
|
|
|
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>סוגי החלפת חיתולים</b>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Number of changes"
|
|
|
|
|
msgstr "מספר החלפות"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69
|
|
|
|
|
msgid "<b>Total Feeding Amount by Type</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>בך הכל האכלות לפי סוג</b>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72
|
|
|
|
|
msgid "Feeding amount"
|
|
|
|
|
msgstr "כמות האכלה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_duration.py:40
|
|
|
|
|
msgid "Average duration"
|
|
|
|
|
msgstr "משך זמן ממוצע"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_duration.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Total feedings"
|
|
|
|
|
msgstr "סך הכל האכלה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_duration.py:57
|
|
|
|
|
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>משכי האכלה ממוצעים</b>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_duration.py:63
|
|
|
|
|
msgid "Average duration (minutes)"
|
|
|
|
|
msgstr "משך זמן ממוצע (בדקות)"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_duration.py:65
|
|
|
|
|
msgid "Number of feedings"
|
|
|
|
|
msgstr "מספר האכלות"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:32
|
|
|
|
|
msgid "Interval"
|
|
|
|
|
msgstr "מרווחים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:41
|
|
|
|
|
msgid "<b>Feeding intervals</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>מרווחי האכלה</b>"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:47
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feeding interval (hours)"
|
|
|
|
|
msgstr "מרווחי האכלה (שעות)"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27
|
|
|
|
|
msgid "<b>Head Circumference</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>היקף ראש</b>"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/height_change.py:51 reports/graphs/weight_change.py:49
|
|
|
|
|
msgid "P3"
|
|
|
|
|
msgstr "אחוזון 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/height_change.py:57 reports/graphs/weight_change.py:55
|
|
|
|
|
msgid "P15"
|
|
|
|
|
msgstr "אחוזון 15"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/height_change.py:63 reports/graphs/weight_change.py:61
|
|
|
|
|
msgid "P50"
|
|
|
|
|
msgstr "אחוזון 50"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/height_change.py:69 reports/graphs/weight_change.py:67
|
|
|
|
|
msgid "P85"
|
|
|
|
|
msgstr "אחוזון 85"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/height_change.py:75 reports/graphs/weight_change.py:73
|
|
|
|
|
msgid "P97"
|
|
|
|
|
msgstr "אחוזון 97"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/graphs/height_change.py:86
|
|
|
|
|
msgid "<b>Height</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>גובה</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59
|
|
|
|
|
msgid "<b>Total Pumping Amount</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>כמות שאיבה כוללת</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62
|
|
|
|
|
msgid "Pumping Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "כמות שאיבה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154
|
|
|
|
|
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>דפוס שינה</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171
|
|
|
|
|
msgid "Time of day"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן ביום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/sleep_totals.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Total sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "סך הכל שינה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/sleep_totals.py:58
|
|
|
|
|
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>סך הכל שינות</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/sleep_totals.py:64
|
|
|
|
|
msgid "Hours of sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "שעות של שינה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/temperature_change.py:26
|
|
|
|
|
msgid "<b>Temperature</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>טמפרטורה</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Total duration"
|
|
|
|
|
msgstr "משך הזמן הכולל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Number of sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "מספר מפגשים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50
|
|
|
|
|
msgid "<b>Total Tummy Time Durations</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>משכי זמן בטן כוללים</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Total duration (minutes)"
|
|
|
|
|
msgstr "משך כולל (דקות)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/graphs/weight_change.py:84
|
|
|
|
|
msgid "<b>Weight</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>משקל</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Diaper Amounts"
|
|
|
|
|
msgstr "כמות טיטולים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Diaper Change Intervals"
|
|
|
|
|
msgstr "מרווחי החלפת טיטולים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Diaper Lifetimes"
|
|
|
|
|
msgstr "אורך חיים של חיתול"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Diaper Change Types"
|
|
|
|
|
msgstr "סוגי החלפת חיתולים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Feeding Amounts"
|
|
|
|
|
msgstr "כמויות האכלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Average Feeding Durations"
|
|
|
|
|
msgstr "זמן האכלה ממוצע"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:9
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:30
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feeding Intervals"
|
|
|
|
|
msgstr "מרווחי האכלה"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_base.html:13
|
|
|
|
|
msgid "There is not enough data to generate this report."
|
|
|
|
|
msgstr "אין מספיק מידע בשביל לייצר דוח."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Body Mass Index (BMI)"
|
|
|
|
|
msgstr "מדד מסת גוף (BMI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Diaper Change Amounts"
|
|
|
|
|
msgstr "כמויות החלפת טיטולים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Diaper Intervals"
|
|
|
|
|
msgstr "מרווחי טיטולים"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Feeding Durations (Average)"
|
|
|
|
|
msgstr "משך האכלה ממוצע"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:36
|
|
|
|
|
msgid "WHO Height Percentiles for Boys in cm"
|
|
|
|
|
msgstr "אחוזי משקל של WHO לבנים בסנטימטר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:38
|
|
|
|
|
msgid "WHO Height Percentiles for Girls in cm"
|
|
|
|
|
msgstr "אחוזי משקל של WHO לבנות בסנטימטר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:40
|
|
|
|
|
msgid "Pumping Amounts"
|
|
|
|
|
msgstr "כמויות שאיבה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:42
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Sleep Pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "דפוס שינה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:44
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Sleep Totals"
|
|
|
|
|
msgstr "שינה סך הכל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:48
|
|
|
|
|
msgid "Tummy Time Durations (Sum)"
|
|
|
|
|
msgstr "משך זמן בטן (חיבור)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:52
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg"
|
|
|
|
|
msgstr "אחוזי משקל של WHO לבנים בקילוגרם"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/report_list.html:54
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg"
|
|
|
|
|
msgstr "אחוזי משקל של WHO לבנות בקילוגרם"
|
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4
|
|
|
|
|
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Total Tummy Time Durations"
|
|
|
|
|
msgstr "משכי זמן בטן כוללים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on "
|
|
|
|
|
#~ "focus."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הגדרה זו תהיה בשימוש רק כאשר הדפדפן לא תומך ברענון מפוקוס."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "English"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אנגלית"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You do not have permission to access this resource.\n"
|
|
|
|
|
#~ " Contact a site administrator for assistance."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "אין לך הרשאה לגשת למשאב זה.\n"
|
|
|
|
|
#~ "צור קשר עם מנהל המערכת בשביל עזרה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details. "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<strong>שגיאה:</strong> ישנן שגיאות בשדות מסויימים. ראה פרטים בתחתית."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Backend Admin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ממשק מנהל מערכת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Learn about and predict baby's needs without\n"
|
|
|
|
|
#~ " (<em>as much</em>) guess work by using Baby Buddy to track "
|
|
|
|
|
#~ "—"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "למד ותצפה את צרכי התינוק בלי\n"
|
|
|
|
|
#~ " (<em>כמעט</em>) לנחש על ידי שימוש ב-Baby Buddy כדי לעקוב "
|
|
|
|
|
#~ "—"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n"
|
|
|
|
|
#~ " parents and caregivers to identify small patterns in baby's "
|
|
|
|
|
#~ "habits\n"
|
|
|
|
|
#~ " using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly "
|
|
|
|
|
#~ "and\n"
|
|
|
|
|
#~ " uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM "
|
|
|
|
|
#~ "feedings and\n"
|
|
|
|
|
#~ " changings. To get started, just click the button below to add "
|
|
|
|
|
#~ "your\n"
|
|
|
|
|
#~ " first (or second, third, etc.) child!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ככל שכמות המידע תגדל, Baby Buddy יעזור\n"
|
|
|
|
|
#~ " להורים ולמטפלים לזהות דפוסים קטנים בהרגלי התינוק\n"
|
|
|
|
|
#~ " באמצעות לוח המחוונים והגרפים. Baby Buddy מותאם לנייד\n"
|
|
|
|
|
#~ " נעזר בתצוגה כהה כדי לעזור לאמהות ואבות עייפים עם האכלות "
|
|
|
|
|
#~ "והחלפות 2 בלילה.\n"
|
|
|
|
|
#~ " כדי להתחיל, פשוט לחץ על הכפתור למטה כדי להוסיף את\n"
|
|
|
|
|
#~ " הילד ראשון (או השני, השלישי וכו') שלך!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p class=\"mb-0\"><strong>Oh snap!</strong> The\n"
|
|
|
|
|
#~ " two passwords did not match. Please try again.</p>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<p class=\"mb-0\"><strong>אוי!</strong>\n"
|
|
|
|
|
#~ " שתי הסיסמאות לא התאימו. אנא נסה שוב.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>We've emailed you instructions for setting your\n"
|
|
|
|
|
#~ " password, if an account exists with the email you entered. "
|
|
|
|
|
#~ "You\n"
|
|
|
|
|
#~ " should receive them shortly.</p>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <p class=\"mb-0\">If you don't receive an email, please make sure "
|
|
|
|
|
#~ "you've\n"
|
|
|
|
|
#~ " entered the address you registered with, and check your spam\n"
|
|
|
|
|
#~ " folder.</p>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<p>שלחנו לך באימייל הוראות להגדרת\n"
|
|
|
|
|
#~ " סיסמה, אם קיים חשבון עם האימייל שהזנת. אתה\n"
|
|
|
|
|
#~ " אמור לקבל אותם בקרוב.</p>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <p class=\"mb-0\">אם אינך מקבל דוא\"ל, אנא ודא שקיבלת\n"
|
|
|
|
|
#~ " הזנת את הכתובת איתה נרשמת, ובדוק את הספאם שלך\n"
|
|
|
|
|
#~ " תיקייה.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p class=\"mb-0\">Enter your account email address in the\n"
|
|
|
|
|
#~ " form below. If the address is valid, you will receive "
|
|
|
|
|
#~ "instructions for\n"
|
|
|
|
|
#~ " resetting your password.</p>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<p class=\"mb-0\">הכנס את חשבון האימייל שלך\n"
|
|
|
|
|
#~ "בטופס למטה. אם הכתובת תקינה, אתה תקבל הנחיות עבור\n"
|
|
|
|
|
#~ "איפוס הסיסמה שלך.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wet and/or solid is required."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "נדרש רטוב ו/או מוצק."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "רק שיטת \"בקבוק\" מותרת עם סוג \"פורמולה\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add a Change"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הוסף החלפת חיתול"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "הסתיים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(timer)s created by %(object.user)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(timer)s נוצר על ידי %(object.user)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Active Timers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "טיימרים פעילים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(child)s had a diaper change."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ל%(child)s הוחלף טיטול."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(timer)s stopped."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(timer)s נעצר."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(time)s ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לפני %(time)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(key)s days ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לפני %(key)s ימים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Today's Sleep"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "שינה היום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "None yet today"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "היום עדיין לא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(count)s sleep entries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(count)s רשומות שינה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Last Slept"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "שינה אחרונה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(count)s nap%(plural)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(count)s תנומות%(plural)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(count)s טיימרים פעילים%(plural)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(instance.user)s התחיל ב%(start)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There is no enough data to generate this report."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "אין מספיק מידע בשביל לייצר דוח."
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Total feeding amount"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "סך הכל כמות האכלה"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<b>כמויות האכלה</b>"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete All Inactive Timers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מחיקת כל הטיימרים שלא פעילים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Inactive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מחק לא פעילים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק %(number)s טיימרים לא פעיל%(plural)s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Inactive Timers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מחק טיימרים לא פעילים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All inactive timers deleted."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "כל הטיימרים הלא פעילים נמחקו."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No inactive timers exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לא קיימים טיימרים לא פעילים."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(n)s האכלות%(plural)s קודם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete timer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מחיקת טיימר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "0 days"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "0 ימים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contents: %(contents)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "תוכן: %(contents)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Today's Feeding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "האכלות היום"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(count)s feeding entries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(count)s רשומות האכלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Napping"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מנמנם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No bmi entries found."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לא נמצאו רשומות BMI."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<div class=\"text-center small text-muted\"> %(since)s </div>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<div class=\"text-center small text-muted\"> %(since)s </div>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק טיימר לא פעיל?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק %(number)s טיימרים לא פעילים?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(count)s active timer"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "%(count)s active timers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "טיימר אחד פעיל"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "%(count)s טיימרים פעילים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " days ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " ימים"
|
2024-03-28 12:37:52 +00:00
|
|
|
|
|
2024-03-28 13:02:18 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value "
|
|
|
|
|
#~ "%(max)s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "זמן התחלת תנומה מיניאלי %(min)s חייב להיות קטן יותר מערך זמן התחלת תנומה "
|
|
|
|
|
#~ "מקסימאלי %(max)s."
|