mybuddy/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

2503 lines
73 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-14 13:44+0000\n"
"Language: it\n"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:345
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:8
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:94
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
msgid "Read only"
msgstr ""
#: babybuddy/forms.py:16
msgid "Restricts user to viewing data only."
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:19
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Refresh rate"
msgstr "Frequenza d'aggiornamento"
#: babybuddy/models.py:21
msgid ""
"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and "
"also when receiving focus."
msgstr ""
"Se supportato dal browser, la dashboard sarà aggiornata quando visualizzata "
"e anche quando torna in primo piano"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/models.py:28
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "disabilita"
#: babybuddy/models.py:29
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "1 min."
msgstr "1 min"
#: babybuddy/models.py:30
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "2 min."
msgstr "2 min"
#: babybuddy/models.py:31
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "3 min."
msgstr "3 min"
#: babybuddy/models.py:32
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "4 min."
msgstr "4 min"
#: babybuddy/models.py:33
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "5 min."
msgstr "5 min"
#: babybuddy/models.py:34
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "10 min."
msgstr "10 min"
#: babybuddy/models.py:35
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "15 min."
msgstr "15 min"
#: babybuddy/models.py:36
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "30 min."
msgstr "30 min"
#: babybuddy/models.py:40
msgid "Hide Empty Dashboard Cards"
msgstr "Nascondi le schede vuote nella dashboard"
#: babybuddy/models.py:43
msgid "Hide data older than"
msgstr "Nascondi i dati più vecchi di"
#: babybuddy/models.py:45
msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard."
msgstr ""
"Questa impostazione controlla quali dati verranno visualizzati nella "
"dashboard"
#: babybuddy/models.py:51
msgid "show all data"
msgstr "Visualizza tutti i dati"
#: babybuddy/models.py:52
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"
#: babybuddy/models.py:53
msgid "2 days"
msgstr "2 giorni"
#: babybuddy/models.py:54
msgid "3 days"
msgstr "3 giorni"
#: babybuddy/models.py:55
msgid "1 week"
msgstr "1 settimana"
#: babybuddy/models.py:56
msgid "4 weeks"
msgstr "4 settimane"
#: babybuddy/models.py:63
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: babybuddy/models.py:69
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: babybuddy/models.py:73
#, python-brace-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "{user}'s Settings"
msgstr "Impostazioni {user}"
#: babybuddy/settings/base.py:177
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:178
msgid "Czech"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:179
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:180
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: babybuddy/settings/base.py:181
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: babybuddy/settings/base.py:182
msgid "English (US)"
msgstr "Inglese (SU)"
#: babybuddy/settings/base.py:183
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglese (RU)"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:184
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: babybuddy/settings/base.py:185
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
#: babybuddy/settings/base.py:186
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: babybuddy/settings/base.py:187
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:188
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: babybuddy/settings/base.py:189
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:190
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: babybuddy/settings/base.py:191
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: babybuddy/settings/base.py:192
msgid "Russian"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:193
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: babybuddy/settings/base.py:194
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: babybuddy/settings/base.py:195
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: babybuddy/site_settings.py:23
msgid "Default minimum nap start time"
msgstr ""
#: babybuddy/site_settings.py:25
msgid ""
"The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the "
"nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
msgstr ""
#: babybuddy/site_settings.py:32
msgid "Default maximum nap start time"
msgstr ""
#: babybuddy/site_settings.py:34
msgid ""
"The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the "
"nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349
msgid "Database Admin"
msgstr "Database Admin"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:14
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:16
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
msgstr "<strong>Errore:</strong> %(error)s"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
msgstr ""
"<strong>Errore:</strong> Alcuni campi contengono errori. I dettagli sono "
"riportati di seguito."
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:248
#: core/models.py:252
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Diaper Change"
msgstr "Cambio Pannolino"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:52
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:264 core/models.py:319
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:323 core/templates/core/timer_detail.html:42
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Feeding"
msgstr "Pasto"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:455
#: core/models.py:456 core/models.py:459
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/pumping_form.html:13
#: core/templates/core/pumping_list.html:4
#: core/templates/core/pumping_list.html:7
#: core/templates/core/pumping_list.html:12
#: core/templates/core/timer_detail.html:50
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9
msgid "Pumping"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:403
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:414 core/models.py:418 core/templates/core/note_list.html:29
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Note"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:70
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:285
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:48 core/models.py:499
#: core/models.py:500 core/models.py:503
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:58
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Sleep"
msgstr "Riposo"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:76
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:299
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:58 core/models.py:656
#: core/models.py:657 core/models.py:660
#: core/templates/core/timer_detail.html:66
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/tummytime_form.html:13
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
#: core/templates/core/tummytime_list.html:12
msgid "Tummy Time"
msgstr "Tummy Time"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101
#: core/templates/timeline/timeline.html:4
#: core/templates/timeline/timeline.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9
msgid "Timeline"
msgstr "Andamento temporale"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:112
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:188
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/child_detail.html:7
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
#: reports/templates/reports/base.html:7
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Children"
msgstr "Bambino"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:126 core/models.py:137
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:187 core/models.py:221 core/models.py:274 core/models.py:342
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:374 core/models.py:401 core/models.py:427 core/models.py:475
#: core/models.py:529 core/models.py:563 core/models.py:632 core/models.py:680
#: core/templates/core/bmi_list.html:27
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:27
#: core/templates/core/feeding_list.html:27
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:27
#: core/templates/core/height_list.html:27
#: core/templates/core/note_list.html:27
#: core/templates/core/pumping_list.html:27
#: core/templates/core/sleep_list.html:28
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:27
#: core/templates/core/timer_list.html:27
#: core/templates/core/tummytime_list.html:27
#: core/templates/core/weight_list.html:27
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Child"
msgstr "Figlio"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:134 core/models.py:143
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:240 core/models.py:311 core/models.py:350 core/models.py:380
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:415 core/models.py:447 core/models.py:490 core/models.py:537
#: core/models.py:686 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154
msgid "Measurements"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:139
#: core/models.py:151 core/models.py:152 core/models.py:155
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4
#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12
#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19
#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4
#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9
msgid "BMI"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168
msgid "BMI entry"
msgstr "Ingresso BMI"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:345
#: core/models.py:358 core/models.py:359 core/models.py:362
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:27
msgid "Head Circumference"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182
msgid "Head Circumference entry"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:376
#: core/models.py:388 core/models.py:389 core/models.py:392
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/height_form.html:13
#: core/templates/core/height_list.html:4
#: core/templates/core/height_list.html:7
#: core/templates/core/height_list.html:12
#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19
#: reports/graphs/height_change.py:30
#: reports/templates/reports/height_change.html:4
#: reports/templates/reports/height_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:28
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196
msgid "Height entry"
msgstr "Ingresso in altezza"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:532
#: core/models.py:545 core/models.py:546 core/models.py:549
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/temperature_form.html:13
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
#: core/templates/core/temperature_list.html:12
#: core/templates/core/temperature_list.html:29
#: reports/graphs/temperature_change.py:19
#: reports/graphs/temperature_change.py:29
#: reports/templates/reports/report_list.html:32
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210
msgid "Temperature reading"
msgstr "Lettura temperatura"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:682
#: core/models.py:694 core/models.py:695 core/models.py:698
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/weight_form.html:13
#: core/templates/core/weight_list.html:4
#: core/templates/core/weight_list.html:7
#: core/templates/core/weight_list.html:12
#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28
#: reports/graphs/weight_change.py:87
#: reports/templates/reports/report_list.html:34
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
#: reports/templates/reports/weight_change.html:9
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:224
msgid "Weight entry"
msgstr "Pesata"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:237
msgid "Activities"
msgstr "Azioni"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:245
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
msgid "Changes"
msgstr "Cambi"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:251
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:258
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:38 core/models.py:320
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/feeding_form.html:13
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
#: core/templates/core/feeding_list.html:12
msgid "Feedings"
msgstr "Pasti"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278
msgid "Pumping entry"
msgstr "Estrazione del seno"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291
msgid "Sleep entry"
msgstr "Aggiungi Riposo"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:305
msgid "Tummy Time entry"
msgstr "Aggiungi Tummy Time"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:329
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:576
#: core/templates/core/timer_list.html:29
msgid "User"
msgstr "Utente"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:333
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12
msgid "Add a device"
msgstr "Aggiungere un dispositivo"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:341
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:7
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Site"
msgstr "Sito"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:342
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "API Browser"
msgstr "API Browser"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:347
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:7
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:351
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:353
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Source Code"
msgstr "Codice Sorgente"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:355
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Chat / Support"
msgstr "Chat / Supporto"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:5
#: core/templates/timeline/_timeline.html:7
#: core/templates/timeline/_timeline.html:71
#: core/templates/timeline/_timeline.html:73
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:37
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:46
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:37
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:12
#: core/templates/timeline/_timeline.html:14
#: core/templates/timeline/_timeline.html:78
#: core/templates/timeline/_timeline.html:80
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:44
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:53
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:44
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15
msgid "Authentication Methods"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81
msgid "Key"
msgstr "Key"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84
msgid "Regenerate"
msgstr "Rigenera"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28
msgid "Login QR code"
msgstr ""
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
msgid "Delete User"
msgstr "Cancella Utente"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:17
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:17
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:17
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:14
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:14
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:14
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14
#, python-format
msgid ""
"<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
msgstr ""
"<h1>Sei sicuro di voler eliminare <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:19
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:18
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:32
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:18
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:18
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:18
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4
msgid "Unlock User"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15
#, python-format
msgid ""
"<h1>Are you sure you want to unlock <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
msgstr ""
"<h1>Sei sicuro di voler aprire <span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</"
"h1>"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:39
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:71
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Create User"
msgstr "Crea Utente"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
#: core/templates/core/bmi_form.html:15 core/templates/core/child_form.html:16
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
#: core/templates/core/feeding_form.html:15
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:15
#: core/templates/core/height_form.html:15
#: core/templates/core/note_form.html:15
#: core/templates/core/pumping_form.html:15
#: core/templates/core/sleep_form.html:15
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
#: core/templates/core/timer_form.html:10
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
#: core/templates/core/weight_form.html:15
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28
msgid "User locked."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:35
#: core/templates/core/bmi_form.html:23 core/templates/core/child_form.html:24
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23
#: core/templates/core/feeding_form.html:23
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:23
#: core/templates/core/height_form.html:23
#: core/templates/core/note_form.html:23
#: core/templates/core/pumping_form.html:23
#: core/templates/core/sleep_form.html:23
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/temperature_form.html:23
#: core/templates/core/timer_form.html:18
#: core/templates/core/tummytime_form.html:23
#: core/templates/core/weight_form.html:23
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
msgstr "<h1>Aggiorna <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
#: core/templates/core/child_list.html:25
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
#: core/templates/core/child_list.html:26
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Staff"
msgstr "Staff"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23 core/models.py:571
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24
msgid "Locked"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:25
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:37
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:28
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:47
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:39
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:42
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:37
#: core/templates/core/height_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/height_list.html:37
#: core/templates/core/note_list.html:24 core/templates/core/note_list.html:37
#: core/templates/core/pumping_list.html:24
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/pumping_list.html:38
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:39
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:37
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:23
#: core/templates/core/tummytime_list.html:38
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:37
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:61
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "No users found."
msgstr "Nessun utente trovato."
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia Password"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12
msgid "User Settings"
msgstr "Impostazioni Utente"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33
msgid "User Profile"
msgstr "Profilo Utente"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "API"
msgstr "API"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:13
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
msgstr "Benvenuto in Baby Buddy!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15
msgid ""
"Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work "
"by using Baby Buddy to track &mdash;"
msgstr ""
"Conosci di più e predici le necessità del tuo bimbo senza (<em>troppo</em>) "
"indovinare usando Baby Buddy per tracciare &mdash;"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:28 core/models.py:249
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:6
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Diaper Changes"
msgstr "Cambio Pannolino"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65
msgid ""
"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers "
"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. "
"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and "
"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button "
"below to add your first (or second, third, etc.) child!"
msgstr ""
"Con l'incremento dei dati inseriti, Baby Buddy aiuterà i genitori a "
"identificare piccoli modelli nelle abitudini del bebè usando la dashboard e "
"i grafici. Baby Buddy è mobile-friendly e utilizza un tema scuro per non "
"affaticare gli occhi dei genitori alle 2 di notte durante il cambio "
"pannolino o l'allattamento. Per iniziare, clicca il tasto qui sotto per "
"aggiungere il primo figlio (poi il secondo, il terzo, etc..) !"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:77
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18
#: core/templates/core/child_form.html:28
msgid "Add a Child"
msgstr "Aggiungi Figlio"
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12
msgid "Site Settings"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permesso Negato"
#: babybuddy/templates/error/403.html:9
msgid ""
"You do not have permission to access this resource. Contact a site "
"administrator for assistance."
msgstr ""
"Non hai il permesso di accedere a questa risorsa. Contatta l'amministratore "
"del sito per assistenza."
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15
msgid "How to Fix"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16
#, python-format
msgid ""
"Add <samp>%(origin)s</samp> to the <code>CSRF_TRUSTED_ORIGINS</code> "
"environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
#, python-format
msgid "The path <code>%(request_path)s</code> does not exist."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/base.html:14
msgid "Return to Baby Buddy"
msgstr "Ritorna a Baby Buddy"
#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4
msgid "Too Many Login Attempts"
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/login.html:28
2022-10-01 15:16:50 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2022-02-25 05:17:27 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/login.html:34
2022-10-01 15:16:50 +00:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Password dimenticata?"
2022-02-25 05:17:27 +00:00
2022-10-01 15:16:50 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "Password resettata!"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "La tua password è stata impostata. Puoi procedere al login."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Resetta password"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
msgstr "<strong>Cavolo!</strong> Le password non corrispondono. Prova ancora."
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "Inserisci la nuova password in entrambi i campi qui sotto."
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:29
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "Mail di recupero password inviata"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Se l'account che hai inserito esiste, riceverai una mail a breve con le "
"istruzioni per impostare la tua password."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Se non hai ricevuto la mail, controlla di aver inserito l'indirizzo "
"utilizzato durante la registrazione e controlla la cartella spam."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
msgstr ""
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Password dimenticata"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid ""
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
"you will receive instructions for resetting your password."
msgstr ""
"Inserisci il tuo indirizzo email nel form sottostante. Se l'indirizzo email "
"è corretto, riceverai le istruzioni per resettare la password."
#: babybuddy/views.py:55
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: babybuddy/views.py:56
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
2022-02-25 05:17:27 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:114
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "User %(username)s added!"
msgstr "Utente %(username)s aggiunto!"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:125
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "User %(username)s updated."
msgstr "Utente %(username)s modificato"
#: babybuddy/views.py:140
msgid "User unlocked."
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:164
#, python-brace-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "User {user} deleted."
msgstr "Utente {user} eliminato."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:185
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Password updated."
msgstr "Password aggiornata."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:199
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "User API key regenerated."
msgstr "API key utente rigenerata."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:240
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Settings saved!"
msgstr "Impostazioni salvate!"
#: core/fields.py:13
#, python-format
msgid ""
"Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value "
"%(min)s."
msgstr ""
#: core/fields.py:27
#, python-format
msgid ""
"Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value %(max)s."
msgstr ""
#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115
msgid "Tag"
msgstr ""
#: core/forms.py:129
msgid "Name does not match child name."
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgstr "Il nome non corrisponde con il nome del figlio."
#: core/forms.py:145
msgid ""
"Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to "
"create new tags."
msgstr ""
#: core/models.py:28
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "La data non può essere nel futuro."
#: core/models.py:42
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "La data di inizio deve essere prima della data di fine."
#: core/models.py:45
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Duration too long."
msgstr "Durata troppo lunga."
#: core/models.py:61
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "Un'altra voce interseca il periodo specificato."
#: core/models.py:75
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "La data non può essere nel futuro."
#: core/models.py:84 core/models.py:237
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: core/models.py:90
msgid "Last used"
msgstr "Ultimo utilizzo"
#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32
#: core/templates/core/feeding_list.html:35
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30
#: core/templates/core/height_list.html:30
#: core/templates/core/note_list.html:30
#: core/templates/core/pumping_list.html:31
#: core/templates/core/sleep_list.html:32
#: core/templates/core/temperature_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:31
#: core/templates/core/weight_list.html:30
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/models.py:141 core/models.py:348 core/models.py:378 core/models.py:684
#: core/templates/core/bmi_list.html:25
#: core/templates/core/feeding_list.html:25
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25
#: core/templates/core/height_list.html:25
#: core/templates/core/pumping_list.html:25
#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28
#: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:60
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: core/models.py:163
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: core/models.py:165
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
#: core/models.py:167
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Birth date"
msgstr "Data di nascita"
#: core/models.py:174
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: core/models.py:177
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Picture"
msgstr "Immagine"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:224 core/models.py:405 core/models.py:535
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25
#: core/templates/core/note_list.html:25
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
#: reports/graphs/temperature_change.py:27
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Orario"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:226 core/templates/core/diaperchange_list.html:60
2023-10-09 13:40:21 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:47
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:36
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Wet"
msgstr "Liquida"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:227 core/templates/core/diaperchange_list.html:61
2023-10-09 13:40:21 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:38
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:30
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Solid"
msgstr "Solida"
#: core/models.py:231
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: core/models.py:232
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
#: core/models.py:233
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: core/models.py:234
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: core/models.py:239 core/models.py:310 core/models.py:446
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31
#: core/templates/core/pumping_list.html:29
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23
msgid "Amount"
msgstr "Quantità"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:280 core/models.py:433 core/models.py:481 core/models.py:569
#: core/models.py:638
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Ora d'inizio"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:283 core/models.py:439 core/models.py:484 core/models.py:641
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "End time"
msgstr "Ora di fine"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:286 core/models.py:444 core/models.py:488 core/models.py:644
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:34
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/pumping_list.html:30
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:29
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:290
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Breast milk"
msgstr "Latte Materno"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:291
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Formula"
msgstr "Latte Artificiale"
#: core/models.py:292
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "Latte Artificale 1"
#: core/models.py:293
msgid "Solid food"
msgstr "Cibo solido"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:296 core/templates/core/feeding_list.html:30
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:300
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Bottle"
msgstr "Biberon"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:301
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Left breast"
msgstr "Seno Sinistro"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:302
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Right breast"
msgstr "Seno Destro"
#: core/models.py:303
msgid "Both breasts"
msgstr "Entrambi i seni"
#: core/models.py:304
msgid "Parent fed"
msgstr "Imboccato dai genitori"
#: core/models.py:305
msgid "Self fed"
msgstr "Mangia da solo"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:308 core/templates/core/feeding_list.html:29
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/models.py:486 core/templates/core/sleep_list.html:31
msgid "Nap"
msgstr "Pisolino"
#: core/models.py:494
msgid "Nap settings"
msgstr ""
2023-05-03 02:57:53 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:566 core/templates/core/timer_list.html:25
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:584 core/templates/core/timer_form.html:4
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:585 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:8
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:10 core/templates/core/timer_nav.html:44
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:588
#, python-brace-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Timer #{id}"
msgstr "Timer #{id}"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:647 core/templates/core/tummytime_list.html:30
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Milestone"
msgstr "Traguardo"
#: core/models.py:716
msgid "Girl"
msgstr ""
#: core/models.py:717
msgid "Boy"
msgstr ""
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a BMI Entry"
msgstr "Eliminare una voce BMI"
#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17
#: core/templates/core/bmi_form.html:27
msgid "Add a BMI Entry"
msgstr "Aggiunta di una voce BMI"
#: core/templates/core/bmi_list.html:15
msgid "Add BMI"
msgstr ""
#: core/templates/core/bmi_list.html:69
msgid "No BMI entries found."
msgstr "Nessuna voce BMI trovata."
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "Elimina Figlio"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr ""
"Per confermare questa azione è richiesto l'inserimento del nome completo del "
"figlio."
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/child_detail.html:25
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
msgid "Born"
msgstr "Nato"
#: core/templates/core/child_detail.html:26
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
msgid "Age"
msgstr "Età"
#: core/templates/core/child_list.html:15
msgid "Add Child"
msgstr "Aggiungi Bimbo"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:27
msgid "Birth Date"
msgstr "Data di nascita"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:66
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "No children found."
msgstr "Nessun figlio trovato."
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6
msgid "Switch child"
msgstr ""
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13
msgid "Switch to…"
msgstr ""
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "Elimina cambio pannolino"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "Aggiorna cambio pannolino"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "Aggiungi cambio pannolino"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:23
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
msgid "Add Diaper Change"
msgstr "Aggiungi Cambio Pannolino"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
msgid "Contents"
msgstr "Contenuto"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:76
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "No diaper changes found."
msgstr "Nessun cambio pannolino trovato."
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "Elimina Pasto"
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
msgid "Update a Feeding"
msgstr "Aggiorna Pasto"
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
#: core/templates/core/feeding_form.html:27
msgid "Add a Feeding"
msgstr "Aggiungi Pasto"
#: core/templates/core/feeding_list.html:15
msgid "Add Feeding"
msgstr "Aggiungi Pasto"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:33
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Amt."
msgstr "Qtà"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:81
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "No feedings found."
msgstr "Nessun pasto trovato."
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Head Circumference Entry"
msgstr "Elimina voce circonferenza testa"
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27
msgid "Add a Head Circumference Entry"
msgstr "Aggiungi voce circonferenza testa"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15
msgid "Add Head Circumference"
msgstr ""
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:69
msgid "No head circumference entries found."
msgstr "Non sono state trovate voci sulla circonferenza della testa."
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Height Entry"
msgstr "Elimina voce altezza"
#: core/templates/core/height_form.html:8
#: core/templates/core/height_form.html:17
#: core/templates/core/height_form.html:27
msgid "Add a Height Entry"
msgstr "Aggiungi voce altezza"
#: core/templates/core/height_list.html:15
msgid "Add Height"
msgstr "Aggiungi altezza"
#: core/templates/core/height_list.html:69
msgid "No height entries found."
msgstr "Non sono state trovate voci di altezza."
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "Elimina una nota"
#: core/templates/core/note_form.html:6
msgid "Update a Note"
msgstr "Aggiorna una nota"
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27
msgid "Add a Note"
msgstr "Aggiungi una nota"
#: core/templates/core/note_list.html:15
msgid "Add Note"
msgstr "Aggiungi Nota"
#: core/templates/core/note_list.html:64
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "No notes found."
msgstr "Nessuna nota trovata."
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Pumping Entry"
msgstr "Elimina la voce Estrazione del seno"
#: core/templates/core/pumping_form.html:8
#: core/templates/core/pumping_form.html:17
#: core/templates/core/pumping_form.html:27
msgid "Add a Pumping Entry"
msgstr "Aggiungi voce per l'estrazione del seno"
#: core/templates/core/pumping_list.html:15
msgid "Add Pumping Entry"
msgstr "Aggiungi voce per l'estrazione del seno"
#: core/templates/core/pumping_list.html:71
msgid "No pumping entries found."
msgstr "Non sono state trovate voci relative all'estrazione del seno."
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29
#: core/templates/core/timer_nav.html:37
msgid "Quick Start Timer"
msgstr "Avvio Rapido Timer"
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19
#: core/templates/core/timer_nav.html:28
msgid "Quick Start Timer For…"
msgstr "Avvio Rapido Timer per…"
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
2022-10-01 15:16:50 +00:00
msgid "Delete a Sleep Entry"
msgstr "Elimina un Riposo"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "Aggiorna un Riposo"
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "Aggiungi un Riposo"
#: core/templates/core/sleep_list.html:15
msgid "Add Sleep"
msgstr "Aggiungi Riposo"
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
#: core/templates/core/timer_form.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:24
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:26
#: core/templates/core/tummytime_list.html:25
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "End"
msgstr "Fine"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:73
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "No sleep entries found."
msgstr "Nessun riposo trovato"
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "Elimina una Lettura Temperatura"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "Aggiungi una Lettura Temperatura"
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "Aggiungi una Voce Temperatura"
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
msgid "Add Temperature Reading"
msgstr "Aggiungi Lettura Temperatura Corporea"
#: core/templates/core/temperature_list.html:69
msgid "No temperature entries found."
msgstr "Nessuna voce temperatura trovata."
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
#, python-format
msgid "Delete %(object)s"
msgstr "Elimina %(object)s"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:29
msgid "Started"
msgstr "Partito"
#: core/templates/core/timer_detail.html:32
#, python-format
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr "%(timer)s creato da %(user)s"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:71
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Timer actions"
msgstr "Azioni timer"
#: core/templates/core/timer_detail.html:85
msgid "Restart timer"
msgstr "Riavvia timer"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:22
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Start Timer"
msgstr "Avvia Timer"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:48
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "No timer entries found."
msgstr "Nessuna voce timer trovata."
#: core/templates/core/timer_nav.html:20
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "View Timers"
msgstr "Vedi Timer"
#: core/templates/core/timer_nav.html:50
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17
2022-06-05 13:34:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgstr "Elimina una voce Tummy Time"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
msgid "Update a Tummy Time Entry"
msgstr "Aggiorna una voce Tummy Time"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
msgid "Add a Tummy Time Entry"
msgstr "Aggiungi una voce Tummy Time"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
msgid "Add Tummy Time"
msgstr "Aggiungi Tummy Time"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:67
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "No tummy time entries found."
msgstr "Nessuna voce Tummy Time trovata."
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "Elimina una Pesata"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
#: core/templates/core/weight_form.html:27
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "Aggiungi una Pesata"
#: core/templates/core/weight_list.html:15
msgid "Add Weight"
msgstr "Aggiungi Peso"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:69
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "No weight entries found."
msgstr "Nessuna pesata trovata."
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22
msgid "Tag name"
msgstr "Nome del Cartellino"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26
msgid "Recently used:"
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45
msgctxt "Error modal"
msgid "Error"
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50
msgctxt "Error modal"
msgid "An error ocurred."
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51
msgctxt "Error modal"
msgid "Invalid tag name."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to create tag."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to obtain tag data."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
msgctxt "Error modal"
msgid "Close"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:38
#, python-format
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "%(since)s fa (%(time)s)"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:44
#, python-format
msgid "Duration: %(duration)s"
msgstr "Durata: %(duration)s"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:53
#, python-format
msgid "%(since)s since previous"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:85
msgid "No events"
msgstr ""
#: core/templatetags/datetime.py:26
msgid "Today"
msgstr "oggi"
#: core/templatetags/datetime.py:41
msgid "{}, {}"
msgstr "{}, {}"
#: core/templatetags/duration.py:25
msgid "0 days"
msgstr "0 giorni"
#: core/templatetags/duration.py:110
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50
#, python-format
msgid "%(days_ago)s days ago"
msgstr "%(days_ago)s giorni fa"
#: core/templatetags/duration.py:113
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46
msgid "today"
msgstr "oggi"
#: core/templatetags/duration.py:115
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
#: core/timeline.py:54
#, python-format
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr "Tummy Time iniziato per %(child)s!"
#: core/timeline.py:66
#, python-format
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "Tummy Time terminato per %(child)s!"
#: core/timeline.py:92
#, python-format
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s ha preso sonno."
#: core/timeline.py:104
#, python-format
msgid "%(child)s woke up."
msgstr "%(child)s sveglio."
#: core/timeline.py:138
#, python-format
msgid "Amount: %(amount).0f"
msgstr "Quantità: %(amount).0f"
#: core/timeline.py:146
#, python-format
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(child)s ha iniziato il pasto."
#: core/timeline.py:159
#, python-format
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(child)s ha terminato il pasto."
#: core/timeline.py:186
#, python-format
msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change."
msgstr "%(child)s ha il %(type)s pannolino da cambiare."
#: core/timeline.py:226
#, python-format
msgid "Temperature: %(temperature).0f"
msgstr ""
#: core/timeline.py:234
#, python-format
msgid "%(child)s had a temperature measurement."
msgstr ""
#: core/utils.py:40
#, python-format
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] "%(hours)s ora"
msgstr[1] "%(hours)s ore"
#: core/utils.py:44
#, python-format
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s minuto"
msgstr[1] "%(minutes)s minuti"
#: core/utils.py:50
#, python-format
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] "%(seconds)s secondo"
msgstr[1] "%(seconds)s secondi"
#: core/views.py:33
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "%(model)s voce aggiunta per %(child)s!"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/views.py:35 core/views.py:308
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "%(model)s entry added!"
msgstr "%(model)s voce aggiunta!"
#: core/views.py:61 core/views.py:316
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "%(model)s voce per %(child)s aggiornata."
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: core/views.py:63
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "%(model)s entry updated."
msgstr "%(model)s voce aggiornata."
#: core/views.py:69 core/views.py:146
#, python-format
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "%(model)s voce eliminata."
#: core/views.py:115
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s aggiunto!"
#: core/views.py:366
#, python-format
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "%(model)s lettura aggiunta!"
#: core/views.py:374
#, python-format
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "%(model)s lettura per %(child)s aggiornata."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "Ultimo cambio pannolino"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
#, python-format
msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
msgstr "<div>%(since)s fa</div> <small>%(time)s</small>"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Past Week"
msgstr "Scorsa Settimana"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "wet"
msgstr "liquida"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "solid"
msgstr "solida"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Last Feeding"
msgstr "Ultimo Pasto"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Last Feeding Method"
msgstr "Metodo Ultimo Pasto"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19
msgid "most recent"
msgstr "più recente"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21
#, python-format
msgid "%(n)s feeding ago"
msgid_plural "%(n)s feedings ago"
msgstr[0] "%(n)s alimentazione fa"
msgstr[1] "%(n)s alimentazioni fa"
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6
msgid "Recent Feedings"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25
#, python-format
msgid "%(counter)s feeding"
msgid_plural "%(counter)s feedings"
msgstr[0] "%(counter)s alimentazione"
msgstr[1] "%(counter)s alimentazioni"
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32
#, python-format
msgid "<div class=\"text-center small text-body-secondary\"> %(since)s </div>"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6
msgid "Last Pumping"
msgstr "Ultimo Tiralatte"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6
msgid "Last Sleep"
msgstr "Ultimo Riposo"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Today's Naps"
msgstr "Riposini di oggi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12
#, python-format
msgid "%(count)s nap"
msgid_plural "%(count)s naps"
msgstr[0] "%(count)s pisolini"
msgstr[1] "%(count)s pisolini"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6
msgid "Recent Sleep"
msgstr "Sonno Recente"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25
#, python-format
msgid "%(counter)s sleep"
msgid_plural "%(counter)s sleeps"
msgstr[0] "%(counter)s sonno"
msgstr[1] "%(counter)s sonni"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Not enough data"
msgstr "Dati non sufficienti"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48
msgid "No data yet"
msgstr "Nessun dato"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12
#, python-format
msgid "%(count)s timer"
msgid_plural "%(count)s timers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27
#, python-format
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
msgstr "Avviato dall'utente %(user)s alle %(start)s"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Today's Tummy Time"
msgstr "Tummy Time di Oggi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22
#, python-format
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "%(duration)s at %(end)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "%(duration)s alle %(end)s"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Last Tummy Time"
msgstr "Ultimo Tummy Time"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18
msgid "Never"
msgstr "Mai"
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3
msgid "Child actions"
msgstr "Azioni Bimbo"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12
#: reports/templates/reports/base.html:9
#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:6
#: reports/templates/reports/report_list.html:4
#: reports/templates/reports/report_list.html:11
msgid "Reports"
msgstr "Report"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:380
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Average nap duration"
msgstr "Durata media riposini"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:387
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Average naps per day"
msgstr "Media riposini al giorno"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:397
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Average sleep duration"
msgstr "Durata media riposi"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:404
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Average awake duration"
msgstr "Durata media bimbo sveglio"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:414
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Weight change per week"
msgstr "Cambiamento di peso settimanale"
#: dashboard/templatetags/cards.py:424
msgid "Height change per week"
msgstr "Variazione di altezza a settimana"
#: dashboard/templatetags/cards.py:434
msgid "Head circumference change per week"
msgstr "Variazione della circonferenza della testa a settimana"
#: dashboard/templatetags/cards.py:444
msgid "BMI change per week"
msgstr "Variazione di BMI a settimana"
#: dashboard/templatetags/cards.py:462
msgid "Diaper change frequency (past 3 days)"
msgstr "Frequenza del cambio del pannolino (ultimi 3 giorni)"
#: dashboard/templatetags/cards.py:466
msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)"
msgstr "Frequenza del cambio del pannolino (ultime 2 settimane)"
#: dashboard/templatetags/cards.py:472
msgid "Diaper change frequency"
msgstr "Frequenza cambio pannolino"
#: dashboard/templatetags/cards.py:508
msgid "Feeding frequency (past 3 days)"
msgstr "Frequenza pasti (ultimi 3 giorni)"
#: dashboard/templatetags/cards.py:512
msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)"
msgstr "Frequenza pasti (ultime 2 settimane)"
#: dashboard/templatetags/cards.py:518
msgid "Feeding frequency"
msgstr "Frequenza pasti"
#: reports/graphs/bmi_change.py:27
msgid "<b>BMI</b>"
msgstr "<b>BMI</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27
msgid "Diaper change amount"
msgstr "Numero di cambi pannolino"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36
msgid "<b>Diaper Change Amounts</b>"
msgstr "<b>Numero di Cambi Pannolino</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39
msgid "Change amount"
msgstr "Numero di cambi"
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:66
msgid "<b>Diaper Change Intervals</b>"
msgstr ""
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:69
msgid "Interval (hours)"
msgstr ""
2021-03-04 14:03:29 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
msgstr "<b>Lifetime Pannolino</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
msgid "Time between changes (hours)"
msgstr "Tempo tra i cambi (ore)"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
msgstr "<b>Tipo di Cambio Pannolino</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Number of changes"
msgstr "Numero di cambi"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69
msgid "<b>Total Feeding Amount by Type</b>"
msgstr "<b>Totale quantità di cibo</b>"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72
msgid "Feeding amount"
msgstr "Quantità di cibo"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:38
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Average duration"
msgstr "Durata media"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:46
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Total feedings"
msgstr "Totale pasti"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:55
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
msgstr "<b>Durata Media Pasti</b>"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Average duration (minutes)"
msgstr "Durata media (minuti)"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:60
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Number of feedings"
msgstr "Numero di pasti"
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:32
msgid "Interval"
msgstr ""
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:41
msgid "<b>Feeding intervals</b>"
msgstr ""
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:44
msgid "Feeding interval (hours)"
msgstr ""
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27
msgid "<b>Head Circumference</b>"
msgstr ""
#: reports/graphs/height_change.py:27
msgid "<b>Height</b>"
msgstr "<b>Altezza</b>"
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59
msgid "<b>Total Pumping Amount</b>"
msgstr "<b>Quantità totale di estrazione del seno</b>"
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62
msgid "Pumping Amount"
msgstr "Quantità di estrazione del seno"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
msgstr "<b>Modello Riposo</b>"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Time of day"
msgstr "Ora del giorno"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:48
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Total sleep"
msgstr "Totale Riposo"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:58
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
msgstr "<b>Riposo Totale</b>"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:61
2021-03-04 14:03:29 +00:00
msgid "Hours of sleep"
msgstr "Ore di riposo"
#: reports/graphs/temperature_change.py:26
msgid "<b>Temperature</b>"
msgstr "Temperatura"
2022-10-01 15:16:50 +00:00
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34
msgid "Total duration"
msgstr "Durata totale"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55
msgid "Number of sessions"
msgstr "Numero di sessioni"
2022-10-01 15:16:50 +00:00
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50
msgid "<b>Total Tummy Time Durations</b>"
msgstr "Durata totale Tummy Time"
2022-10-01 15:16:50 +00:00
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53
msgid "Total duration (minutes)"
msgstr "Durata totale (in minuti)"
2022-10-01 15:16:50 +00:00
#: reports/graphs/weight_change.py:49
msgid "P3"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:55
msgid "P15"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:61
msgid "P50"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:67
msgid "P85"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:73
msgid "P97"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:84
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>Peso</b>"
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9
msgid "Diaper Amounts"
msgstr "Numero di pannolini"
#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:8
msgid "Diaper Change Intervals"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:23
msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "Lifetime Pannolino"
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:21
msgid "Diaper Change Types"
msgstr "Tipo Cambio Pannolino"
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:24
msgid "Feeding Amounts"
msgstr "Quantità di Cibo"
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9
msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "Durata Media Pasti"
#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:8
#: reports/templates/reports/report_list.html:26
msgid "Feeding Intervals"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/report_base.html:18
msgid "There is not enough data to generate this report."
msgstr "Non ci sono abbastanza dati per generare questo report."
#: reports/templates/reports/report_list.html:19
msgid "Body Mass Index (BMI)"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/report_list.html:20
msgid "Diaper Change Amounts"
msgstr "Numero di Cambi Pannolino"
#: reports/templates/reports/report_list.html:22
msgid "Diaper Intervals"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/report_list.html:25
msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "Durata Pasti (Media)"
#: reports/templates/reports/report_list.html:29
msgid "Pumping Amounts"
msgstr "Quantità di estrazione del seno"
#: reports/templates/reports/report_list.html:30
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9
msgid "Sleep Pattern"
msgstr "Modello Riposo"
#: reports/templates/reports/report_list.html:31
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9
msgid "Sleep Totals"
msgstr "Riposi totali"
#: reports/templates/reports/report_list.html:33
msgid "Tummy Time Durations (Sum)"
msgstr "Durata totale Tummy Time"
#: reports/templates/reports/report_list.html:35
msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/report_list.html:36
msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9
msgid "Total Tummy Time Durations"
msgstr "Durata totale Tummy Time"
#, python-format
#~ msgid "%(key)s days ago"
#~ msgstr "%(key)s giorni fa"
#~ msgid ""
#~ "This setting will only be used when a browser does not support refresh on "
#~ "focus."
#~ msgstr ""
#~ "Questa impostazione verrà usata solo se il browser non supporta "
#~ "l'aggiornamento in primo piano."
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inglese"
#~ msgid ""
#~ "You do not have permission to access this resource.\n"
#~ " Contact a site administrator for assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Non hai l'autorizzazione ad accedere a questa risorsa.\n"
#~ "Contatta l'amministratore per assistenza."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details. "
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Errore:</strong> Alcuni campi contengono degli errori. I dettagli "
#~ "sono riportati di seguito."
#~ msgid "Backend Admin"
#~ msgstr "Backend Admin"
#~ msgid ""
#~ "Learn about and predict baby's needs without\n"
#~ " (<em>as much</em>) guess work by using Baby Buddy to track "
#~ "&mdash;"
#~ msgstr ""
#~ "Impara e predici le necessita del bambino senza\n"
#~ " (<em>troppo</em>) indovinare usando Baby Buddy per tracciare "
#~ "&mdash;"
#~ msgid ""
#~ "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n"
#~ " parents and caregivers to identify small patterns in baby's "
#~ "habits\n"
#~ " using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly "
#~ "and\n"
#~ " uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM "
#~ "feedings and\n"
#~ " changings. To get started, just click the button below to add "
#~ "your\n"
#~ " first (or second, third, etc.) child!"
#~ msgstr ""
#~ "Con l'incremento dei dati inseriti, Baby Buddy aiuterà i genitori a "
#~ "identificare piccoli modelli nelle abitudini del bebè usando la dashboard "
#~ "e i grafici. Baby Buddy è mobile-friendly e utilizza un tema scuro per "
#~ "non affaticare gli occhi dei genitori alle 2 di notte durante il cambio "
#~ "pannolino o l'allattamento. Per iniziare, clicca il tasto qui sotto per "
#~ "aggiungere il primo figlio (poi il secondo, il terzo, etc..) !"
#~ msgid ""
#~ "<p class=\"mb-0\"><strong>Oh snap!</strong> The\n"
#~ " two passwords did not match. Please try again.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p class=\"mb-0\"><strong>Cavolo!</strong> \n"
#~ "Le password non corrispondono. Prova ancora.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>We've emailed you instructions for setting your\n"
#~ " password, if an account exists with the email you entered. "
#~ "You\n"
#~ " should receive them shortly.</p>\n"
#~ " <p class=\"mb-0\">If you don't receive an email, please make sure "
#~ "you've\n"
#~ " entered the address you registered with, and check your spam\n"
#~ " folder.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Se l'account che hai inserito esiste, riceverai una mail a breve con "
#~ "le istruzioni per impostare la tua password.</p>\n"
#~ " <p class=\"mb-0\">Se non hai ricevuto la mail, assicurati di aver "
#~ "inserito la mail con cui l'account è registrato e controlla la cartella "
#~ "SPAM.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p class=\"mb-0\">Enter your account email address in the\n"
#~ " form below. If the address is valid, you will receive "
#~ "instructions for\n"
#~ " resetting your password.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p class=\"mb-0\">Inserisci la mail con cui sei registrato. Se "
#~ "l'indirizzo è valido riceverai le istruzioni per resettare la password.</"
#~ "p>"
#~ msgid "Wet and/or solid is required."
#~ msgstr "è richiesta la scelta liquida e/o solida"
#~ msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type."
#~ msgstr ""
#~ "Quando è selezionato \"Ciuccia\" è disponibile solo il latte artificiale"
#~ msgid "Add a Change"
#~ msgstr "Aggiungi un Cambio"
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Fermato"
#~ msgid "%(timer)s created by %(object.user)s"
#~ msgstr "%(timer)s creato da %(object.user)"
#~ msgid "Active Timers"
#~ msgstr "Timer Attivi"
#~ msgid "%(child)s had a diaper change."
#~ msgstr "%(child)s ha il pannolino da cambiare."
#~ msgid "%(timer)s stopped."
#~ msgstr "%(timer)s fermato."
#~ msgid "%(time)s ago"
#~ msgstr "%(time)s fa"
#~ msgid "Today's Sleep"
#~ msgstr "Riposi di Oggi"
#~ msgid "None yet today"
#~ msgstr "Ancora nessuno oggi"
#~ msgid "%(count)s sleep entries"
#~ msgstr "%(count)s Riposi"
#~ msgid "Last Slept"
#~ msgstr "Ultimo riposo"
#~ msgid "%(count)s nap%(plural)s"
#~ msgstr "%(count)s pisolini"
#~ msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
#~ msgstr "%(count)s timer attivi"
#~ msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s"
#~ msgstr "Avviato da %(instance.user)s alle %(start)"
#~ msgid "There is no enough data to generate this report."
#~ msgstr "Non ci sono abbastanza dati per generare questo report."
#~ msgid "Total feeding amount"
#~ msgstr "Totale quantità di cibo"
#~ msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
#~ msgstr "<b>Totale quantità di cibo</b>"
#~ msgid "Delete All Inactive Timers"
#~ msgstr "Elimina Tutti i Timer Inattivi"
#~ msgid "Delete Inactive"
#~ msgstr "Elimina Inattivo"
#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %(number)s inattivi timer?"
#~ msgid "Delete Inactive Timers"
#~ msgstr "Elimina Timer Inattivo"
#~ msgid "All inactive timers deleted."
#~ msgstr "Eliminati tutti i timer inattivi."
#~ msgid "No inactive timers exist."
#~ msgstr "Non esistono timer attivi."
#~ msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago"
#~ msgstr "%(n)s pasti fa"
#~ msgid "Delete timer"
#~ msgstr "Cancella timer"
#~ msgid "Contents: %(contents)s"
#~ msgstr "Contenuti: %(contents)s"
#~ msgid "Today's Feeding"
#~ msgstr "Pasti di oggi"
#~ msgid "%(count)s feeding entries"
#~ msgstr "%(count)s pasti registrati"
#~ msgid "No bmi entries found."
#~ msgstr "Non sono state trovate voci BMI."
#~ msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?"
#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?"
#~ msgstr[0] "Sei sicuro di voler eliminare %(number)s inattivi timer?"
#~ msgstr[1] "Sei sicuro di voler eliminare %(number)s inattivi timer?"
#~ msgid "%(count)s active timer"
#~ msgid_plural "%(count)s active timers"
#~ msgstr[0] "%(count)s timer attivi"
#~ msgstr[1] "%(count)s timer attivi"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
#~ msgid " days ago"
#~ msgstr "%(key)s giorni fa"