woocommerce/i18n/languages/woocommerce-it_IT.po

13820 lines
356 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.7.0 beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:72
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Per favore, inserire nome utente e password per accedere"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:100 shortcodes/shortcode-cart.php:46
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Per favore, inserire un codice di buono sconto"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Spiacente, la sessione è scaduta."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:154
msgid "Return to homepage &rarr;"
msgstr "Ritorna alla homepage &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:282 woocommerce-ajax.php:316 woocommerce-ajax.php:339
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr ""
"Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:284 woocommerce-ajax.php:317 woocommerce-ajax.php:340
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Il tempo trascorso è troppo. Si prega di tornare indietro e riprovare."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:576
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:113
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:53
msgid "Same as parent"
msgstr "Come Genitore"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:577 admin/woocommerce-admin-settings.php:256
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:89
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:54
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:184
#: admin/settings/settings-init.php:1026
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1105 woocommerce-ajax.php:1106
#: classes/class-wc-order.php:1428
#, php-format
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Scorta dell'articolo #%s ridotta da %s a %s."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1154 woocommerce-ajax.php:1155
#, php-format
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Scorta dell'articolo #%s aumentata da %s a %s."
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1180 admin/woocommerce-admin-attributes.php:217
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:252
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:290
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:313
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:357
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381
#: admin/woocommerce-admin-init.php:384 admin/post-types/product.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:368
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:446
#: templates/single-product-reviews.php:99
#: widgets/widget-product_categories.php:189
msgid "Name"
msgstr "Nome"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1180
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Valore/i"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1492
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
msgid "Delete note"
msgstr "Cancella nota"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1657 admin/post-types/shop_order.php:95
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:93
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:115
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:170
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Cross-sell"
msgstr "Cross-sell"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1725
msgid "Up-sell"
msgstr "Up-sell"
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1730
msgid "No products found"
msgstr "Nessun prodotto trovato"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1005 woocommerce-core-functions.php:1031
msgid "Download Permissions Granted"
msgstr "Permessi Download Concessi"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1144
#, fuzzy
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1326
msgid "Select a category"
msgstr "Seleziona una categoria"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1330
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1702
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1709
msgid "Shop Manager"
msgstr "Gestore Negozio"
#: woocommerce-core-functions.php:2234
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:138 widgets/widget-login.php:78
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:172 woocommerce-functions.php:219
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrello aggiornato."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:204
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Puoi avere solo 1 %s nel tuo carrello."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:261 woocommerce-functions.php:308
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Scegliere una caratteristica per il prodotto&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:343
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
"Per favore, scegli la quantità di articoli che vuoi inserire nel "
"carrello&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:351
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Per favore, scegli un prodotto da aggiungere al carrello&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:420
#, fuzzy, php-format
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; aggiunto correttamente al carrello."
#: woocommerce-functions.php:420
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:423
#, php-format
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; aggiunto correttamente al carrello."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:431
msgid "Continue Shopping &rarr;"
msgstr "Continua lo Shopping &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:435 classes/class-wc-cart.php:828
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
#: templates/cart/mini-cart.php:65
msgid "View Cart &rarr;"
msgstr "Vai al Carrello &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:599
msgid "Username is required."
msgstr "Il Nome Utente è obbligatorio."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:600 woocommerce-functions.php:697
msgid "Password is required."
msgstr "Password obbligatoria."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:671 woocommerce-functions.php:673
#: woocommerce-functions.php:676 woocommerce-functions.php:688
#: woocommerce-functions.php:690 woocommerce-functions.php:693
#: woocommerce-functions.php:724 classes/class-wc-checkout.php:624
#: widgets/widget-login.php:276 widgets/widget-login.php:279
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:671 widgets/widget-login.php:276
msgid "Please enter a username."
msgstr "Inserire un nome utente."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:673
msgid ""
"This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a "
"valid username."
msgstr ""
"Questo nome utente non è valido perché utilizza caratteri non permessi. "
"Inserisci un nome utente valido."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:676
msgid "This username is already registered, please choose another one."
msgstr "Questo nome utente è già registrato, sceglierne un altro."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:688
msgid "Please type your e-mail address."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:690
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "L'indirizzo email non è corretto."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:693
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Questa email è già registrata, sceglierne un'altra."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:698
msgid "Re-enter your password."
msgstr "Reinserisci la password."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:699 classes/class-wc-checkout.php:552
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:81
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:248
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:703
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "il campo anti-spam è stato compilato."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:724 classes/class-wc-checkout.php:624
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr ""
"Impossibile registrarla. Per favore, ci contatti se il problema si "
"ripresenta."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:808
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr ""
"Gli articoli del tuo precedente ordine sono stati inseriti nel carrello."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:834
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Ordine cancellato dal cliente."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:837
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Il tuo ordine è stato cancellato."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:843
msgid ""
"Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please contact "
"us if you need assistance."
msgstr ""
"Il tuo ordine non è più in attesa e non può essere cancellato. Contattaci se "
"hai bisogno di assistenza."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:847 woocommerce-functions.php:925
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:285 shortcodes/shortcode-pay.php:65
#: shortcodes/shortcode-pay.php:120
msgid "Invalid order."
msgstr "Ordine non valido."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:877
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:877 woocommerce-functions.php:899
#: woocommerce-functions.php:919 woocommerce-functions.php:925
#: woocommerce-functions.php:929 woocommerce-functions.php:932
#: woocommerce-functions.php:1106
msgid "Go to homepage &rarr;"
msgstr "Vai alla homepage &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:899
msgid "Invalid download."
msgstr "Download non valido."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:911
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Devi accedere all\\'area riservata per scaricare i file."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:911 widgets/widget-login.php:120
msgid "Login &rarr;"
msgstr "Accedi &rarr;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:914
msgid "This is not your download link."
msgstr "Questo link di download non ti appartiene."
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:919
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Prodotto non più esistente."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:929
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Spiacenti, hai raggiunto il limite di download per questo file"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:932
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Spiacenti, il download è scaduto."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1106
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1182
msgid "New products"
msgstr "Nuovi prodotti"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1190
#, php-format
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nuovi prodotti aggiunti al %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1198
#, php-format
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nuovi prodotti taggati %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1233
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr ""
"Il tempo trascorso è troppo. Si prega di tornare indietro e aggiornare la "
"pagina."
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1236
msgid "Please rate the product."
msgstr "Per favore, vota il prodotto."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:73 templates/archive-product.php:67
#: templates/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Nessun prodotto trovato con i criteri selezionati."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:210 admin/settings/settings-init.php:253
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr ""
"Questo è un negozio di prova &mdash; nessun ordine sarà preso in "
"considerazione."
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:229
#, php-format
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Risultati Ricerca: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:232
#, php-format
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Pagina %s"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:955
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Home"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1290
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:175
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:265
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Seleziona uno stato&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1297
msgid "Update country"
msgstr "Aggiorna nazione"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1333 templates/cart/shipping-calculator.php:50
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Selezionare una provincia&hellip;"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1431
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca:"
# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1432
msgid "Search for products"
msgstr "Cerca un prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:655 admin/woocommerce-admin-init.php:829
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:656 admin/woocommerce-admin-init.php:842
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:51
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tag-prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:658 admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:59
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:690 woocommerce.php:692
#: widgets/widget-product_categories.php:57
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorie prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:693 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Categoria Prodotto"
msgstr[1] "Categorie Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:694
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:695
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Cerca Categorie Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:696
msgid "All Product Categories"
msgstr "Tutte le Categorie Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:697
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Categoria Prodotto Genitore"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:698
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Categoria Prodotto Genitore:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:699
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Modifica Categoria Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:700
msgid "Update Product Category"
msgstr "Aggiorna Categoria Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:701
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Aggiungi Categoria Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:702
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nuovo Nome Categoria Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:721 woocommerce.php:723
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:58
msgid "Product Tags"
msgstr "Tag prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:724 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Tag Prodotto"
msgstr[1] "Tag Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:725
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:726
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Cerca Tag Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:727
msgid "All Product Tags"
msgstr "Tutti i Tag Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:728
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Tag Prodotto Genitore"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:729
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Tag Prodotto Genitore:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:730
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Modifica Tag Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:731
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Aggiorna Tag Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:732
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Nuovo Tag Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:733
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nuovo nome Tag Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:752 woocommerce.php:754
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Classi Spedizione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:755 classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:464
msgid "Shipping Class"
msgstr "Classe Spedizione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:756
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Classi Spedizione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:757
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Cerca Classi Spedizione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:758
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Tutte le Classi Spedizione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:759
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Classe Spedizione Genitore"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:760
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Classe Spedizione Genitore:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:761
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Modifica Classe Spedizione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:762
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Aggiorna Classe Spedizione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:763
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Aggiungi Classe Spedizione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:764
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Nuovo Nome Classe Spedizione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:785
msgid "Order statuses"
msgstr "Stati Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:786
msgid "Order status"
msgstr "Stato Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:787
msgid "Search Order statuses"
msgstr "Cerca Stati Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:788
msgid "All Order statuses"
msgstr "Tutti gli Stati Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:789
msgid "Parent Order status"
msgstr "Stato Ordine Genitore"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:790
msgid "Parent Order status:"
msgstr "Stato Ordine Genitore:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:791
msgid "Edit Order status"
msgstr "Modifica Stato Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:792
msgid "Update Order status"
msgstr "Aggiorna Stato Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:793
msgid "Add New Order status"
msgstr "Nuovo Stato Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:794
msgid "New Order status Name"
msgstr "Nuovo Nome Stato Ordine"
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce.php:823 admin/post-types/product.php:624
#: admin/post-types/product.php:897
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1033
msgid "Search"
msgstr "Nella ricerca"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:824
msgid "All"
msgstr "Tutto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:825 woocommerce.php:826
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
# @ woocommerce
# @ default
#: woocommerce.php:827 woocommerce.php:863 woocommerce.php:900
#: woocommerce.php:938 woocommerce.php:976
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1046
#: templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:828 admin/woocommerce-admin-attributes.php:260
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:829
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:830
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:858 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:28
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:122
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:71
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:256
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:276
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:859 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:84
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:194
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:970
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1066 templates/cart/cart.php:24
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:21
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Prodotto"
msgstr[1] "Prodotti"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:860
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:861
msgid "Add Product"
msgstr "Aggiungi prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:862
msgid "Add New Product"
msgstr "Aggiungi Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:864
msgid "Edit Product"
msgstr "Modifica Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:865
msgid "New Product"
msgstr "Nuovo Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:866 woocommerce.php:867
msgid "View Product"
msgstr "Vedi Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:868
msgid "Search Products"
msgstr "Cerca Prodotti"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:869
msgid "No Products found"
msgstr "Nessun Prodotto trovato."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:870
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Nessun prodotto nel cestino."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:871
msgid "Parent Product"
msgstr "Prodotto genitore"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:873
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Qui è dove puoi aggiungere nuovi prodotti al tuo negozio."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:896
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Variations"
msgstr "Variazioni"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:897
msgid "Variation"
msgstr "Variazione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:898
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:192
msgid "Add Variation"
msgstr "Aggiungi Variazione:"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:899
msgid "Add New Variation"
msgstr "Aggiungi Variazione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:901
msgid "Edit Variation"
msgstr "Modifica Variazione"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:902
msgid "New Variation"
msgstr "Nuova Variazione"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:903 woocommerce.php:904
msgid "View Variation"
msgstr "Vedi Variazione"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:905
msgid "Search Variations"
msgstr "Cerca Variazioni"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:906
msgid "No Variations found"
msgstr "Nessuna Variazione trovata."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:907
msgid "No Variations found in trash"
msgstr "Nessuna Variazione nel cestino."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:908
msgid "Parent Variation"
msgstr "Variazione Genitore"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:925 admin/woocommerce-admin-init.php:123
#: admin/woocommerce-admin-init.php:125
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:934 admin/woocommerce-admin-content.php:67
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:142
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:935 admin/post-types/shop_order.php:44
#: templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:936
msgid "Add Order"
msgstr "Aggiungi Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:937
msgid "Add New Order"
msgstr "Aggiungi Nuovo Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:939
msgid "Edit Order"
msgstr "Modifica Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:940
msgid "New Order"
msgstr "Nuovo Ordine"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:941 woocommerce.php:942
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:21
msgid "View Order"
msgstr "Vedi Ordine"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:943
msgid "Search Orders"
msgstr "Cerca Ordini"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:944
msgid "No Orders found"
msgstr "Nessun Ordine trovato."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:945
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nessun Ordine nel cestino."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:946
msgid "Parent Orders"
msgstr "Ordine Genitore"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:949
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Qui è dove sono salvati gli ordini."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:971 admin/woocommerce-admin-content.php:75
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:72 admin/settings/settings-init.php:148
msgid "Coupons"
msgstr "Buoni Sconto"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:972 admin/woocommerce-admin-reports.php:1516
#: templates/cart/cart.php:123
msgid "Coupon"
msgstr "Buono sconto"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:973
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Buoni Sconto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:974
msgid "Add Coupon"
msgstr "Aggiungi Buono Sconto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:975
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Aggiungi Nuovo Buono Sconto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:977
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifica Buono Sconto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:978
msgid "New Coupon"
msgstr "Nuovo Buono Sconto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:979
msgid "View Coupons"
msgstr "Vedi Buoni Sconto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:980
msgid "View Coupon"
msgstr "Vedi Buono Sconto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:981
msgid "Search Coupons"
msgstr "Cerca Buoni Sconto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:982
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nessun Buono Sconto trovato."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:983
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nessun Buono Sconto nel cestino."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:984
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Buono Sconto Genitore."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:986
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr ""
"Qui è dove puoi aggiungere nuovi buoni sconto che i clienti possono "
"utilizzare nel tuo negozio."
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1545 templates/cart/totals.php:35
#: templates/checkout/review-order.php:34
msgid "Cart Discount"
msgstr "Sconti Carrello"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1546
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Sconto % Carrello"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1547
msgid "Product Discount"
msgstr "Sconto Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1548
msgid "Product % Discount"
msgstr "Sconto % Prodotto"
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1613 admin/woocommerce-admin-settings.php:45
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Azione fallita. Per favore, aggiornare la pagina e riprovare."
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:43
#, php-format
msgid "Slug %s is too long"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:83
msgid "Taxonomy exists - please change the slug"
msgstr "La tassonomia esite già - per favore, modificare l'abbreviazione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:211
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Modifica attributi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:221
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nome per l'attributo (mostrato sul sito nel frontend)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:291
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:363
msgid "Slug"
msgstr "Abbreviazione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:230
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:365
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr ""
"Abbreviazione/riferimento univoco per l'attributo; deve essere più corto di "
"28 caratteri."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:235
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:292
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369 admin/post-types/product.php:100
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:239
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:371
msgid "Select"
msgstr "Preimpostato"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:240
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:372
msgid "Text"
msgstr "Libero"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:242
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:374
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
"allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
"attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
"attribute for variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Determina come impostare gli attributi dei prodotti: <strong>Libero</strong> "
"permette l'inserimento manuale tramite la pagina di gestione del prodotto, "
"mentre con <strong>Preimpostato</strong> puoi scegliere da una lista "
"definita in questa pagina. Se hai intenzione di usare un attributo per le "
"variazioni, usa <strong>Preimpostato</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:247
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:378
#, fuzzy
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordinamento predefinito"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:251
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:319
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:380
#, fuzzy
msgid "Custom ordering"
msgstr "Ordinamento personalizzato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:253
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:316
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:382
#, fuzzy
msgid "Term ID"
msgstr "Pagina delle condizioni d'uso"
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:384
msgid ""
"Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using "
"custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:282
#: admin/woocommerce-admin-init.php:61
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:293
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:294
msgid "Terms"
msgstr "Condizioni"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:306
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
msgid "Delete"
msgstr "Cancellare"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:339
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Configura termini"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:343
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Nessun attributto esistente al momento."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:353
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:354
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
"can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
"widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Gli attributi ti permettono di aggiungere dati ai prodotti, ad esempio la "
"dimensione ed il colore. Puoi usare questi attributi nella barra laterale "
"del sito usando i widget \"navigazione a livelli\". NB: non puoi rinominare "
"un attributo una volta creato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387
msgid "Add Attribute"
msgstr "Aggiungi attributo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:398
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo attributo?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:30
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:75
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:91
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:102
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
#, php-format
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
msgstr ""
"Grazie di stare usando WooCommerce :) Se hai bisogno di aiuto per utilizzare "
"o estendere WooCommerce, per favore <a href=\"%s\">leggi la documentazione</"
"a>. Per ulteriore assistenza visita il <a href=\"%s\">forum della comunità</"
"a> o se vi hai accesso, <a href=\"%s\">il forum degli iscritti</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Se incontri dei problemi, o per aiuterci nell'assistenza, controlla la "
"pagina di stato del sistema per identificare ogni problema con la tua "
"configurazione:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:33 admin/woocommerce-admin-init.php:82
#: admin/woocommerce-admin-status.php:41
msgid "System Status"
msgstr "Stato Sistema"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
#, php-format
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also "
"<a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Se riscontri un bug, o vuoi contribuire al progetto puoi anche <a href=\"%s"
"\">partecipare su GitHub</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:41 admin/woocommerce-admin-init.php:81
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
#: classes/class-wc-settings-api.php:39 classes/emails/class-wc-email.php:545
#: classes/integrations/class-wc-integration.php:29
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
"sections available from the settings page include:"
msgstr ""
"Qui imposti il negozio in base alle tue esigenze. Le sezioni disponibili "
"dalla pagina impostazioni includono:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:213
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
msgid "General"
msgstr "Generale"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
"options which affect features used in your store."
msgstr ""
"Le impostazioni generali come la pagina base del negozio, valuta e opzioni "
"degli script/stili che modificano le funzionalità del negozio."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:215
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other "
"pages (such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Qui vengono definite le pagine importanti del negozio. Puoi anche impostare "
"altre pagine (come la pagina Termini e Condizioni)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:214 admin/post-types/product.php:623
#: admin/post-types/product.php:896
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1032
msgid "Catalog"
msgstr "Nel catalogo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr ""
"Opzioni per cose come il prezzo, immagini e pesi appaiono nel tuo catalogo "
"prodotto."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:216
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Opzioni che riguardano le scorte e le notifiche di scorta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:217
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:352
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:431
#: classes/class-wc-countries.php:446 templates/cart/totals.php:106
#: templates/checkout/review-order.php:113
msgid "Tax"
msgstr "Tassa"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
"Opzioni riguardo le tasse, incluse le aliquote d'imposta locali ed "
"internazionali."
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:218 admin/post-types/shop_order.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:529
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:81
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182 templates/cart/totals.php:44
#: templates/checkout/review-order.php:45
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr ""
"Qui vengono definite le opzioni per le spedizioni e vengono impostati i "
"metodi di spedizione."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metodi di Pagamento"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"Qui vengono definiti i metodi di pagamento e ne viene impostato il "
"funzionamento."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:220
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Emails"
msgstr "Email"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Qui puoi personalizzare le email di WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:221
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Integration"
msgstr "Integrazione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"La sezione \"Integrazione\" contiene opzioni per servizi di terze parti che "
"si integrano con WooCommerce."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:59
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Si può accedere alla sezione Rapporti dal menu a sinistra. Qui puoi generare "
"rapporti delle vendite e dei clienti."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:27
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:971
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1067
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1184
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr ""
"Rapporti per le vendite basate su data, elementi più venduti e più redditizi."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:88
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Customers"
msgstr "Clienti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Rapporti dei clienti, ad esempio il numero di registrazioni al giorno."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:99 admin/post-types/product.php:93
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
msgid "Stock"
msgstr "Scorta"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Riporta informazioni su disponibilità bassa o disponibilità esaurita."
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:69
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can view and manage customer orders."
msgstr ""
"Si può accedere alla sezione Ordini dal menu a sinistra. Qui puoi vedere e "
"gestire gli ordini dei clienti."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr ""
"Gli ordini possono anche essere aggiunti da questa sezione se vuoi crearli "
"manualmente per un cliente (ad esempio mentre è al telefono)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:77
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able "
"to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon "
"code they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"I buoni sconto possono essere gestiti in questa sezione. Una volta aggiunti, "
"i clienti potranno inserire i codici dei buoni sconto dalla pagina del "
"carrello e durante il pagamento. Se un cliente usa un buono sconto, sarà "
"visibile nell'ordine."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:81
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "For more information:"
msgstr "Per maggiori informazioni:"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:83
msgid ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Project on WordPress.org</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank"
"\">Progetto su WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Project on Github</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
"\">Progetto su Github</a>"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">WooCommerce Docs</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
"\">Documentazione WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
"target=\"_blank\">Estensioni Ufficiali</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
msgid ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Official Themes</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
"\"_blank\">Temi Ufficiali</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Vendite mensili"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "Riepilogo WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce Ordini Recenti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:45
#: widgets/widget-recent_reviews.php:33
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Recensioni Recenti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Shop Content"
msgstr "Contenuti negozio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Attributo"
msgstr[1] "Attributi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "On-Hold"
msgstr "In attesa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
#: admin/post-types/shop_order.php:158
msgid "Processing"
msgstr "In lavorazione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
#, php-format
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Stai usando <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:238
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
msgstr "l j F Y H:i:s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "articolo"
msgstr[1] "articoli"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239 shortcodes/shortcode-pay.php:93
#: templates/checkout/thankyou.php:50
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Nessun ordine, al momento."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:279
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
#: templates/single-product/review.php:27 widgets/widget-recent_reviews.php:90
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "out of 5"
msgstr "di 5"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Non ci sono ancora recensioni per questo prodotto."
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
msgid "Sold"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
msgid "Earned"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:184
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgid "Order Received"
msgstr "Ordine Ricevuto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:186
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr ""
"Grazie, ora stiamo processando il tuo ordine. Di segutio sono presenti tutti "
"i dettagli."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:188 shortcodes/shortcode-pay.php:85
#: templates/checkout/thankyou.php:42
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:195 templates/cart/cart.php:26
#: templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:196 admin/post-types/product.php:95
#: admin/post-types/product.php:572 admin/post-types/product.php:791
#: templates/cart/cart.php:25 templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:208
msgid "Order total:"
msgstr "Totale ordine:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:214
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:38
#: templates/order/order-details.php:88
msgid "Customer details"
msgstr "Dettagli cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:220
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Indirizzo fatturazione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:227
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Indirizzo spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:459
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Impossibile compilare woocommerce.less:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:480
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:481
msgid "Mark processing"
msgstr "Setta \"In elaborazione\""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:483
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:484
msgid "Mark completed"
msgstr "Setta \"Completato\""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:521
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Stato ordine cambiato da modifica massiva:"
# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:544
#, php-format
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:57 classes/class-wc-order.php:1152
#: classes/class-wc-order.php:1154 classes/class-wc-order.php:1157
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:81
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Impostazioni WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:82
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Stato WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:381
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"Rimuovere questo articolo? Se hai precedentemente ridotto la scorta di "
"questo articolo o l'ordine è stato inviato da un cliente, dovrai "
"ripristinare manualmente la scorta."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:382
#, fuzzy
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Rimuovi questo prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:383
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Rimuovere attributo?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:385
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:360
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:438
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:386
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:361
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:439
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clicca per Aprire/Chiudere"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:387
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:376
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:452
msgid "Value(s)"
msgstr "Valore/i"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:388
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:453
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr ""
"Inserisci del testo, oppure dei valori per l'attributo separati dal pipe (|)."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:389
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:411
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visibile nella pagina prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:390
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:417
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464
msgid "Used for variations"
msgstr "Usato per le variazioni"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:391
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Inserisci il nome per il nuovo valore per l'attributo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:392
#, fuzzy
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr ""
"Calcola le tasse usando come base l'indirizzo di spedizione del cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:393
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Calcolare le tasse della riga? Questo calcolerà le tasse in base alla "
"nazione del cliente. Se non è presente l'indirizzo di fatturazione né quello "
"di spedizione, verrà usata la nazione base del negozio."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:394
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Usare le informazioni di fatturazione per la spedizione? Questo "
"sovrascriverà l'attuale indirizzo di spedizione, se presente."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:395
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Caricare le informazioni di fatturazione del cliente? Questo sovrascriverà "
"l'attuale indirizzo, se presente."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:396
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Caricare l'indirizzo di spedizione del cliente? Questo sovrascriverà "
"l'attuale indirizzo, se presente."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:397 admin/post-types/product.php:99
#: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:908
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1043
msgid "Featured"
msgstr "In Evidenza"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:400
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "No customer selected"
msgstr "Nessun cliente selezionato"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:609
#, php-format
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Prodotto aggiornato. <a href=\"%s\">Vedi Prodotto</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:610 admin/woocommerce-admin-init.php:625
#: admin/woocommerce-admin-init.php:640
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:611 admin/woocommerce-admin-init.php:626
#: admin/woocommerce-admin-init.php:641
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizzato eliminato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:612
msgid "Product updated."
msgstr "Prodotto aggiornato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:613
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Prodotto ripristinato al salvataggio automatico da %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:614
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Prodotto pubblicato. <a href=\"%s\">Vedi Prodotto</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:615
msgid "Product saved."
msgstr "Prodotto Salvato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:616
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Prodotto inviato. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima Prodotto</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:617
#, php-format
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Prodotto programmato per: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Anteprima Prodotto</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:618 admin/woocommerce-admin-init.php:633
#: admin/woocommerce-admin-init.php:648
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "d/m/Y H:i"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:619
#, php-format
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Bozza prodotto aggiornata. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima "
"Prodotto.</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:624 admin/woocommerce-admin-init.php:627
#: admin/woocommerce-admin-init.php:629
msgid "Order updated."
msgstr "Ordine aggiornato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:628
#, php-format
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Ordine ripristinato al salvataggio automatico da %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:630
msgid "Order saved."
msgstr "Ordine salvato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:631
msgid "Order submitted."
msgstr "Ordine inviato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:632
#, php-format
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Ordine programmato per: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:634
msgid "Order draft updated."
msgstr "Bozza ordine aggiornata."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:639 admin/woocommerce-admin-init.php:642
#: admin/woocommerce-admin-init.php:644
msgid "Coupon updated."
msgstr "Buono sconto aggiornato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:643
#, php-format
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Buono Sconto ripristinato al salvataggio automatico da %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:645
msgid "Coupon saved."
msgstr "Buono Sconto Salvato"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:646
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Buono Sconto Inviato"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:647
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Buono Sconto programmato per: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:649
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Buono Sconto aggiornato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:666
msgid "Order notes"
msgstr "Note Ordine"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only "
"apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:688
#, fuzzy
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "negozio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:689
#, fuzzy
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:701
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:710
#, fuzzy
msgid "Shop base"
msgstr "Pagina base Negozio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:714
#, fuzzy
msgid "Shop base with category"
msgstr "Pagina della categoria prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:720
#, fuzzy
msgid "Custom Base"
msgstr "Cliente"
#: admin/woocommerce-admin-init.php:722
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress "
"will use default instead."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:750
#, fuzzy
msgid "Product permalink base"
msgstr "Valutazione Prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:755
#, fuzzy
msgid "Product category base"
msgstr "Abbreviazione categorie prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:762
#, fuzzy
msgid "Product tag base"
msgstr "Abbreviazione tag prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:769
#, fuzzy
msgid "Product attribute base"
msgstr "Categorie prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "negozio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:189
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Shop"
msgstr "Negozio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "carrello"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 widgets/widget-cart.php:61
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "cassa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:195
#: admin/settings/settings-init.php:111
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:16
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Checkout"
msgstr "Cassa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "order-tracking"
msgstr "rintraccia-ordine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:198
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Track your order"
2012-05-07 13:30:20 +00:00
msgstr "Rintraccia il tuo ordine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "mio-account"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:201
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:18
#: templates/checkout/thankyou.php:32
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "My Account"
msgstr "Il mio account"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#, fuzzy
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr "Password dimenticata?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
#, fuzzy
msgid "Lost Password"
msgstr "Hai perso la password?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "edit-address"
msgstr "modifica-indirizzo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Edit My Address"
msgstr "Modifica il mio indirizzo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:210
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "view-order"
msgstr "vedi-ordine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "change-password"
msgstr "modifica-password"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:213
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:20
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia la password"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "pay"
msgstr "pagamento"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:216
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Cassa &rarr; Pagamento"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "order-received"
msgstr "ordine-ricevuto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Sales by day"
msgstr "Vendite per giorno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:41
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Sales by month"
msgstr "Vendite per mese"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:46
msgid "Taxes by month"
msgstr "Tasse per mese"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Product Sales"
msgstr "Vendite prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:56
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Top sellers"
msgstr "I piu venduti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:61
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Top earners"
msgstr "Più Redditizi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:66
msgid "Sales by category"
msgstr "Vendite per categoria"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:81
#, fuzzy
msgid "Discounts by coupon"
msgstr "Tipo di sconto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:232
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:496
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:696
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:872
msgid "Sales amount"
msgstr "Importo Vendite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:237
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:496
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:696
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:872
msgid "Number of sales"
msgstr "Numero Vendite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total sales"
msgstr "Totale vendite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:371
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:389
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:401
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:639
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:645
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:651
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:657
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:818
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:824
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:830
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:836
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1349
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1355
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1361
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1790
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1796
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1802
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2255
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2266
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2277
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total orders"
msgstr "Totale ordini"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:645
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:824
msgid "items"
msgstr "articoli"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:381
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Average order total"
msgstr "Media totale degli ordini"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:387
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Average order items"
msgstr "Media dei prodotti ordinati"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:393
msgid "Discounts used"
msgstr "Sconti usati"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:399
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Totale costi spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
msgid "This month's sales"
msgstr "Vendite di questo mese"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:965
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "From:"
msgstr "Da:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:965
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "To:"
msgstr "A:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:631
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:811
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:965
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1061
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1341
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2244
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2428
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:637
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total sales in range"
msgstr "Vendite totali nell'intervallo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:643
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total orders in range"
msgstr "Ordini totali nell'intervallo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:649
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Average order total in range"
msgstr "Media totale ordini nell'intervallo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:655
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Average order items in range"
msgstr "Media totale prodotti ordinati nell'intervallo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:663
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Sales in range"
msgstr "Vendite nell'intervallo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:805
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2238
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:816
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total sales for year"
msgstr "Totale vendite per anno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:822
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total orders for year"
msgstr "Totale ordini per anno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:828
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Average order total for year"
msgstr "Media totale ordini per anno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:834
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Average order items for year"
msgstr "Media totale prodotti ordinati per anno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:842
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Vendite mensili per anno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:985
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Product does not exist"
msgstr "Il prodotto non esiste"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Prodotto non più esistente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1179
#, php-format
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Vendite per %s:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1183
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2286
msgid "Month"
msgstr "Mese"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1204
msgid "No sales :("
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgstr "Nessuna vendita :("
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1214
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:72
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:499
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:520
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Cerca un prodotto&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1347
#, fuzzy
msgid "Total orders containing coupons"
msgstr "Ordini totali nell'intervallo"
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1353
msgid "Percent of orders containing coupons"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1359
msgid "Total coupon discount"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368
msgid "Most popular coupons"
msgstr ""
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1378
#, php-format
msgid "Used 1 time"
msgid_plural "Used %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1381
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1403
#, fuzzy
msgid "No coupons found"
msgstr "Nessun Buono Sconto trovato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1390
#, fuzzy
msgid "Greatest discount amount"
msgstr "Crea un Account"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1400
#, fuzzy, php-format
msgid "Discounted %s"
msgstr "Sconti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1459
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2405
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1531
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1584
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2321
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2493
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2570
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:39
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:106
#: templates/cart/cart.php:27 templates/checkout/review-order.php:22
#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Totale"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1599
#, fuzzy
msgid "Top coupon"
msgstr "Applica Sconto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1607
#, fuzzy
msgid "Worst coupon"
msgstr "Buono Sconto Genitore."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1615
#, fuzzy
msgid "Discount average"
msgstr "Tipo di sconto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1623
#, fuzzy
msgid "Discount median"
msgstr "Sconti usati"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1627
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2608
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2617
#: admin/woocommerce-admin-users.php:90 admin/woocommerce-admin-users.php:112
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:8
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:551
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:650
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:110
#: templates/order/order-details.php:110 templates/order/order-details.php:125
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1643
#, fuzzy
msgid "Monthly discounts by coupon"
msgstr "Vendite mensili per categoria"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1788
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total customers"
msgstr "Totale clienti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1794
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total customer sales"
msgstr "Totale vendite cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1800
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total guest sales"
msgstr "Totale vendite ospite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1806
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total customer orders"
msgstr "Totale ordini cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1812
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Total guest orders"
msgstr "Totale ordini ospite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1818
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Media ordini per cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Signups per day"
msgstr "Iscrizioni per giorno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2023
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Low stock"
msgstr "Magazzini in esaurimento"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2038
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2073 admin/post-types/product.php:90
#: admin/post-types/product.php:561
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2045
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2080
#, php-format
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d disponibile"
msgstr[1] "%d disponibili"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2050
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Non ci sono prodotti in esaurimento in magazzino."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2058 admin/post-types/product.php:261
#: admin/post-types/product.php:646 admin/post-types/product.php:933
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:228
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:557
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:567
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:571
msgid "Out of stock"
msgstr "Esaurito"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2085
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Non ci sono prodotti in magazzino."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2249
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Totale tasse per l'anno."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2260
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Totale tasse prodotto per l'anno."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2271
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Totale tasse di spedizione per l'anno"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "Total Sales"
msgstr "Totale Vendite"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Questa è la somma del campo \"Totale Ordine\" in tutti i tuoi ordini."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288
msgid "Total Shipping"
msgstr "Totale Spedizioni"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2288
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Questa è la somma di tutti gli importi di spedizione nei tuoi ordini."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Totale Tasse Prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2289
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Questa è la somma di tutti i campi \"Tasse Carrello\" nei tuoi ordini."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Totale Tasse di Spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2290
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr ""
"Questa è la somma di tutti i campi \"Tasse Spedizione\" nei tuoi ordini."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291
msgid "Total Taxes"
msgstr "Totale Tasse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2291
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your "
"orders."
msgstr ""
"Questa è la somma di tutti i campi \"Tasse Carrello\" più i campi \"Tasse "
"Spedizione\" nei tuoi ordini."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292
msgid "Net profit"
msgstr "Profitto netto"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2292
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Totale delle vendite meno spedizione e tasse."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2337
msgid "Toggle tax rows"
msgstr "Mostra/Nascondi righe tasse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2483
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2585
msgid "Top category"
msgstr "Migliore Categoria"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2594
msgid "Worst category"
msgstr "Peggiore Categoria"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2602
msgid "Category sales average"
msgstr "Media vendite per categoria"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2613
msgid "Category sales median"
msgstr "Media vendite per Categoria"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2633
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Vendite mensili per categoria"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:158
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:194
msgid ""
"<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed and "
"setup. Enjoy :)"
msgstr ""
"<strong>Congratulazioni!</strong> &#8211; WooCommerce è installato ed "
"impostato. Buon Divertimento :)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:219
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:355
#: admin/settings/settings-init.php:954
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateway di Pagamento"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:238
#, php-format
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Altre funzionalità e opzioni di pagamento sono disponibili tramite <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">le estensioni ufficilai di WooCommerce</a>."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:250
#: admin/settings/settings-init.php:972
msgid "Tax Options"
msgstr "Opzioni tasse"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:256
msgid "Tax Rates"
msgstr "Aliquote d'imposta"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:283
msgid "Email Options"
msgstr "Opzioni Email"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:320
#: admin/settings/settings-init.php:877
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:170
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opzioni Spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:408
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:110
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:120
msgid "Save changes"
msgstr "Salva Modifiche"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:475
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Le modifiche effettuate saranno perse se si abbandona questa pagina senza "
"salvare."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:839 admin/post-types/product.php:606
#: admin/post-types/product.php:882
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:283
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:841 admin/post-types/product.php:607
#: admin/post-types/product.php:883
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:284
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:843
msgid "Hard Crop"
msgstr "Usa dimensioni esatte (ritaglia)"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:868
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Seleziona una pagina&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:891
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Seleziona una nazione&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:911
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Seleziona nazioni&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:22
msgid "Transients"
msgstr "Temporanei"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:23
msgid "Clear Transients"
msgstr "Pulisci Temporanei"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:24
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Questo strumento permette di pulire la cache temporanea dei prodotti e del "
"negozio."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27
#, fuzzy
msgid "Term counts"
msgstr "Account clienti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:28
#, fuzzy
msgid "Recount Terms"
msgstr "Seleziona termini"
#: admin/woocommerce-admin-status.php:29
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in "
"a way which hides products from the catalog."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:32
msgid "Capabilities"
msgstr "Permessi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:33
msgid "Reset Capabilities"
msgstr "Reimposta Permessi"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:34
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. "
"Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Questo strumento permette di resettare ai valori predefiniti i permessi per "
"i ruoli admin, cliente e gestore negozio. Utilizzalo se gli utenti non "
"riescono più ad accedere a nessuna delle pagine di amministrazione di "
"Wordpress."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:41
msgid "Generate report"
msgstr "Genera Report"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:50
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Informazioni temporanee del prodotto cancellate."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:57
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Ruoli resettati con successo."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:69
#, fuzzy
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Ruoli resettati con successo."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:78
#, php-format
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'esecusione di %s::%s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:81
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:94
msgid "Versions"
msgstr "Versioni"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:100
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Versione WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:104
#, fuzzy
msgid "WooCommerce DB version"
msgstr "Versione WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:108
msgid "WordPress version"
msgstr "Versione WordPress"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:112
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugin installati"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:127
msgid "by"
msgstr "di"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:127
msgid "version"
msgstr "versione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:146
msgid "Home URL"
msgstr "URL Home"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:150
msgid "Site URL"
msgstr "URL Sito"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:154
msgid "Force SSL"
msgstr "Forza SSL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:155
#: admin/woocommerce-admin-status.php:317 admin/post-types/product.php:914
#: admin/post-types/product.php:950 admin/post-types/shop_order.php:190
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:155
#: admin/woocommerce-admin-status.php:317 admin/post-types/product.php:915
#: admin/post-types/product.php:951 admin/post-types/shop_order.php:192
msgid "No"
msgstr "No"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:161 admin/settings/settings-init.php:395
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Shop Pages"
msgstr "Pagine del negozio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:168
msgid "Shop base page"
msgstr "Pagina base Negozio"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:172 admin/settings/settings-init.php:398
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Cart Page"
msgstr "Carrello"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:176 admin/settings/settings-init.php:409
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Checkout Page"
msgstr "Cassa"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:180 admin/settings/settings-init.php:420
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Pay Page"
msgstr "Pagamento"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:184 admin/settings/settings-init.php:431
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Thanks Page"
msgstr "Ordine completato"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:188 admin/settings/settings-init.php:442
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "My Account Page"
msgstr "Gestione account"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:192 admin/settings/settings-init.php:453
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Modifica indirizzo"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:196 admin/settings/settings-init.php:464
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "View Order Page"
msgstr "Visualizza ordine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:200 admin/settings/settings-init.php:475
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgid "Change Password Page"
msgstr "Cambia password"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:220
msgid "Page not set"
msgstr "Pagina non impostata"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:230
#, php-format
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "La pagina non contiene lo shortcode: %s"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:249
msgid "Core Taxonomies"
msgstr "Tassonomie base"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:255
msgid "Order Statuses"
msgstr "Stati Ordine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:265
msgid "Server Environment"
msgstr "Ambiente Server"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:271
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:278
msgid "Server Software"
msgstr "Software Server"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:284
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:290
msgid "Server upload_max_filesize"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:297
msgid "Server post_max_size"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:304
msgid "WP Memory Limit"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:309
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - Raccomandiamo di impostare la memoria ad almeno 64MB. Vedi: <a href=\"%s"
"\">Aumentare la memoria allocata al PHP</a>"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:316
msgid "WP Debug Mode"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:320
msgid "WC Logging"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:323
msgid "Log directory is writable."
msgstr "La cartella di Log è scrivibile."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:325
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"La cartella di Log (<code>woocommerce/logs/</code>) non è scrivibile. "
"Impossibile scrivere i log."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:332
msgid "Remote Posting/IPN"
msgstr "IPN / Chiamate Remote"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:340
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:343
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Il tuo server ha fsockopen e cURL abilitati."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:345
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Il tuo server ha fsockopen abilitato, ma cURL disabilitato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:347
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Il tuo server ha cURL abilitato, ma fsockopen disabilitato."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:351
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Il tuo server ha sia cURL che fsockopen disabilitati. L'IPN PayPal ed altri "
"script che devono comunicare con server esterni non possono funzionare. "
"Contattare il fornitore di hosting."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:356
#, fuzzy
msgid "SOAP Client"
msgstr "ID Cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:358
#, fuzzy
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Il tuo server ha fsockopen e cURL abilitati."
#: admin/woocommerce-admin-status.php:361
#, php-format
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - "
"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:366
msgid "WP Remote Post Check"
msgstr "Controllo WP Remote Post"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:377
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr ""
"wp_remote_post() eseguito con successo - L'IPN di PayPal sta funzionando."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:380
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
"your hosting provider. Error:"
msgstr ""
"wp_remote_post() fallito. L'IPN di PayPal non funziona sul tuo server. "
"Contattare il fornitore di hosting. Errore:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:383
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr ""
"wp_remote_post() fallito. L'IPN PayPal potrebbe non funzionare sul tuo "
"server."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:405
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
#, fuzzy
msgid "Display type"
msgstr "Tipo visualizzazione:"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123
#, fuzzy
msgid "Subcategories"
msgstr "Mostra sottocategorie"
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124
msgid "Both"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Carica/Aggiungi immagine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135
msgid "Remove image"
msgstr "Rimuovi Immagine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:503
#, fuzzy
msgid "Choose an image"
msgstr "Scegli un opzione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156
#, fuzzy
msgid "Use image"
msgstr "Rimuovi Immagine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:220
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order "
"of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see "
"more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Le categorie del tuo negozio vanno gestite qui. Per cambiare l'ordine delle "
"categorie nel frontend, è possibile trascinarle nell'ordine desiderato. Per "
"visualizzare più categorie nella schermata, cliccare su \"opzioni schermo\" "
"in alto a destra."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:235
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Le classi di spedizione sono utili per raggruppare prodotti con "
"caratteristiche simili. Questi gruppi potranno poi essere utilizzati per "
"fornire tariffe specifiche per le varie tipologie di prodotto."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:295 admin/post-types/product.php:85
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:363
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Configura la classe di spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:26 templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:106
msgid "Billing Address"
msgstr "Indirizzo Fatturazione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:27
#: templates/checkout/form-shipping.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:27
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:121
msgid "Shipping Address"
msgstr "Indirizzo Spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Cliente Pagante?"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29
#, fuzzy
msgid "Completed Orders"
msgstr "Ordine Completato"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:144
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Indirizzo di Fatturazione del Cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196
msgid "First name"
msgstr "Nome"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242
msgid "Company"
msgstr "Ragione Sociale"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246
msgid "Address 1"
msgstr "Indirizzo riga 1"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: classes/class-wc-countries.php:974
msgid "Address 2"
msgstr "Indirizzo riga 2"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
msgid "City"
msgstr "Città"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: classes/class-wc-countries.php:885 classes/class-wc-countries.php:886
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "Postcode"
msgstr "C.A.P."
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:175 admin/woocommerce-admin-users.php:224
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:178
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:268
#: classes/class-wc-countries.php:926 classes/class-wc-countries.php:927
#: classes/class-wc-countries.php:1002
msgid "State/County"
msgstr "Provincia"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:176
msgid "Country or state code"
msgstr "Codice Nazione o Stato"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:179 admin/woocommerce-admin-users.php:228
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:172
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:262
#: classes/class-wc-countries.php:995
msgid "Country"
msgstr "Stato"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229
msgid "2 letter Country code"
msgstr "Sigla di 2 Caratteri per la Nazione"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:187
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:182
#: templates/single-product-reviews.php:101
#: templates/myaccount/form-login.php:78
msgid "Email"
msgstr "Email"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Indirizzo di Spedizione del Cliente"
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:225
msgid "State/County or state code"
msgstr "Provincia, Stato o Contea"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "Aliquote d'imposta WooCommerce (CSV)"
# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr ""
"Importa <strong>aliquote d'imposta</strong> nel tuo negozio tramite un file "
"csv."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:186
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:226
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:241
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Spiacenti, si è verificato un errore."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Il file non esiste, per favore provare nuovamente."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:187
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Il file CSV non è valido."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:198
#, php-format
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>"
"%s</strong>."
msgstr ""
"Importazione completa - importate <strong>%s</strong> aliquote e <strong>%s</"
"strong> saltate."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "All done!"
msgstr "Completato!"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Vedi Aliquote d'Imposta"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:259
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importa Aliquote d'Imposta"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:282
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import"
"\"."
msgstr ""
"Salve! Carica un file CSV contenente le aliquote d'imposta da inserire nel "
"tuo negozio. Seleziona un file .csv da caricare. poi clicca su \"Carica file "
"ed importa\"."
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:284
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). "
"<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
"Le aliquote d'imposta devono essere definite con colonne in un ordine "
"specifico (6 colonne). <a href=\"%s\">Clicca qui per scaricare un esempio</"
"a>."
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:292
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:301
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr ""
# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:307
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:312
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OPPURE inserisci il percorso completo al file:"
# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:319
msgid "Delimiter"
msgstr "Separatore"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Non è stato indicato nessun prodotto da duplicare!"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Creazione del prodotto fallito, prodotto originale non trovato:"
# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:89
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copia)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:6
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Benvenuto su WooCommerce</strong> &#8211; Sei quasi pronto a "
"vendere :)"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Installa pagine WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Salta Impostazioni"
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-installed.php:6
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
"start selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce è stato installato</strong> &#8211; Adesso sei pronto a "
"vendere :)"
#: admin/includes/notice-installed.php:8 admin/includes/notice-updated.php:8
msgid "Docs"
msgstr ""
#: admin/includes/notice-update.php:6
msgid ""
"<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
"install to the latest version"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:7
#, fuzzy
msgid "Run the updater"
msgstr "Buono Sconto aggiornato."
#: admin/includes/notice-update.php:12
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-updated.php:6
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
"continue selling :)"
msgstr ""
"<strong>WooCommerce è stato installato</strong> &#8211; Adesso sei pronto a "
"vendere :)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Crea un duplicato di questo prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:32
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:61
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copia in una nuova bozza"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:97
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:98
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:101 admin/post-types/shop_order.php:50
msgid "Date"
msgstr "Data"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Modifica al volo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:150
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Modifica Veloce"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Ripristina articolo dal Cestino"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:154 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Sposta articolo nel Cestino"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Elimina articolo definitivamente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:69
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:163
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Anteprima di &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:163
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:165
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vedi &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:165 admin/post-types/shop_order.php:171
#: templates/myaccount/my-orders.php:80
msgid "View"
msgstr "Vedi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:211
msgid "Grouped"
msgstr "Raggruppato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:213
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Esterno/Affiliato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:217 admin/post-types/product.php:411
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuale"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:219 admin/post-types/product.php:407
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
msgid "Downloadable"
msgstr "Scaricabile"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:221
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:225 admin/post-types/product.php:391
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:248
#, fuzzy
msgid "Toggle featured"
msgstr "In Evidenza"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:250
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Sì"
#: admin/post-types/product.php:252
msgid "no"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:259 admin/post-types/product.php:645
#: admin/post-types/product.php:932
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:227
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:530
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:554
msgid "In stock"
msgstr "Disponibile"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:377
msgid "Show all product types"
msgstr "Mostra tutti i tipi di prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:385
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
msgid "Grouped product"
msgstr "Prodotto raggruppato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:387
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Prodotto esterno/affiliato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:389
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "Simple product"
msgstr "Prodotto semplice"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:403
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Mostra tutti i sotto-tipi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:524
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s con SKU di %s]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:530
#, php-format
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s con ID di %d]"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:556 admin/post-types/product.php:787
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "Product Data"
msgstr "Dati Prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:574
msgid "Regular price"
msgstr "Prezzo Normale"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:579 admin/post-types/product.php:815
msgid "Sale"
msgstr "Sconto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:581
msgid "Sale price"
msgstr "Prezzo Scontato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:592 admin/post-types/product.php:841
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:84
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:865
msgid "L/W/H"
msgstr "L/P/A"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:605 admin/post-types/product.php:881
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:282
msgid "Length"
msgstr "Profondit&agrave;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:617 admin/post-types/product.php:889
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:622 admin/post-types/product.php:895
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Nel catalogo e nella ricerca"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:625 admin/post-types/product.php:898
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1034
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:640 admin/post-types/product.php:926
msgid "In stock?"
msgstr "Disponibile?"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:944
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:208
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gestisci scorte?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:665 admin/post-types/product.php:963
#: admin/post-types/product.php:979
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215
msgid "Stock Qty"
msgstr "Quantità Scorta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:796 admin/post-types/product.php:820
#: admin/post-types/product.php:846 admin/post-types/product.php:870
#: admin/post-types/product.php:894 admin/post-types/product.php:913
#: admin/post-types/product.php:931 admin/post-types/product.php:949
#: admin/post-types/product.php:968
msgid "— No Change —"
msgstr "— Non Modificare —"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:797 admin/post-types/product.php:821
#: admin/post-types/product.php:847 admin/post-types/product.php:871
#: admin/post-types/product.php:969
msgid "Change to:"
msgstr "Cambia in:"
#: admin/post-types/product.php:798 admin/post-types/product.php:822
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr ""
#: admin/post-types/product.php:799 admin/post-types/product.php:823
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:809 admin/post-types/product.php:834
#, fuzzy
msgid "Enter price"
msgstr "Prezzo Min"
#: admin/post-types/product.php:824
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1179
msgid "Sort Products"
msgstr "Ordina Prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1218
#, fuzzy
msgid "Insert into product"
msgstr "Per favore, vota il prodotto."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1219
#, fuzzy
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Per favore, vota il prodotto."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Code"
msgstr "Codice"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo sconto"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:27
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importo sconto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:28
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:94
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:178
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:133
#: templates/single-product/tabs/tab-description.php:15
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
msgid "Product IDs"
msgstr "ID Prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
#, fuzzy
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Limite di utilizzo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgid "Expiry date"
msgstr "Data di scadenza"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:56
#, fuzzy
msgid "Edit coupon"
msgstr "Modifica Buono Sconto"
#: admin/post-types/shop_coupon.php:114
#, php-format
msgid "%s / %s"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgstr ""
#: admin/post-types/shop_coupon.php:116
#, php-format
msgid "%s / &infin;"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282
msgid "Show all statuses"
msgstr "Mostra tutti gli stati"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:43
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:29
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:31
#: templates/myaccount/my-orders.php:35
msgid "Status"
msgstr "Stato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:45
msgid "Billing"
msgstr "Fatturazione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:47 templates/cart/totals.php:123
#: templates/checkout/review-order.php:133
msgid "Order Total"
msgstr "Totale ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:48
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:71
#: classes/class-wc-checkout.php:85
msgid "Order Notes"
msgstr "Note Ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr "Note Cliente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:382
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:429
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:309
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Ordine %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "made by"
msgstr "fatto da"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:101 templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:92
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:104 templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Via"
msgstr "Tramite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:133
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i:s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:139
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:141
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:165
msgid "Complete"
msgstr "Completato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326
msgid "Show all customers"
msgstr "Mostra tutti i clienti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr "Revoca Accesso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
msgid "File %d: %s"
msgstr "File %d: %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Scaricato %s volta"
msgstr[1] "Scaricato %s volte"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Download Rimanenti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:141
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:149
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr "Scadenza Accesso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Never"
msgstr "Mai"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
#, fuzzy
msgid "Fee Name"
msgstr "Nome Campo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:15
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:82
msgid "Tax class"
msgstr "Tipo tassa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:18
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:177
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:139
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:98
msgid "Taxable"
msgstr "Tassabile"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9
msgid "Product ID:"
msgstr "ID Prodotto:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID Variazione:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:15
msgid "Product SKU:"
msgstr "SKU Prodotto:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Aggiungi&nbsp;campo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:108
#: templates/cart/mini-cart.php:60 templates/cart/totals.php:88
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotale"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
#, fuzzy
msgid "Tax Rate:"
msgstr "Aliquote d'imposta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617
#, fuzzy
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Vendite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:625
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Tassa Spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:46
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Inserisci uno SKU per questa variazione o lascia vuoto per usare quello del "
"prodotto variabile."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Qta Scorta:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management for this variation, or leave "
"blank to use the variable product stock options."
msgstr ""
"Aggiungi una quantità per abilitare la gestione della disponibilità per "
"questa variazione, oppure lascia in bianco per utilizzare la disponibilità "
"del prodotto variabile."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66
#: widgets/widget-price_filter.php:140
msgid "Price:"
msgstr "Prezzo:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Sale Price:"
msgstr "Prezzo Scontato:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#, fuzzy
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Pianifica"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77
#, fuzzy
msgid "Sale start date:"
msgstr "Durata dello sconto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Da&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81
#, fuzzy
msgid "Sale end date:"
msgstr "Durata dello sconto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "A&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Inserisci un peso per questa variazione o lascia vuoto per usare il peso del "
"prodotto variabile."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensioni (L&times;P&times;A)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109
msgid "Shipping class:"
msgstr "Classe Spedizione:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:123
msgid "Tax class:"
msgstr "Classe Tassa:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133
msgid "File paths:"
msgstr "Percorsi file:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133
msgid ""
"Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
"downloadable product, or leave blank."
msgstr ""
"Inserisci uno o più percorsi file, uno per riga, per fare di questa "
"variazione un prodotto scaricabile, oppure lascia in bianco."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:134
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Percorsi/URL file, uno per riga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un opzione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Insert file URL"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limite download:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Lascia vuoto per numero di download illimitato."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Scadenza Download:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid ""
"Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Inserisci il numero di giorni prima che il link per il download scada, "
"oppure lascia in bianco."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:162
msgid "Enabled"
msgstr "Attivo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase "
"of a product"
msgstr ""
"Attiva quest'opzione se l'accesso al file scaricabile è concesso "
"all'acquisto del prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr ""
"Attiva quest'opzione se il prodotto non viene spedito o se non ha un costo "
"di spedizione."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
#, fuzzy
msgid "Coupon description"
msgstr "Descrizione prodotto"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo di sconto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Inserisci una quantità, es. 2.99"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Abilita spedizione gratuita"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting "
"checked."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se il buono sconto abilita la spedizione gratuita "
"(vedi <a href=\"%s\">Spedizione Gratuita</a>)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Individual use"
msgstr "Uso individuale"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
"coupons."
msgstr "Seleziona questa casella se il buono sconto non è cumulabile con altri"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Apply before tax"
msgstr "Applica prima delle tasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr ""
"Seleziona questa casella se il buono sconto va applicato prima del calcolo "
"delle tasse del carrello"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid "Minimum amount"
msgstr "Importo Minimo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid "No minimum"
msgstr "Nessun Minimo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:62
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr ""
"Questo campo ti permette di impostare un minimo di importo per utilizzare il "
"buono sconto."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:91
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Prodotti che devono essere nel carrello per poter utilizzare il buono, "
"oppure per \"Sconta Prodotti\" quali prodotti devono essere scontati."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:96
#, fuzzy
msgid "Exclude products"
msgstr "Escludi Prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:97
msgid "Search for a product…"
msgstr "Cerca prodotto..."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Prodotti che non devono essere nel carrello per utilizzare il buono sconto, "
"oppure per gli \"Sconta Prodotti\" quali prodotti non sono scontati."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:123
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Categorie Prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:124
msgid "Any category"
msgstr "Tutte le categorie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:132
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Un prodotto deve essere in questa categoria affinché il buono sconto sia "
"valido, oppure per gli \"Sconta Prodotti\", i prodotti in questa categoria "
"sarano scontati."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:137
#, fuzzy
msgid "Exclude categories"
msgstr "Escludi Categorie"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:138
msgid "No categories"
msgstr "Nessuna Categoria"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:146
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"I prodotti non devono essere in questa categoria affinché il buono rimanga "
"valido, Per gli \"Sconta Prodotti\", i prodotti in questa categoria non "
"saranno scontati."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
#, fuzzy
msgid "Customer emails"
msgstr "Email Cliente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Any customer"
msgstr "Tutti i Clienti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing "
"and user emails."
msgstr ""
"Email dei clienti separati da virgola a cui restringere la validità del "
"buono sconto."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgid "Usage limit"
msgstr "Limite di utilizzo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Nessun Limite"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:159
#, fuzzy
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr ""
"Quante volte può essere utilizzato questo buono sconto prima che scada."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Nessuna scadenza"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:165
#, fuzzy
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr ""
"Imposta la data in cui il buono scadrà, utilizza il formato <code>AAAA-MM-"
"GG</code>"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:202
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:59
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Dettagli ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Ordine numero: %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67
#, fuzzy
msgid "Customer IP:"
msgstr "Cliente:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
#, fuzzy
msgid "General Details"
msgstr "Opzioni generali"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76
msgid "Order status:"
msgstr "Stato dell'ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Order Date:"
msgstr "Data Ordine:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
msgid "h"
msgstr "h"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:87
#: admin/settings/settings-init.php:629
msgid "m"
msgstr "m"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
msgid "Customer Note:"
msgstr "Nota del cliente:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Note del cliente sull'ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
msgid "Billing Details"
msgstr "Dettagli Fatturazione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:144
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:234
#: classes/class-wc-countries.php:950
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:148
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:238
#: classes/class-wc-countries.php:956
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:185
#: classes/class-wc-countries.php:1054
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:193
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:277
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
#: classes/class-wc-countries.php:968
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
msgid "No billing address set."
msgstr "Indirizzo di fatturazione mancante"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
msgid "Load billing address"
msgstr "Carica indirizzo fatturazione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
msgid "Shipping Details"
msgstr "Dettagli Spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "No shipping address set."
msgstr "Indirizzo di fatturazione mancante."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Load shipping address"
msgstr "Carica indirizzo spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Copy from billing"
msgstr "Copia da fatturazione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339
msgid "Item"
msgstr "Articolo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:189
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
msgid "Tax Class"
msgstr "Tipo di tassa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:343
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Tipo tassa per l'elemento di questa riga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:345
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Qta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:347
#, fuzzy
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr "Riga costo e riga tasse prima degli sconti pre-tasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:384
#, fuzzy
msgid "Delete Lines"
msgstr "Cancella elemento"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
#, fuzzy
msgid "Stock Actions"
msgstr "Azioni"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:387
#, fuzzy
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Riduci scorta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
#, fuzzy
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "%s disponibili"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:449
msgid "Apply"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:398
msgid "Add item(s)"
msgstr "Aggiungi articolo/i"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:399
#, fuzzy
msgid "Add fee"
msgstr "Aggiungi Nuovo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:430
#, fuzzy
msgid "Resend order emails"
msgstr "Per favore, inserire una email di ordine valida"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:458
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel Cestino"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Save Order"
msgstr "Salva Ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Save/update the order"
msgstr "Salva/aggiorna l'ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:488
msgid "Discounts"
msgstr "Sconti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492
#: classes/class-wc-order.php:899
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Sconto Carrello:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:492
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
#: classes/class-wc-order.php:976
msgid "Order Discount:"
msgstr "Sconto Ordine:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:500
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:533
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:534
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Il nome del metodo che i clienti vedranno"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541
#, fuzzy
msgid "Cost:"
msgstr "Costo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:542
#: classes/class-wc-countries.php:472
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(es. tasse)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:549
#, fuzzy
msgid "Method:"
msgstr "ID Metodo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:571
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:573
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:666
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:668
msgid "Other"
msgstr "Altro"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:584
msgid "Tax Rows"
msgstr "Righe delle Tasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Aggiungi tassa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:609
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple "
"or compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Queste righe contengono le tasse di quest'ordine. Ciò ti permette di "
"visualizzare separatamente tasse multiple o composte invece che in un "
"singolo totale."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:613
msgid "Tax Totals"
msgstr "Totali Tasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:617
#, fuzzy
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Tipo tassa per l'elemento di questa riga"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:636
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid "Order Totals"
msgstr "Totali Ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:640
#: classes/class-wc-order.php:981
msgid "Order Total:"
msgstr "Totale Ordine:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:648
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metodo di Pagamento:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:678
#, fuzzy
msgid "Calc taxes"
msgstr "Totale Tasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679
#, fuzzy
msgid "Calc totals"
msgstr "Calcola totali &rarr;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Scegli un prodotto scaricabile&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:89
msgid "Grant Access"
msgstr "Concedi Accesso"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:127
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file."
msgstr ""
"Impossibile concedere l'accesso - l'utente potrebbe già avere accesso al "
"file."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:150
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Sei sicuro di volere revocare l'accesso a questo download?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
#, php-format
msgid "added %s ago"
msgstr "aggiunto %s fa"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Non ci sono ancora note per quest'ordine."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi nota"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:62
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:29
msgid "Customer note"
msgstr "Nota cliente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
msgid "Private note"
msgstr "Nota privata"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:477
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Le variazioni per prodotti variabili sono definiti qui."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Prima di aggiungere variazioni è necessario impostare alcuni attributi nella "
"scheda <strong>Attributi</strong>"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67
msgid "Learn more"
msgstr "Approfondisci"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Close all"
msgstr "Chiudi Tutto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:325
msgid "Expand all"
msgstr "Apri tutto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Modifica di gruppo:"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr ""
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
#, fuzzy
msgid "Delete all variations"
msgstr "Collega tutte le variazioni"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
msgid "Prices"
msgstr "Prezzi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Sale prices"
msgstr "Prezzi scontati"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
msgid "File Path"
msgstr "Percorso File"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Download limit"
msgstr "Limite Download"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Download Expiry"
msgstr "Scadenza Download"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:92
#, fuzzy
msgid "Go"
msgstr "Buono"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:194
msgid "Link all variations"
msgstr "Collega tutte le variazioni"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:196
msgid "Default selections:"
msgstr "Selezioni Predefinite:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:209
msgid "No default"
msgstr "Nessun valore predefinito"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:273
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
"variation for each and every possible combination of variation attributes "
"(max 50 per run)."
msgstr ""
"Sicuro di voler combinare tutte le variazioni? Questo creerà una nuova "
"variazione per tutte le possibili combinazioni di attributi (massimo 50 alla "
"volta)."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:290
msgid "variation added"
msgstr "variazione aggiunta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:292
msgid "variations added"
msgstr "variazioni aggiunte"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:294
msgid "No variations added"
msgstr "Nessuna variazione Aggiunta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:316
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Sei sicuro di volere rimuovere questa variazione?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:372
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare tutte le variazioni? Una volta cancellate non "
"si possono ripristinare."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:375
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Ultimo avviso, sei sicuro?"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:412
msgid "Enter a value"
msgstr "Inserisci un valore"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:505
#, fuzzy
msgid "Set variation image"
msgstr "variazione aggiunta"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:549
msgid "Variable product"
msgstr "Prodotto variabile"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:615
#: classes/emails/class-wc-emails.php:285
#: classes/emails/class-wc-emails.php:317
#: classes/emails/class-wc-emails.php:361
#, php-format
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variazione #%s di %s"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo Prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "I prodotti virtuali sono intangibili e non vengono spediti."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "I prodotti scaricabili danno accesso ad un file dopo un pagamento."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:83
#, fuzzy
msgid "Linked Products"
msgstr "Nuovi prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:87
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "\"Stock Keeping Unit\" (Codice univoco per il prodotto)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"SKU sta per \"Stock-Keeping Unit\" ovvero è un codice univoco identificativo "
"di ogni singolo prodotto o servizio che può essere acquistato."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Product URL"
msgstr "URL Prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Inserisci l'indirizzo del prodotto esterno."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Button text"
msgstr "Testo Pulsante"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Compra Prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr ""
"Questo testo verrà mostrato nel pulsante che aprirà la pagina esterna del "
"prodotto."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Regular Price"
msgstr "Prezzo Normale"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Sale Price"
msgstr "Prezzo Scontato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Durata dello sconto"
# @ woocommerce
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:138
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1067
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Annullare"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
msgid "File paths (one per line)"
msgstr "Percorsi file (uno per riga)"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Download Limit"
msgstr "Limite Download"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:176
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:134
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:93
msgid "Tax Status"
msgstr "Stato Tasse"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:178
msgid "Shipping only"
msgstr "Solo Spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:179
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:140
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:99
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:215
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Quantità disponibile. Se questo è un prodotto variabile, questo valore verrà "
"utilizzato per controllare la disponibilità di tutte le variazioni, finché "
"non viene definita la disponibilità a livello di variazioni."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:226
msgid "Stock status"
msgstr "Condizione scorte"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:229
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of "
"stock\" on the frontend."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Imposta se mostrare i prodotti come \"disponibile\" o \"esauriti\" nel "
"frontend oppure no."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:236
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Permetti Pre-Ordinazione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:237
msgid "Do not allow"
msgstr "Non permettere"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:238
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permetti, ma notifica il cliente"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:239
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for "
"this product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Se la gestione scorte è attiva, da qui imposti se la pre-ordinazione è "
"disponibile per il prodotto (e le variazioni). Se abilitato, la quantità "
"disponibile potrà scendere sotto lo 0."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251
#, fuzzy
msgid "Sold Individually"
msgstr "Uso individuale"
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:251
msgid ""
"Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:269
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso in formato decimale"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:280
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LarghezzaxProfonditàxAltezza in formato decimale"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:307
msgid "No shipping class"
msgstr "Nessuna classe spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe Spedizione"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:313
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
"products."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Le classi di spedizione sono utilizzate da alcuni metodi di spedizione per "
"raggruppare prodotti con caratteristiche simili."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:378
msgid "Select terms"
msgstr "Seleziona termini"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:390
msgid "Select none"
msgstr "Deseleziona"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:392
msgid "Add new"
msgstr "Aggiungi nuovo"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:405
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Separa termini con |"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:479
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Attributo prodotto personalizzato"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:491
#, fuzzy
msgid "Save attributes"
msgstr "Attributi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:498
msgid "Up-Sells"
msgstr "Up-Sell"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:517
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Gli upsell sono prodotti che consigli rispetto al prodotto visualizzato. Ad "
"esempio, sono prodotti che sono più redditizi o di più alta qualità. Vengono "
"visualizzati nella pagina del prodotto."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:519
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Cross-Sell"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:538
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgstr ""
"I cross-sell sono prodotti simili o relativi a quello corrente, vengono "
"visualizzati nel carrello."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:548
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Scegli un prodotto raggruppato&hellip;"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574
msgid "Grouping"
msgstr "Raggruppamenti"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:574
#, fuzzy
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Attiva questa opzione per impostare il prodotto come In Evidenza."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594
msgid "Purchase Note"
msgstr "Nota di Acquisto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:594
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Inserisci una nota opzionale da inviare al cliente dopo l'acquisto."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601
msgid "Menu order"
msgstr "Ordine Menu"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:601
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Ordinamento personalizzato."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:609
msgid "Enable reviews"
msgstr "Abilita recensioni"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:698
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Lo SKU Prodotto deve essere univoco."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031
msgid "Catalog/search"
msgstr "Catalogo / Ricerca"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1038
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilità nel catalogo:"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1054
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still "
"be accessible directly."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Specifica in quali elenchi il prodotto deve essere visibile. Il prodotto "
"sarà comunque accessibile direttamente."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1060
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Attiva questa opzione per impostare il prodotto come In Evidenza."
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1062
msgid "Featured Product"
msgstr "Prodotto In Evidenza"
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1066
msgid "OK"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
#, fuzzy
msgid "Delete image"
msgstr "Cancella elemento"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53
#, fuzzy
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Tutte le Categorie Prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79
#, fuzzy
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Aggiungi Categoria Prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81
#, fuzzy
msgid "Add to gallery"
msgstr "Acquista"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
#, fuzzy
msgid "Product Gallery"
msgstr "Vendite prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:55
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descrizione breve prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:64
#: templates/single-product-reviews.php:51
#: templates/single-product-reviews.php:57
#: templates/single-product/tabs/tab-reviews.php:13
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68
msgid "Order Data"
msgstr "Dati Ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
#, fuzzy
msgid "Order Items"
msgstr "Note Ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to "
"manually update stock levels."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Articoli Ordine <small>&ndash; Nota: se modifichi le quantità o rimuovi "
"articoli dall'ordine, dovrai aggiornare le scorte degli articoli manualmente."
"</small>"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
#, fuzzy
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Permessi Download Concessi"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
"order status changes to processing/completed."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Permessi Prodotto Scaricabile <small>&ndash; Nota: I permessi sono concessi "
"in automatico quando uno stato ordine viene imostato come completo.</small>"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid "Order Actions"
msgstr "Azioni Ordine"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81
msgid "Coupon Data"
msgstr "Dati Buono Sconto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:100
#: templates/checkout/form-coupon.php:22
msgid "Coupon code"
msgstr "Codice del Buono Sconto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
msgid "Product name"
msgstr "Nome prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185
msgid "Allow reviews."
msgstr "Abilita recensioni."
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
#, php-format
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
msgid "Styles"
msgstr "Stili"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Primary"
msgstr "Principale"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "Tasti Call to action / Slider Prezzo / layered nav UI"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Tasti e Tab"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Highlight"
msgstr "Evidenziazione"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Etichette prezzo ed Evidenziazione Sconti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Sfondo del tuo tema - usato per lo stato attivo delle tab"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Subtext"
msgstr "Sottotitolo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr "Usato per alcuni testi - breadcrumb, testi piccoli, ecc..."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Per modificare i colori <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</"
"code> e <code>woocommerce.css</code> devono essere scrivibili. Consulta il "
"<a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Codex</a> "
"per maggiori informazioni."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:18
msgid "Localisation"
msgstr "Localizzazione"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:19
#, fuzzy, php-format
msgid "Use informal localisation for %s"
msgstr "Usa linguaggio informale se presente"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:27
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:30
msgid "Base Country/Region"
msgstr "Nazione di base"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:31
msgid ""
"This is the base country for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Questa è la nazione di base del tuo negozio. Le tasse verranno basate su "
"questa nazione."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:40
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:41
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Imposta quali valute sono elencate nel catalogo e quali valute verranno "
"accettate per il pagamento."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:49
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollari USA (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:50
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euro (&euro;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:51
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Sterline (&pound;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:52
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollari Australiani (&#36;)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:53
msgid "Brazilian Real (&#36;)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:54
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:55
msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:56
msgid "Danish Krone"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:57
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Hungarian Forint"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "Israeli Shekel"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:60
msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:61
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:62
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:63
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:64
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:65
msgid "Norwegian Krone"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:66
msgid "Philippine Pesos"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "Polish Zloty"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:68
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:69
msgid "Swedish Krona"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:70
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franchi Svizzeri (Fr.)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:71
msgid "Taiwan New Dollars"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:72
msgid "Thai Baht"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:73
msgid "Turkish Lira (TL)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:74
msgid "South African rand (R)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:75
msgid "Romanian Leu (RON)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:81
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Nazioni permesse"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:82
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Queste sono le nazioni a cui sei disponibile a spedire"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:90
msgid "All Countries"
msgstr "Tutte le nazioni"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:91 admin/settings/settings-init.php:96
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:111
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:115
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:94
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:98
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:145
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:149
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:103
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:107
msgid "Specific Countries"
msgstr "Nazioni specifiche"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:108
msgid "Checkout and Accounts"
msgstr "Pagamenti e Account"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:108
msgid ""
"The following options control the behaviour of the checkout process and "
"customer accounts."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Le opzioni seguenti riguardano il processo di pagamento e di iscrizione dei "
"clienti."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:112
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Abilita pagamenti senza registrazione"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:120
msgid "Show order comments section"
msgstr "Mostra la sezione dei commenti dell'ordine"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:128
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:129
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forza pagamento sicuro"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:135
msgid ""
"Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Forza SSL per la visualizzazione delle pagine di pagamento. Per attivare "
"questa opzione bisogna possedere un certificato SSL."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:139
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Disabilita forzatura SSL quando si lasciano le pagine di pagamento."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:149
msgid "Enable coupons"
msgstr "Abilita Buoni Sconto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:158
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr "Abilita l'inserimento di buoni sconto nel carrello"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:167
msgid "Enable coupon form on checkout"
msgstr "Attiva il campo \"buoni sconto\" alla cassa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:176
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:177
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Abilita registrazione nella pagina cassa"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:185
msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Abilita registrazione dalla pagina \"Mio Account\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:193
msgid "Register using the email address for the username"
msgstr "Registra usando l'email come nome utente"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:201
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Account clienti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:202
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Impedisci ai clienti di accedere all'amministrazione di WordPress (/wp-admin)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:210
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Svuota carrello al logout"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:218
msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr "Consenti ai clienti di riacquistare ecchi ordini"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:227
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Stili e Script"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:227
msgid ""
"The following options affect the styling of your store, as well as how "
"certain features behave."
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgstr ""
"Le opzioni seguenti riguardano lo stile del negozio e alcune funzionalità."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:230
msgid "Styling"
msgstr "Aspetto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:231
msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
msgstr "Abilita i CSS di WooCommerce"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:242
msgid "Store Notice"
msgstr "Notifica Negozio"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:243
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgstr ""
"Abilita la barra \"Negozio di prova\" sul sito (in costruzione/dimostrazione)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:250
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Testo Notifica"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:259
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:260
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgstr ""
"Attiva l'AJAX per i pulsanti \"aggiungi al carrello\" negli archivi dei "
"prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:268
msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
msgstr "Attiva lo zoom di WooCommerce sulla pagina del prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:276
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Abilita selezione nazioni tramite menu a discesa migliorati"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid "Digital Downloads"
msgstr "Download Digitali"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid "The following options are specific to downloadable products."
msgstr "Le seguenti opzioni sono specifiche per i prodotti scaricabili"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:288
#, fuzzy
msgid "File Download Method"
msgstr "Metodo di download dei file"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:289
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large "
"files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-"
"Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Forzando i download l'indirizzo del file rimarrà nascosto ma alcuni server "
"non supportano correttamente questa funzione per file pesanti. Se "
"supportato, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> può "
"essere usato per i download (il server deve supportare <code>mod_xsendfile</"
"code>)."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:297
msgid "Force Downloads"
msgstr "Forza Download"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:298
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:299
msgid "Redirect only"
msgstr "Solo reindirizzamento"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:304
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Restrizione accesso"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:305
msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "Bisogna essere loggati per scaricare i file"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:309
msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Questa impostazione non si applica per acquisti senza registrazione."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:314
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Abilita l'accesso ai prodotti scaricabili dopo il pagamento"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:318
msgid ""
"Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
"rather than \"processing\""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che l'accesso al file sia consentito solo "
"dopo che l'ordine è impostato come \"completato\" e non quando è \"in "
"elaborazione\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:323
#, fuzzy
msgid "Limit Quantity"
msgstr "Limita quantità"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:324
msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr "Limita la quantità dei prodotti virtuali scaricabili a 1"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:342
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable "
"this option."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Nota: Se la pagina base del negozio ha delle sottogine, queste non "
"funzioneranno attivando questa opzione."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:347
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazione Pagine"
#: admin/settings/settings-init.php:349
#, php-format
msgid ""
"Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page "
"can also be used in your %sproduct permalinks%s."
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:354
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Pagina dei prodotti (base negozio)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:355
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
"will be."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Qui imposti la pagina base per il tuo negozio, ovvero dove sarà visualizzato "
"l'archivio dei prodotti."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:365
msgid "Base Page Title"
msgstr "Titolo pagina dei prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:366
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Se presente, questo titolo verrà usato al posto di quello della pagina. Si "
"può lasciare vuoto."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:375
#, fuzzy
msgid "Terms Page ID"
msgstr "Pagina delle condizioni d'uso"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:376
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
"them when checking out."
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgstr ""
"Se imposti una pagina \"Condizioni\", il cliente dovrà accettarle per "
"completare l'acquisto."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:386
msgid "Logout link"
msgstr "Link per il logout"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:387
msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Aggiungi un link per il logout ai menu contenenti la pagina \"Il mio account"
"\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:395
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Devi selezionare le pagine nelle opzioni seguenti affinché WooCommerce possa "
"funzionare correttamente. Queste pagine dovrebbero essere state create "
"durante l'installazione del plugin, ma se così non è potrai crearle "
"manualmente."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:399
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_cart]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:410
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_checkout]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:421
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_pay] Genitore: \"Cassa\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:432
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Contenuto pagina: [woocommerce_thankyou] Genitore: \"Cassa\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:443
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Contenuto Pagina: [woocommerce_my_account]"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:454
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Contenuto Pagina: [woocommerce_edit_address] Genitore: \"Mio Account\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:465
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Contenuto Pagina: [woocommerce_view_order] Genitore: \"Mio Account\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:476
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Contenuto Pagina: [woocommerce_change_password] Genitore: \"Mio Account\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:486
#, fuzzy
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Hai perso la password?"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:487
#, fuzzy
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Contenuto Pagina: [woocommerce_change_password] Genitore: \"Mio Account\""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:503
msgid "Catalog Options"
msgstr "Opzioni catalogo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:506
#, fuzzy
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Ordinamento predefinito prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:507
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Imposta qui quale deve essere l'ordinamento predefinito per i prodotti."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:513 templates/loop/sorting.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Ordinamento predefinito"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:514 templates/loop/sorting.php:22
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordine alfabetico"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:515 templates/loop/sorting.php:23
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Dal più recente"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:516
msgid "Sort by price"
msgstr "Per prezzo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:522
#, fuzzy
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Pagine del negozio"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:523
#, fuzzy
msgid "This controls what is shown on the product archive."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Con questa opzione decidi come la disponibilità di magazzino viene "
"visualizzata nel frontend."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:529 admin/settings/settings-init.php:544
#, fuzzy
msgid "Show products"
msgstr "Nuovi prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:530 admin/settings/settings-init.php:545
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostra sottocategorie"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:531 admin/settings/settings-init.php:546
#, fuzzy
msgid "Show both"
msgstr "Mostra"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:537
#, fuzzy
msgid "Default Category Display"
msgstr "Costo Predefinito"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:538
#, fuzzy
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Imposta qui quale unità verrà usata per il peso."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:552
msgid "Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:553
msgid ""
"Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product pages)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Visualizza il carrello dopo che un prodotto è stato aggiunto al carrello "
"(dalle pagina del prodotto)"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:561
msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Reindirizza alla pagina del prodotto se una ricerca produce un solo risultato"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Le impostazioni seguenti determinano quali campi saranno visibili nella "
"pagina di modifica del prodotto."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:573
#, fuzzy
msgid "Product Fields"
msgstr "Campi prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:574
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Abilita il campo SKU per i prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:582
msgid "Enable the weight field for products"
msgstr "Attiva il campo del peso per i prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:590
msgid "Enable the dimension fields for products"
msgstr "Abilita il campo delle dimensioni per i prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:598
msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Mostra i campi del peso e delle dimensioni nel pannello Attributi del "
"prodotto"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:606
msgid "Weight Unit"
msgstr "Unità di peso"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:607
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Imposta qui quale unità verrà usata per il peso."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:613
msgid "kg"
msgstr "kg"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:614
msgid "g"
msgstr "g"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:615
msgid "lbs"
msgstr "libbre"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "oz"
msgstr "once"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:622
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unità delle dimensioni"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:623
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Imposta qui quale unità verrà usata per le dimensioni."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:630
msgid "cm"
msgstr "cm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:631
msgid "mm"
msgstr "mm"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:632
msgid "in"
msgstr "pollici"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:633
msgid "yd"
msgstr "yd"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:639
msgid "Product Ratings"
msgstr "Valutazione Prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:640
#, fuzzy
msgid "Enable the rating field on the review form"
msgstr "Abilita la valutazione con stelle nel modulo per le recensioni"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:649
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Accetta recensioni solo se viene fornita una valutazione"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:658
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Mostra l'etichetta \"acquirente verificato\" nelle recensioni di chi ha "
"acquistato"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:668
msgid "Pricing Options"
msgstr "Opzioni Prezzi"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:668
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Le impostazioni seguenti controllano come i prezzi vengono visualizzati nel "
"frontend."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:671
msgid "Currency Position"
msgstr "Posizione valuta"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:672
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Imposta qui la posizione della valuta rispetto al numero."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid "Left"
msgstr "A sinistra: &curren;10"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:679
msgid "Right"
msgstr "A destra: 10&curren;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:680
msgid "Left (with space)"
msgstr "A sinistra con spazio: &curren; 10"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:681
msgid "Right (with space)"
msgstr "A destra con spazio: 10 &curren;"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:687
#, fuzzy
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separatore delle migliaia"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:688
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Imposta qui il separatore delle migliaia sui prezzi visualizzati."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:697
#, fuzzy
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separatore per i decimali"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:698
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Imposta qui il separatore decimale sui prezzi visualizzati"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:707
#, fuzzy
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Cifre decimali"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:708
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Imposta qui il numero dei decimali sui prezzi visualizzati"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:721
#, fuzzy
msgid "Trailing Zeros"
msgstr "Zero Finali"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:722
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Elimina gli zeri nei centesimi, ad es. <code>€10.00</code> diventa <code>"
"€10</code>"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:730
msgid "Image Options"
msgstr "Opzioni Immagini"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:730
#, php-format
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
"changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
"thumbnails</a>."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Queste impostazioni regolano le effettive dimensioni delle immagini nel "
"catalogo - la visualizzazione nel frontend sarà determinata dallo stile CSS. "
"Dopo aver modificato queste impostazioni dovresti <a href=\"%s\">ricreare le "
"thumbnail</a>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:733
msgid "Catalog Images"
msgstr "Immagini del Catalogo"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:734
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Questa dimensione è generalmente usata nelle liste dei prodotti"
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:747
msgid "Single Product Image"
msgstr "Immagine prodotto singolo"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:748
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Questa dimensione è usata dall'immagine principale della pagina prodotti."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:761
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Miniature Prodotto"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:762
msgid ""
"This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Questa dimensione è usata nella galleria del prodotto singolo."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:781
msgid "Inventory Options"
msgstr "Opzioni Inventario"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:784
#, fuzzy
msgid "Manage Stock"
msgstr "Gestisci scorte"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:785
msgid "Enable stock management"
msgstr "Abilita la gestione delle scorte"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:792
msgid "Hold Stock (minutes)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:793
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, "
"the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:805
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:806
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Attiva le notifiche per scorte ridotte"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:814
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Attiva notifiche per scorte finite"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:822
#, fuzzy
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Soglia delle \"scorte ridotte\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:835
#, fuzzy
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Soglia \"scorte esaurite\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:848
#, fuzzy
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Visibilità per prodotti fuori scorta"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:849
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Nascondi dal catalogo gli elementi fuori scorta"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:856
#, fuzzy
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Formato visualizzazione disponibilità"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:857
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Con questa opzione decidi come la disponibilità di magazzino viene "
"visualizzata nel frontend."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:863
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Mostra sempre la quantità disponibile, ad es. \"disponibili 12\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:864
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Mostra solo se la disponibilità è bassa, ad es. \"Solo 2 pezzi disponibili\" "
"oppure \"Disponibile\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:865
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Non mostrare mai la quantità disponibile"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:880
#, fuzzy
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Spese di spedizione"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:881
msgid "Enable shipping"
msgstr "Abilita spedizione"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:889
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Abilita il calcolo delle spese di spedizione nella pagina carrello"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:897
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Nascondi i costi di spedizione finché non viene inserito l'indirizzo"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:905
#, fuzzy
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Visualizzazione metodo di Spedizione"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:906
msgid ""
"This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Imposta qui come più metodi di spedizione vengono visualizzati nel frontend."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:912
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radio"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:913
msgid "Select box"
msgstr "Menu a discesa"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:919
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Destinazione Spedizione"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:920
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Spedisci solo all'indirizzo di fatturazione degli utenti"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:928
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Di default, spedisci all'indirizzo di fatturazione"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:936
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Richiedi un indirizzo di spedizione anche quando non è necessario"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:954
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
"gateways to control their display order on the checkout."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"I metodi di pagamento installati sono mostrati di seguito. trascina i metodi "
"per impostare l'ordine con il quale vengono mostrati nella pagina della "
"cassa."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:975
#, fuzzy
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Totale Tasse"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:976
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Abilita tasse e calcolo tasse"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:983
#, fuzzy
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Prezzi includono le tasse"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:987
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:989
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:990
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:995
msgid "Calculate Tax Based On:"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
msgstr ""
#: admin/settings/settings-init.php:997
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1001
#, fuzzy
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Indirizzo di Spedizione del Cliente"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1002
#, fuzzy
msgid "Customer billing address"
msgstr "Indirizzo di Fatturazione del Cliente"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1003 admin/settings/settings-init.php:1015
#, fuzzy
msgid "Shop base address"
msgstr "Pagina base Negozio"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1008
#, fuzzy
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Indirizzo IP Cliente"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1010
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input "
"their own)."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1014
#, fuzzy
msgid "No address"
msgstr "Indirizzo"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1020
#, fuzzy
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Classe Spedizione"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
#: admin/settings/settings-init.php:1021
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping "
"tax is based on the cart items themselves."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1031
#, fuzzy
msgid "Rounding"
msgstr "In attesa"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1032
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrotonda le tasse nel subtotale invece che arrotondare ogni riga"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1039
#, fuzzy
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Classi di Tasse Aggiuntive"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1040
#, fuzzy
msgid ""
"List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Elenca classi tasse ggiuntive (1 per riga). Queste saranno in aggiunta alla "
"<code>Tariffa Standard</code> predefinita."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1044
#, php-format
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Tariffa Ridotta%sEsentasse"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1048
#, fuzzy
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "Email utilizzata durante l'acquisto."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1053
#, fuzzy
msgid "Including tax"
msgstr "Costo tasse escluse"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1054
#, fuzzy
msgid "Excluding tax"
msgstr "Costo tasse escluse"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1066
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Opzioni Mittente Email"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1066
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Le impostazioni seguenti riguardano il mittente (indirizzo email e nome) "
"usato per le email da WooCommerce."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1069
#, fuzzy
msgid "\"From\" Name"
msgstr "Nome \"From\""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1078
#, fuzzy
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "Indirizzo Email \"From\""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1091
#, fuzzy
msgid "Email Template"
msgstr "Template Email"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1091
#, php-format
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
"advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
"<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"Questa sezione ti permette di personalizzare le email inviate da "
"WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clicca qui per un'anteprima "
"del template</a>. Per un controllo più avanzato copia il file "
"<code>woocommerce/templates/emails/</code> nel file <code>tuotema/"
"woocommerce/emails/</code> e modificalo."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1094
#, fuzzy
msgid "Header Image"
msgstr "Immagine di Testata"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1095
#, php-format
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Inserire qui l'URL dell'immagine che si vuole usare come testata nelle "
"email. Caricare l'immagine usando il <a href=\"%s\">media uploader</a>."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1103
#, fuzzy
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Testo pie\\' di pagina"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1104
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Il testo che appare el pie\\' di pagina delle email inviate da WooCommerce."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1108
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Powered by WooCommerce"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1112
#, fuzzy
msgid "Base Colour"
msgstr "Colore Base"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1113
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
"code>."
2012-03-02 14:15:25 +00:00
msgstr ""
"Il colore di base utilizzato nei template email di WooCommerce. Predefinito "
"<code>#557da1</code>."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1121
#, fuzzy
msgid "Background Colour"
msgstr "Colore di sfondo"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1122
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default "
"<code>#f5f5f5</code>."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Il colore di sfondo per i template email di WooCommerce. Predefinito "
"<code>#f5f5f5</code>."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1130
#, fuzzy
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Colore si sfondo nel corpo email"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1131
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Il principale color di sfondo. Predefinito <code>#fdfdfd</code>."
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1139
#, fuzzy
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Colore testo email"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1140
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Il principale colore del testo. Predefinito <code>#505050</code>."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID Gateway"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Metodi di Spedizione"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:25
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Trascina i metodi per impostare l'ordine di visualizzazione."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
msgid "Shipping Method"
msgstr "Metodo Spedizione"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
msgid "Method ID"
msgstr "ID Metodo"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#, php-format
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a> "
"for available country/state codes."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Definisci le aliquote d'imposta per le nazioni e gli stati qui sotto. Puoi "
"anche esportarle verso / importarle da un file CSV."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "Country&nbsp;Code"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
#, fuzzy
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Inserisci un costo per ordine, ad es. 5. Lasciare in bianco per disabilitare."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "State&nbsp;Code"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
#, fuzzy
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Inserisci un costo per ordine, ad es. 5. Lasciare in bianco per disabilitare."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "C.A.P."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric "
"postcodes (e.g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank "
"to apply to all cities."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
#, fuzzy
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Tariffa&hellip;"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Inserisci un'aliquota d'imposta in % (fino a 4 posizioni decimali, ad "
"esempio 20.1634)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#, fuzzy
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Aggiungi&nbsp;campo"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Inserisci il nome per il nuovo valore per l'attributo"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
msgid "Priority"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will "
"be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify "
"a different priority per rate."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
msgid "Compound"
msgstr "Composta"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
"applied on top of other tax rates."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Decidi se questa è o no una tassa composta. Le tasse composte vengono "
"applicate sulle altre tasse."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
msgstr ""
"Decidi se questa tassa viene applicata anche al costo della spedizione."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
#, fuzzy
msgid "Insert row"
msgstr "Inserisci Shortcode"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:60
#, fuzzy
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Cancella le righe selezionate"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
#, fuzzy
msgid "Export CSV"
msgstr "Esporta dati"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:63
#, fuzzy
msgid "Import CSV"
msgstr "Importa aliquote"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
#, fuzzy
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nessuna nazione selezionata"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "Country Code"
msgstr "Stato"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "State Code"
msgstr "Provincia"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "Rate %"
msgstr "Aliquota"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
#, fuzzy
msgid "Tax Name"
msgstr "Cognome"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Inserisci Shortcode"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Prezzo prodotto / Pulsante Carrello"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Prodotto per SKU/ID"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Prodotti per SKU/ID"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Prodotti per slug categoria"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Prodotti Recenti"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Prodotti In Evidenza"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Messaggi Negozio"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "Tracciamento Ordine"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "Modifica Indirizzo"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:22
#: templates/checkout/thankyou.php:30 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Pay"
msgstr "Pagamento"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "Grazie"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:337
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr ""
"Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia valido, per questo è "
"stato rimosso dall'ordine."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:414
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr ""
"Spiacenti, sembra che il buono sconto \"%s\" non sia assegnato a te, quindi "
"è stato rimosso dall'ordine."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:453
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la "
"vostra richiesta (%s in magazzino). Si prega di aggiornare il carrello e "
"riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:472 classes/class-wc-cart.php:481
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr ""
"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la "
"vostra richiesta (%s in magazzino). Si prega di aggiornare il carrello e "
"riprovare. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:516
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la "
"vostra richiesta. Si prega di aggiornare il carrello e riprovare. Ci "
"scusiamo per gli eventuali disagi causati."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:526
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"Spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la "
"vostra richiesta. Si prega di aggiornare il carrello e riprovare. Ci "
"scusiamo per gli eventuali disagi causati."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:804
#, fuzzy, php-format
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Spiacenti, questo prodotto non può essere acquistato."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:811
#, php-format
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr ""
"Non puoi aggiungere &quot;%s&quot; al carrello perché il prodotto è esaurito."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:816
#, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Non puoi aggiungere questa quantità di &quot;%s&quot; al carrello perché le "
"scorte di magazzino non sono sufficienti. (disponibili %s)."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:828
msgid "You already have this item in your cart."
msgstr "Hai già questo articolo nel carrello."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:842 classes/class-wc-cart.php:850
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
"cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Non puoi inserire questa quantità nel "
"carrello &mdash; abbiamo disponibili solo %s pezzi e ne hai già %s nel tuo "
"carrello."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1684 classes/class-wc-order.php:833
#: classes/class-wc-product-variable.php:272
#: classes/class-wc-product-variable.php:281
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:834
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:840
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1696
msgid "via"
msgstr "tramite"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1739
msgid "Discount code already applied!"
msgstr "Buono sconto già applicato!"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Discount code applied successfully."
msgstr "Buono sconto applicato con successo."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1771
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Buono sconto non esistente!"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:60
msgid "Account username"
msgstr "nome utente dell'account"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:61
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Nome Utente"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:68 classes/class-wc-checkout.php:75
msgid "Account password"
msgstr "password dell'account"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:69 classes/class-wc-checkout.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Password"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:86
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Note sull'ordine, ad esempio richieste particolari per la consegna."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
#, php-format
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Ordine &ndash; %s"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:142
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:265
msgid "Backordered"
msgstr "In Pre-Ordinazione"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:375
#, php-format
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;</a>"
msgstr ""
"Spiacenti, la tua sessione è scaduta. <a href=\"%s\">Torna alla homepage "
"&rarr;</a>"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:427 shortcodes/shortcode-my_account.php:166
msgid "is a required field."
msgstr "è un campo obbligatorio."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:440
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#, php-format
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "(%s) non è un codice postale valido."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:461
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "non è valido. Per favore, inserire uno dei seguenti:"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:469
msgid "is not a valid number."
msgstr "non è un numero valido."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:476
msgid "is not a valid email address."
msgstr "non è un indirizzo email valido."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:532
msgid "Please enter an account username."
msgstr "Inserire un nome utente per l'account."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:536
msgid "Invalid email/username."
msgstr "Email / Nome Utente non valido."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:539
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr ""
"Un altro account è registrato con questo nome utente. Sceglierne un altro."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:549
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Inserire una password per l'account."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:556
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Esiste già un account con il tuo indirizzo email. Per favore, accedi."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:562
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Devi accettare i nostri Termini e Condizioni."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Metodo di spedizione non valido."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Metodo di pagamento non valido."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:36
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:37
msgid "&#197;land Islands"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:38
msgid "Albania"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:39
msgid "Algeria"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belize"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:59
msgid "Benin"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:60
msgid "Bermuda"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bhutan"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bolivia"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:65
msgid "Botswana"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:66
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Brazil"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:68
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:70
msgid "Brunei"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:71
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:72
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burundi"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:74
msgid "Cambodia"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cameroon"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:76
msgid "Canada"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:77
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:79
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:80
msgid "Chad"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chile"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:82
msgid "China"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:83
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:84
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:85
msgid "Colombia"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:86
msgid "Comoros"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:87
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:89
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:90
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:91
msgid "Croatia"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:92
msgid "Cuba"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cyprus"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:95
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:96
msgid "Denmark"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:97
msgid "Djibouti"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:98
msgid "Dominica"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:100
msgid "Ecuador"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:101
msgid "Egypt"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:102
msgid "El Salvador"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:103
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:104
msgid "Eritrea"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:105
msgid "Estonia"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:106
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:107
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:108
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:109
msgid "Fiji"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:110
msgid "Finland"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:111
msgid "France"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:112
msgid "French Guiana"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:115
msgid "Gabon"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gambia"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:117 i18n/states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:118
msgid "Germany"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:119
msgid "Ghana"
msgstr ""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:120
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:121
msgid "Greece"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greenland"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:123
msgid "Grenada"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:124
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guam"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr ""
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr ""
2011-12-07 11:03:33 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
2011-12-07 11:03:33 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr ""
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr ""
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr ""
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr ""
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr ""
2011-12-19 10:11:32 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
2011-12-19 10:11:32 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr ""
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr ""
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr ""
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr ""
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr ""
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr ""
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:200
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:201
msgid "Norway"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:202
msgid "Oman"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:203
msgid "Pakistan"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:204
msgid "Palau"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:205
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:206
msgid "Panama"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:207
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:208
msgid "Paraguay"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:209
msgid "Peru"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:210
msgid "Philippines"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:211
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:212
msgid "Poland"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:213
msgid "Portugal"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:214
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:215
msgid "Qatar"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:216
msgid "Reunion"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:217
msgid "Romania"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:218
msgid "Russia"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:219
msgid "Rwanda"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:225
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:226
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:228
msgid "Samoa"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:229
msgid "San Marino"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:230
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:232
msgid "Senegal"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:233
msgid "Serbia"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:236
msgid "Singapore"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:237
msgid "Slovakia"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:240
msgid "Somalia"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Africa"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:242
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:243
msgid "South Korea"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: classes/class-wc-countries.php:244
msgid "South Sudan"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:245
msgid "Spain"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sudan"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:248
msgid "Suriname"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:249
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:251
msgid "Sweden"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:253
msgid "Syria"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tanzania"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:257
msgid "Thailand"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:258
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:259
msgid "Togo"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:260
msgid "Tokelau"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:261
msgid "Tonga"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:262
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tunisia"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:264
msgid "Turkey"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:265
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:266
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:267
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:268
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:269
msgid "US Minor Outlying Islands"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uganda"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:271
msgid "Ukraine"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:272
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:273
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:274
msgid "United States"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:275
msgid "Uruguay"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:276
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:277
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:278
msgid "Vatican"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:279
msgid "Venezuela"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:280
msgid "Vietnam"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:281
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:283
msgid "Yemen"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:284
msgid "Zambia"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:420
msgid "to the"
msgstr "al"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:421
msgid "to"
msgstr "a"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:434
msgid "the"
msgstr "il"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:446
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:459
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. IVA)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:459
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(tasse incluse)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:472
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(esc. IVA)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:704 classes/class-wc-countries.php:705
#: classes/class-wc-countries.php:727 classes/class-wc-countries.php:728
#: classes/class-wc-countries.php:843 classes/class-wc-countries.php:844
#: classes/class-wc-countries.php:869 classes/class-wc-countries.php:870
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:711 classes/class-wc-countries.php:712
msgid "Canton"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:721 classes/class-wc-countries.php:722
#: classes/class-wc-countries.php:850 classes/class-wc-countries.php:851
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalità"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:770 classes/class-wc-countries.php:771
msgid "Town/District"
msgstr "Città/Distretto"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:774 classes/class-wc-countries.php:775
msgid "Region"
msgstr "Regione"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:875 classes/class-wc-countries.php:876
msgid "Zip"
msgstr "C.A.P."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:879 classes/class-wc-countries.php:880
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
msgid "State"
msgstr "Provincia"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:889 classes/class-wc-countries.php:890
msgid "County"
msgstr "Contea"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:916 classes/class-wc-countries.php:917
#: classes/class-wc-countries.php:987
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "C.A.P."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:921 classes/class-wc-countries.php:922
#: classes/class-wc-countries.php:981
msgid "Town/City"
msgstr "Città"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:951
msgctxt "placeholder"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:957
msgctxt "placeholder"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:963
msgid "Company Name"
msgstr "Ragione sociale"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:964
msgctxt "placeholder"
msgid "Company (optional)"
msgstr "Ragione sociale (opzionale)"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:969
msgctxt "placeholder"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:975
msgctxt "placeholder"
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Indirizzo (2.a riga, opzionale)"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:982
msgctxt "placeholder"
msgid "Town/City"
msgstr "Città"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:988
msgctxt "placeholder"
msgid "Postcode/Zip"
msgstr "C.A.P."
2012-03-02 14:15:25 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:996
msgctxt "placeholder"
msgid "Country"
msgstr "Stato"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1003
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "Provincia"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1047
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1048
msgctxt "placeholder"
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:1055
msgctxt "placeholder"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:231
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Il limite di utilizzo del buono sconto è stato raggiunto."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:239
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Questo buono sconto è scaduto."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:247
#, php-format
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Per utilizzare questo buono sconto, la spesa minima è %s."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:263 classes/class-wc-coupon.php:281
#: classes/class-wc-coupon.php:300 classes/class-wc-coupon.php:318
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr ""
"Spiacenti, il buono sconto non è applicabile al contenuto del tuo carrello."
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:329
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Buono sconto non valido"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-customer.php:607 classes/class-wc-customer.php:617
#, php-format
msgid "File %d"
msgstr "File %d"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:282
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:828
#, php-format
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%stramite %s</small>"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:893
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Subtotale carrello:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:905
msgid "Shipping:"
msgstr "Spedizione:"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:950
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotale:"
#: classes/class-wc-order.php:1003 templates/cart/totals.php:139
#: templates/checkout/review-order.php:151
#, php-format
msgid "(Includes %s)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1203
#, php-format
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Lo stato dell'ordine è cambiato da %s a %s."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1440
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr ""
"La quantità in magazzino del prodotto ordinato è stata ridotta con successo."
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-product-external.php:54
msgid "Buy product"
msgstr "Acquista il prodotto"
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-settings-api.php:59
#, fuzzy
msgid ""
"This public function needs to be overridden by your payment gateway class."
msgstr ""
"Questa funzione deve essere sovrascritta dalla classe del tuo gateway di "
"pagamento."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:535
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Solo %s pezzi disponibili"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:538
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr "%s disponibili"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:545
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(pre-ordinazione possibile)"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:551
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:564 templates/cart/cart.php:72
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponibile per la Pre-Ordinazione."
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:858
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "A partire da:"
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:917
#: templates/single-product-reviews.php:43
#: templates/single-product/review.php:26
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valutato %s su 5"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "Ordine Completato"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"Le email per ordine portato a termine sono inviate al cliente quando un "
"ordine è settato come \"completato\" e di solito significa che i prodotti "
"nell'ordine sono stati spediti."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "Il suo ordine è stato portato a termine"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr ""
"Il suo ordine presso {blogname}, eseguito il {order_date}, è stato portato a "
"termine."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr ""
"Il suo ordine è stato portato a termine - può procedere con il download dei "
"suoi file."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:31
msgid ""
"Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
"Il suo ordine presso {blogname}, eseguito il {order_date} è stato portato a "
"termine - può procedere con il download dei suoi file."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:138
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:115
#: classes/emails/class-wc-email.php:416
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:64
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:59
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:160
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:121
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:83
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:76
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:52
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/Disabilita"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
#: classes/emails/class-wc-email.php:418
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Abilita questa notifica email"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:144
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
#: classes/emails/class-wc-email.php:424 classes/emails/class-wc-email.php:431
#, php-format
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Predefinito <code>%s</code>"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "Intestatzione Email"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:158
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Oggetto (prodotto scaricabile)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:165
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Intestazione email (prodotto scaricabile)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
#: classes/emails/class-wc-email.php:436
msgid "Email type"
msgstr "Tipo Email"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
#: classes/emails/class-wc-email.php:438
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Scegli quale formato utlizzare per l'email."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email.php:442
msgid "Plain text"
msgstr "Testo"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
#: classes/emails/class-wc-email.php:443
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email.php:444
msgid "Multipart"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Fattura Cliente"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"L'email con la fattura cliente, è inviata quando clicchi su \"invia fattura"
"\" nella pagina di gestione ordine."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Fattura per l'ordine {order_number} del {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Fattura per l'ordine {order_number}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Il tuo ordine presso {blogname} del {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Dettagli Ordine {order_number}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
#: classes/emails/class-wc-email.php:422
msgid "Email subject"
msgstr "Oggetto Email"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
#: classes/emails/class-wc-email.php:429
msgid "Email heading"
msgstr "Intestazione Email"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "Oggetto Email (pagato)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Intestazione Email (pagato)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "Nuovo Account"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr ""
"Le email per nuovo account sono inviate quando un cliente si iscrive al sito "
"tramite la pagina cassa o tramite la pagina Mio Account."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "Account su {blogname}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Benvenuto su {blogname}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
"Le email per nota al cliente, sono inviate quando aggiungi una nota ad un "
"ordine."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Nota aggiunta al suo ordine presso {blogname} del {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Una nota è stata aggiunta al tuo ordine"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "Ordine in Elaborazione"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
"Questa è una notifica inviata al cliente dopo il pagamento contenente il "
"dettaglio dell'ordine."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Grazie per il suo Ordine"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "Ricevuta per l'ordine presso {blogname} del {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:35
#, fuzzy
msgid "Reset password"
msgstr "Reinserisci la password"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
#, fuzzy
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr ""
"Le email per nuovo account sono inviate quando un cliente si iscrive al sito "
"tramite la pagina cassa o tramite la pagina Mio Account."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:41
#, fuzzy
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "Account su {blogname}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
#, fuzzy
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Istruzioni"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "Nuovo Ordine"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr ""
"Le email per nuovo ordine sono inviate qunado un ordine è stato ricevuto o "
"pagato da un cliente."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "Nuovo Ordine Cliente"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Nuovo Ordine Cliente ({order_number}) - {order_date}"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(i)"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
#, php-format
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Inserisci i destinatari (separa con una virgola) per questa email. "
"Predefinito <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#, php-format
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Qui imposti l'oggetto della email. Lascia vuoto per utilizzare il "
"predefinito: <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
#, php-format
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Qui imposti l'intestazione principale all'interno delle email di notifica. "
"Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione predefinita: <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:480 classes/emails/class-wc-email.php:501
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Non scrivere nel file di template."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:528
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "File di Template copiato nel tema."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:537
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "File template eleiminato dal tema."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:557
msgid "HTML template"
msgstr "HTML Template"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:558
msgid "Plain text template"
msgstr "Template testo puro"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:577
msgid "Delete template file"
msgstr "Elimina file template"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:580
#, php-format
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
"Questo template è sovrascritto dal tuo tema e puoi trovarlo in: <code>%s</"
"code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:595
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copia file nel tema."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:598
#, php-format
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Per sovrascrivere e modificare questo template email copia <code>%s</code> "
"nella cartella del tuo tema <code>%s</code>."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:609
msgid "File was not found."
msgstr "File non trovato."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:634
msgid "View template"
msgstr "Vedi Template"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:635
msgid "Hide template"
msgstr "Nascondi template"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email.php:646
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file di template?"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:245
msgid "Note"
msgstr "Nota"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:280
msgid "Product low in stock"
msgstr "Pochi pezzi a magazzino"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:287
#: classes/emails/class-wc-emails.php:319
#: classes/emails/class-wc-emails.php:363
#, php-format
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Prodotto #%s - %s"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:289
msgid "is low in stock."
msgstr "ha pochi pezzi a magazzino."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:312
msgid "Product out of stock"
msgstr "Il prodotto non è disponibile a magazzino"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:321
msgid "is out of stock."
msgstr "non è disponibile a magazzino."
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:356
msgid "Product Backorder"
msgstr "Pre-Ordinazione Prodotto"
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-emails.php:365
#, php-format
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr ""
"%s pezzi di %s sono in pre-ordinazione nell'ordine #%s. (Significa che non "
"sono attualmente presenti in magazzino)."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:28
msgid "Bacs"
msgstr "Bonifico"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:66
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Abilita Bonifico Bancario"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:65
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:88
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:172
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:127
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:106
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:85
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:72
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:67
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:174
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:129
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:91
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:84
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:60
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:108
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:87
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Quest'opzione controlla il titolo che gli utenti vedono durante il pagamento."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:73
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Bonifico Bancario"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:76
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:71
msgid "Customer Message"
msgstr "Messaggio utente"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:78
msgid ""
"Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know that "
"their order won't be shipping until the money is received."
msgstr ""
"Fornisci le credenziali necessarie ai clienti per pagarti tramite bonifico, "
"ed informali che il loro ordine non sarà spedito finché i fondi non saranno "
"accreditati."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:79
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
"Rimaniamo in attesa del suo pagamento tramite bonifico. Per favore, "
"inserisca il suo ID Ordine nella causale. La informiamo che l'ordine non "
"sarà spedito finché i fondi non saranno accreditati presso il nostro "
"istituto."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:82
msgid "Account Details"
msgstr "Coordinate"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:84
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr ""
"Opzionalmente inserisci le tue coordinate bancarie per permettere ai clienti "
"di pagarti."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:88
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:165
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:205
msgid "Account Name"
msgstr "Nome account"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:94
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:166
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:206
msgid "Account Number"
msgstr "Numero account"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:100
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:167
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:207
msgid "Sort Code"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:106
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:168
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:208
msgid "Bank Name"
msgstr "Nome banca"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:112
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:169
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:209
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:114
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:120
msgid "Your bank may require this for international payments"
msgstr "La tua banca potrebbe richiederlo per i pagamenti internazionali"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:118
msgid "BIC (formerly Swift)"
msgstr "BIC (ex Swift)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:138
msgid "BACS Payment"
msgstr "Pagamento con bonifico"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:139
msgid ""
"Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly known "
"as direct bank/wire transfer."
msgstr "Permetti pagamenti via sistema bancario (bonifico)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:160
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:202
msgid "Our Details"
msgstr "Le nostre credenziali"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:170
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:210
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:236
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "In attesa di pagamento con bonifico"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:28
msgid "Cheque"
msgstr "Assegno"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:61
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Abilita pagamento con assegno"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:68
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:91
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Pagamento con Assegno"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:73
msgid ""
"Let the customer know the payee and where they should be sending the cheque "
"to and that their order won't be shipping until you receive it."
msgstr ""
"Informa i clienti come compilare l'assegno e dove spedirlo. Informali, "
"inoltre, che l'ordine non sarà spedito finché non riceverete l'assegno."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:74
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store "
"State / County, Store Postcode."
msgstr ""
"Per favore, invia il tuo assegno presso Nome Negozio, Strada Negozio, Città "
"Negozio, Provincia Negozio, Cap Negozio."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:92
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well "
"you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr ""
"Abilita i pagamenti con assegno. Qual è, al giorno d'oggi, l'utilità del "
"pagamento con assegno? Probabilmente nessuna, ma attivando uesta opzione ti "
"sarà facile effettuare dei test per verificare ad esempio la ricezione delle "
"notifiche via email, la visualizzazione della pagina di ringraziamente, "
"ecc..."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cheque/class-wc-cheque.php:148
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "In attesa di pagamento con assegno"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:27
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:56
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:91
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Contrassegno"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:57
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Permetti ai tuoi clienti di pagarti in contrassegno."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:81
msgid "Enable COD"
msgstr "Abilita Contrassegno"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:82
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Abilita Contrassegno"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:90
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Il nome del pagamento che i tuoi clienti vedranno nel sito."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:96
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr ""
"Descrizione del metodo di pagamento che i tuoi clienti vedranno nel sito."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:100
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:102
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Istruzioni che verranno aggiunte nella pagina di ringraziamento."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:106
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Abilita per i metodi di spedizione"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:111
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"Se il Contrassegno è disponibile solo per alcuni metodi, impostalo qui. "
"Altrimenti lascia vuoto per abilitarlo per tutti i metodi."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:175
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Il pagamento dovrà essere effettuato in contanti alla consegna."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:31
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:196
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Pagamento via Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:145
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:321
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Errore Mijireh:"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:162
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Abilita Pagamento via Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:166
msgid "Access Key"
msgstr "Access Key"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:168
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "La chiave di accesso Mijireh per il tuo negozio."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:175
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di Credito"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:180
msgid "Pay securely with you credit card."
msgstr "Paga in maniera sicura con carta di credito."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:181
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:135
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr ""
"Imposta qui la descrizione che gli utenti vedranno durante il pagamento."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:200
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Inizia ad usare il pagamento via Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:201
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
"offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da "
"carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo "
"però il pieno controllo del design del tuo sito. Mijireh supporta un'ampia "
"gamma di metodi di pagamento: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, "
"Braintree, PayLeap, ed altri."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203
msgid "Join for free"
msgstr "Iscriviti Gratis"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:203
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Per saperne di più su WooCommerce e Mijireh"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/mijireh/class-wc-mijireh-checkout.php:207
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design "
"of your site."
msgstr ""
"offre un metodo sicuro e pienamente conforme PCI, per raccogliere dati da "
"carte di credito per poi passarli al tuo metodo di pagamento, mantenendo "
"però il pieno controllo del design del tuo sito."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:34
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:130
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:92
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:93
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr ""
"PayPal standard funziona reindirizzando i clienti sul sito PayPal ed è lì "
"che loro inseriranno i dettagli per il pagamento."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:105
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Metodo Disabilitato"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:105
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal non supporta la valuta del tuo negozio."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:123
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Abilita PayPal standard"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:136
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal "
"account"
msgstr ""
"Paga con PayPal: è possibile pagare con carta di credito anche se non si "
"possiede un conto PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:139
msgid "PayPal Email"
msgstr "Email PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:141
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr ""
"Inserisci qui l'email a cui fa capo il tuo account PayPal. Questa "
"informazione è richiesta per ricevere i pagamenti."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:145
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Prefisso Fattura"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:147
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unqiue as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Per favore, inserisci il prefisso da usare prima del numero della fattura. "
"Se utilizzi il tuo account PayPal per diversi negozi, assicurati di usare un "
"codice univoco per ogni negozio, perché PayPal non permette il pagamento di "
"ordini con lo stesso numero di fattura."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:151
msgid "Submission method"
msgstr "Metodo Invio"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:153
msgid "Use form submission method."
msgstr "Usa invio tramite modulo"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:154
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se preferisci usare un modulo anziché utilizzare il "
"metodo redirect/querystring."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:158
msgid "Page Style"
msgstr "Stile Pagina"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:160
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr ""
"Opzionalmente puoi indicare lo stile pagina che vuoi utilizzare. Gli stili "
"pagina devono essere definiti dal tuo account PayPal."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:164
msgid "Shipping options"
msgstr "Opzioni Spedizione"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:169
msgid "Shipping details"
msgstr "Informazioni Spedizione"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:171
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Invia a Paypal informazioni di spedizione invece che di fatturazione."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:173
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal abilita l'invio di un solo indirizzo. Se vuoi utilizzare PayPal per "
"le etichette di spedizione, dovresti preferire che venga passato l'indirizzo "
"di spedizione e non quello di fatturazione."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:177
msgid "Address override"
msgstr "Sovrascrittura Indirizzo"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:179
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
"Abilita \"sovrascrittura indirizzo\" per evitare che vengano modificate le "
"informazioni di spedizione."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:180
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr ""
"PayPal verifica gli indirizzi, per questo abilitare questa opzione potrebbe "
"generare errori. Si consiglia di lasciarla disabilitata."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:184
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Test Metodo Pagamento"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:189
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Sandbox PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:191
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Abilita la Sandbox di PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:193
#, php-format
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account "
"<a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"La Sandbox di PayPal può essere utilizzata per testare i pagamenti. Devi "
"iscriverti come sviluppatore <a href=\"%s\">qui</a>."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:196
msgid "Debug Log"
msgstr "Log Debug"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:198
msgid "Enable logging"
msgstr "Abilita Scrittura Log"
# @ default
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:200
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>woocommerce/logs/"
"paypal.txt</code>"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:319
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:369
msgid "Shipping via"
msgstr "Spedisci tramite"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:410
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr ""
"Grazie per il tuo ordine. Ti stiamo reindirizzando su PayPal per effettuare "
"il pagamento."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:431
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Paga con PayPal"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:431
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Annulla ordine e ripristina carrello"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:485
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with PayPal."
msgstr ""
"Grazie per il tuo ordine, fare clic sul pulsante qui sotto per pagare con "
"PayPal."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:630
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Errore validazione: l'importo PayPal non corrsiponde (totale lordo %s)"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:648
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pagamento IPN completato"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:660
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:668
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:686
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pagamento %s tramite IPN."
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:673
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:691
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Ordini rimborsati/annullati"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:674
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:692
#, php-format
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
"L'ordine %s è stato segnato come rimborsato - Codice motivazione PayPal: %s"
# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:677
#: classes/gateways/paypal/class-wc-paypal.php:695
#, php-format
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Pagamento per l'ordine %s rimborsato/ritornato"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:26
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:27
msgid ""
"Google Analytics is a free service offered by Google that generates detailed "
"statistics about the visitors to a website."
msgstr ""
"Google Analytics è un servizio gratuito offerto da Google che genera "
"statistiche dettagliate sui visitatori di un sito."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:64
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "ID Google Analytics"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:65
msgid ""
"Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
msgstr ""
"Accedi al tuo account Google Analytics e trova il tuo ID, es. <code>UA-XXXXX-"
"X</code>"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:70
msgid "Tracking code"
msgstr "Codice Tracciamento"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:71
msgid ""
"Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
"using a 3rd party analytics plugin."
msgstr ""
"Inserisce il codice di tracciamento nel pie\\' di pagina del sito. Non è "
"necessario se stai usando un plugin di terze parti."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:77
msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
msgstr "Aggiungi codice di tracciamento alla pagina di ringraziamento."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:83
msgid "Add event tracking code for add to cart actions"
msgstr "Aggiungi un codice di tracciamento evento per le aggiunte al carrello"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:203
#: templates/single-product/meta.php:19
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:257
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277
msgid "Add to Cart"
msgstr "Aggiungi al Carrello"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:26
msgid "ShareDaddy"
msgstr "ShareDaddy"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:27
msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
msgstr "ShareDaddy è un plugin di condivisione del pacchetto JetPack."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:56
msgid "Output ShareDaddy button?"
msgstr "Vuoi utilizzare il pulsante ShareDaddy?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharedaddy/class-wc-sharedaddy.php:57
msgid "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi mostrare il pulsante di ShareDaddy nella "
"pagina prodotto."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:29
msgid "ShareThis"
msgstr "ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:30
msgid ""
"ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share links "
"to products with their friends."
msgstr ""
"ShareThis offre un widget di condivisione che permette agli utenti di "
"condividere i link ai tuoi prodotti con i loro amici."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:67
msgid "ShareThis Publisher ID"
msgstr "ID Publisher ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:68
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons on "
"product pages."
msgstr ""
"Inserisci il tuo %1$sID publisher ShareThis%2$s per mostrare i tasti di "
"condivisione nelle pagine prodotto."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:73
msgid "ShareThis Code"
msgstr "Codice ShareThis"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:74
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Puoi modificare il codice ShareThis agendo su questa opzione."
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:19
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:329
msgid "ShareYourCart"
msgstr "ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:20
#, fuzzy
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you "
"get more customers by motivating satisfied customers to talk with their "
"friends about your products. For help with ShareYourCart view the <a href="
"\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/user-guide/shareyourcart/\" "
"target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
"Incrementa la tua esposizione sui social media del 10 per cento! "
"ShareYourCart ti aiuta ad ottenere nuovi clienti motivando i clienti "
"soddisfatti a parlare ai loro amici dei tuoi prodotti. Per aiuto con "
"ShareYourCart vedi la <a href=\"%s\">documentazione</a>."
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:328
msgid "Share your cart settings"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Testo Pulsante"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
#, fuzzy
msgid "Customize Button"
msgstr "Area Riservata Clienti"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:351
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:352
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:33
msgid "Setup your ShareYourCart account"
msgstr "Imposta il tuo account ShareYourCart"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Create an account"
msgstr "Crea un Account"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:35
msgid "Can't access your account?"
msgstr "Non riesci ad accedere al tuo account?"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/admin-page.php:100
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:8
#: classes/integrations/shareyourcart/views/button-settings-page.php:11
msgid "Button style"
msgstr "Stile pulsante"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:25
msgid "Flat rate"
msgstr "Tariffa Unica"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:28
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:458
msgid "Flat Rates"
msgstr "Tariffe Fisse"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:29
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr ""
"Il metodo teariffe fisse ti permette di impostare una tariffa standard per "
"oggetto o per ordine."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:85
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:54
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Abilita questo metodo di spedizione"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:89
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:82
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:58
msgid "Method Title"
msgstr "Nome Metodo"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:92
msgid "Flat Rate"
msgstr "Tariffa Unica"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:95
msgid "Cost per order"
msgstr "Costo per ordine"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:101
msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Inserisci un costo per ordine, ad es. 5. Lasciare in bianco per disabilitare."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:105
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:88
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:139
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:97
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilità Metodo"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:110
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:93
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:144
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:102
msgid "All allowed countries"
msgstr "Tutte le nazioni abilitate"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:123
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:82
msgid "Calculation Type"
msgstr "Tipo Calcolo"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:128
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:87
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Per Ordine - imposta una tariffa per l'intero ordine"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:129
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:88
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr ""
"Per oggetto - imposta una tariffa che sarà aggiunta ad ogni oggetto nel "
"carrello"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:130
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:89
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr ""
"Per Classe - impotsa una tariffa per ogni classe di spedizione presente "
"nell'ordine"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:144
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:103
msgid "Default Cost"
msgstr "Costo Predefinito"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:150
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:109
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
msgstr "Costo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:154
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:113
msgid "Default Handling Fee"
msgstr "Costo imballaggio"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:156
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:115
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr ""
"Importo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50 oppure una "
"percentuale, esempio 5%. Lasciare in bianco per disabilitare."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:160
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Tariffa minima"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:166
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr ""
"Inserisci l'importo della tariffa minima. Eventuali importi minori saranno "
"incrementeti fino a questo. Lasciare in bianco per disabilitare."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:172
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line). "
"Example: <code>Option Name|Cost|Per-order (yes or no)</code>. Example: "
"<code>Priority Mail|6.95|yes</code>. If per-order is set to no, it will use "
"the \"Calculation Type\" setting."
msgstr ""
"Opzioni di spedizione aggiuntive con relativo costo aggiuntivo. (uno per "
"riga). Esempio: <code>Nome Opzione|Costo|Per-ordine (yes o no)</code>"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:465
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Costo tasse escluse"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466
msgid "Handling Fee"
msgstr "Costo Imballaggio"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:466
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr ""
"Costo tasse escluse. Inserire un importo, esempio 2.50, oppure una "
"percentuale, esempio 5%."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:471
msgid "+ Add Flat Rate"
msgstr "+ Aggiungi tariffa fissa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472
msgid ""
"Add rates for shipping classes here &mdash; they will override the default "
"costs defined above."
msgstr ""
"Aggiungi qui le tariffe fisse per classi di spedizione. Queste avranno la "
"precedenza sulla tariffa predefinita impostata sopra."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:472
msgid "Delete selected rates"
msgstr "Elimina tariffe selezionate."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:492
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:525
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "Seleziona una classe&hellip;"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:497
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:498
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-flat-rate.php:539
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Cancellare le aliquote selezionate?"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:25
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:85
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:143
msgid "Free Shipping"
msgstr "Spedizione gratuita"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:78
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Abilita Spedizione Gratuita"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:106
#, fuzzy
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Spedizione gratuita"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:111
#, fuzzy
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Abilita spedizione gratuita"
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:113
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Minimo Ordine"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:114
#, fuzzy
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Minimo Ordine"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:118
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Minimo Ordine"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-free-shipping.php:124
#, fuzzy
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"I clienti dovranno raggiungere questo importo per vedere abilitata la "
"spedizione gratuita. Lasciare in bianco per disabilitare."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:28
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:31
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:61
msgid "International Delivery"
msgstr "Spedizione Internazionale"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:32
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Spedizione internazionale basata su tariffa fissa."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:64
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:69
msgid "Selected countries"
msgstr "Nazioni selezionate"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:70
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Escludi nazioni selezionate"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-international-delivery.php:74
msgid "Countries"
msgstr "Nazioni"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:25
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:109
msgid "Local Delivery"
msgstr "Spedizione Nazionale"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:100
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:79
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:102
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Abilita il metodo spedizione nazionale"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:112
msgid "Fee Type"
msgstr "Tipo Tariffa"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:114
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Come calcolare l'importo della spedizione"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:117
msgid "Fixed amount"
msgstr "Importo Fisso"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:118
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Percentuale del totale carrello"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:119
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Importo fisso per prodotto"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Tariffa spedizione"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:129
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"L'importo che vuoi addebitare per la spedizione locale. Viene ignorato se "
"hai scelto spedizione gratuita. Lasciare in bianco per disabilitare."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:133
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:91
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "CAP"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:93
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with "
"a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"Per quali codici postali vuoi abilitare la spedizione? Separa codici con una "
"virgola. Accetta caratteri jolly, esempio: P*, accetterà il codice PE30"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-delivery.php:168
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr ""
"Spedizione nazionale è un metodo semplice per spedire i prodotti nella "
"stessa nazione."
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:25
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:88
msgid "Local Pickup"
msgstr "Ritiro in Sede"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:81
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Abilita Ritiro in Sede"
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:115
#, fuzzy
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Applica prima delle tasse"
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:117
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: classes/shipping/class-wc-local-pickup.php:132
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr ""
"Ritiro in sede è un metodo che permette ai clienti di ritirare presso la "
"vostra sede i prodotti acquistati."
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "in attesa"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "fallito"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "in attesa di pagamento"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "in lavorazione"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "completato"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "rifiutato"
# @ woocommerce
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "annullato"
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:13
msgid "Auckland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:20
msgid "Northland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:22
msgid "Southland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:26
msgid "Wellington"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:27
msgid "West Coast"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:25
#, fuzzy
msgid "Kerala"
msgstr "Generale"
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
msgstr ""
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
2012-03-02 14:15:25 +00:00
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:42
#, fuzzy
msgid "Chandigarh"
msgstr "Cambia"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
#: i18n/states/MY.php:18
#, fuzzy
msgid "Pahang"
msgstr "Cambia"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr ""
2012-02-29 17:27:42 +00:00
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:14
#, fuzzy
msgid "Free State"
msgstr "Provincia"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr ""
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:66 shortcodes/shortcode-my_account.php:171
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Inserire un C.A.P. valido."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-cart.php:77 shortcodes/shortcode-cart.php:83
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costi di spedizione aggiornati."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-checkout.php:63
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr ""
"I totali degli ordini sono stati aggiornati. Si prega di confermare l'ordine "
"premendo il pulsante \"Effettua Ordine\" in fondo alla pagina."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-init.php:437 templates/loop/add-to-cart.php:40
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:45
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:75
#: templates/single-product/add-to-cart/simple.php:42
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:84
msgid "Add to cart"
msgstr "Acquista"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:76
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:245 widgets/widget-login.php:279
msgid "Please enter your password."
msgstr "Inserisci la tua password."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:91
msgid "Log in"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:112
#, fuzzy
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:119
#, fuzzy
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Esiste già un account con il tuo indirizzo email. Per favore, accedi."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:134
#, fuzzy
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Nome Utente o Email"
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:148
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:176
#, fuzzy
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Presente nell'email di conferma ordine."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:196
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:201
#: shortcodes/shortcode-lost_password.php:208
#, fuzzy
msgid "Invalid key"
msgstr "Ordine non valido."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:285
msgid "My Account &rarr;"
msgstr "Il mio account &rarr;"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:292
#, php-format
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date"
"\">%s</mark>"
msgstr ""
"Ordine <mark class=\"order-number\">%s</mark> del <mark class=\"order-date\">"
"%s</mark>"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:293
#, php-format
msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Stato ordine: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:299 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Aggiornamenti Ordine"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-my_account.php:305
#, fuzzy
msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
msgstr "l j F Y H:i:s"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr "Per favore, inserire un ID ordine valido"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:55
msgid "Please enter a valid order email"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr "Per favore, inserire una email di ordine valida"
# @ woocommerce
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: shortcodes/shortcode-order_tracking.php:74
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr "Spiacenti, impossibile trovare questo ordine nel database."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:60 shortcodes/shortcode-pay.php:113
msgid ""
"Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
"Il tuo ordine è già stato pagato. Ti preghiamo di contattarci se hai bisogno "
"di assistenza."
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:89 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
# @ woocommerce
#: shortcodes/shortcode-pay.php:98 templates/checkout/thankyou.php:55
msgid "Payment method:"
msgstr "Modalità di pagamento:"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:45
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s recensione per %s"
msgstr[1] "%s recensioni per %s"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Precedente"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:74
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Successivo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Review"
msgstr "Aggiungi recensione"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Add a review"
msgstr "Aggiungi una recensione"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Be the first to review"
msgstr "Scrivi la prima recensione per"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid ""
"There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class="
"\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
msgstr ""
"Non ci sono recensioni, vorresti <a href=\"#review_form\" class=\"inline "
"show_review_form\">inviarne tu qualcuna</a>?"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Submit Review"
msgstr "Invia recensione"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Tariffa&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:113
msgid "Perfect"
msgstr "Perfetto"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:114
msgid "Good"
msgstr "Buono"
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:115
msgid "Average"
msgstr "Sufficiente"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:116
msgid "Not that bad"
msgstr "Non male"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:117
msgid "Very Poor"
msgstr "Scarso"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "Your Review"
msgstr "La tua recensione"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:43
msgid "Remove this item"
msgstr "Rimuovi questo prodotto"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:123 templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Applica Sconto"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Update Cart"
msgstr "Aggiorna Carrello"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:130
msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
msgstr "Procedi all'acquisto &rarr;"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/cross-sells.php:35
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Potresti essere interessato a&hellip;"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:14
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/empty.php:18
msgid "&larr; Return To Shop"
msgstr "&larr; Ritorna al negozio"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:52
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nessun prodotto nel carrello"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/mini-cart.php:66
msgid "Checkout &rarr;"
msgstr "Acquista &rarr;"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:20
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calcolo spedizione"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "Update Totals"
msgstr "Aggiorna totale"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Gratis!"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:66
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Per favore, inserisci le tue informazioni per vedere quali metodi di "
"spedizioni sono disponibili."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:68
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Spiacenti, sembra che non ci siano metodi di spedizione disponibili per la "
"suo indirizzo. La preghiamo di contattarci se ha bisogno di assistenza o se "
"desidera prendere accordi alternativi."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totale Carrello"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:28 templates/checkout/review-order.php:27
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Subtotale Carrello"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:35 templates/cart/totals.php:116
msgid "[Remove]"
msgstr "[Elimina]"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:116 templates/checkout/review-order.php:124
msgid "Order Discount"
msgstr "Sconto Ordine"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(tasse stimate per %s)"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:155
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
2011-12-31 08:52:31 +00:00
msgstr ""
"Nota: Le spese di spedizione sono solo stimate%s e saranno calcolate "
"esattamente al momento dell'acquisto, in base alle informazioni di "
"fatturazione e di spedizione fornite."
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:167
#, fuzzy
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter "
"your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available "
"methods for your location."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Non sono stati trovati metodi di spedizione; ricalcolare la spedizione e "
"inserisci la Provincia e il C.A.P. per assicurarti che non ci sono altri "
"metodi di spedizione possibili per la tua posizione."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:175
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
"location (%s)."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Spiacenti, sembra non ci siano metodi di spedizione disponibili per il suo "
"indirizzo (%s)."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:177
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Se desideri ricevere assistenza o preferisci prendere accordi alternativi "
"per favore contattaci."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Vi sono alcuni problemi con gli articoli nel tuo carrello. Vedi sotto. Per "
"favore, torna nella pagina del carrello e risolvili prima di proseguire con "
"il pagamento."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "&larr; Return To Cart"
msgstr "&larr; Ritorna al Carrello"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Fatturazione e Spedizione"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Creare un account?"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Crea un account inserendo le informazioni qui sotto. Se sei già iscritto, "
"per favore accedi."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Devi effettuare il login per procedere con l'acquisto."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Il tuo ordine"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:14
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Hai un buono sconto?"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clicca qui per inserire il tuo codice"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Already registered?"
msgstr "Sei gia registrato?"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:17
msgid "Click here to login"
msgstr "Clicca qui per accedere"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Se hai precedentemente acquistato da noi, per favore, inserisci i dettagli "
"nei box sottostanti. Se sei un nuovo cliente procedi alla sezione "
"Fatturazione e Spedizione."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Prezzo"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:77
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Spiacenti, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per la "
"vostra zona. Vi preghiamo di contattarci se avete bisogno di assistenza o "
"desiderate prendere accordi alternativi."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-pay.php:86
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagamento ordine"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Spedisci all'indirizzo di fatturazione"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:59
#: templates/single-product/tabs/attributes.php:20
#: templates/single-product/tabs/tab-attributes.php:18
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:217
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Si prega di compilare i dati qui sopra per vedere i metodi di pagamento "
"disponibili."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:219
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Ci dispiace, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per il "
"suo indirizzo. La preghiamo di contattarci se ha bisogno di assistenza o se "
"desidera prendere accordi alternativi."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:229
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Dal momento che il tuo browser non supporta JavaScript oppure è "
"disabilitato, assicurati di fare clic sul pulsante <em>Aggiorna totale</em> "
"prima di effettuare l'ordine. Se non riesci a fare quest'operazione "
"l'importo addebitato potrebbe risultare più alto."
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:229
msgid "Update totals"
msgstr "Aggiorna totale"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:235
msgid "Place order"
msgstr "Effettua Ordine"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:239
#, fuzzy
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Accetto i"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:239
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "termini e condizioni"
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:19
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Purtroppo l'ordine non può essere processato poichè la banca ha rifiutato la "
"transazione."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:23
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
msgstr ""
"Si prega di provare di nuovo l'acquisto o andare alla pagina del tuo account."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:25
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Si prega di provare di nuovo l'acquisto."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:71
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Grazie. Il tuo ordine è stato ricevuto."
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
#, php-format
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Hai ricevuto un ordine da %s. L'ordine è il seguente:"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
#, php-format
msgid "Order: %s"
msgstr "Ordine: %s"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr ""
"Salve. Il tuo recente ordine su %s è stato portato a termine. Il dettaglio "
"dell'ordine è riportato di seguito perché tu possa consultarlo:"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
#, php-format
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr ""
"Un ordine è stato creato per te presso %s. Per pagare questo ordine per "
"favore utilizza il seguente link: %s"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "paga"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Grazie per esserti iscritto su %s. Il tuo nome utente è <strong>%s</strong>."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#, php-format
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Puoi accedere alla tua area riservata qui: %s."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Salve, è stata aggiunta una nota al tuo ordine:"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Qui sotto sono mostrati i dettagli del tuo ordine."
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr ""
"Il suo ordine è stato ricevuto ed è in elaborazione. Il dettaglio "
"dell'ordine è mostrato di seguito perché possa consultarlo:"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr ""
2012-09-29 19:22:55 +00:00
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
#, fuzzy, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "nome utente"
2012-09-29 19:22:55 +00:00
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
#, fuzzy
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Clicca qui per inserire il tuo codice"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:40
#, php-format
msgid "Download %d:"
msgstr "Download %d:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:42
msgid "Download:"
msgstr "Download:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
#, php-format
msgid "Order number: %s"
msgstr "Ordine numero: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
#, php-format
msgid "Order date: %s"
msgstr "Data Ordine: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Dettaglio:"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
#, php-format
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Quantità: %s"
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
#, php-format
msgid "Cost: %s"
msgstr "Costo: %s"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:19 templates/loop/add-to-cart.php:36
msgid "Read More"
msgstr "Per saperne di più"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:28
msgid "Select options"
msgstr "Scegli"
# @ woocommerce
#: templates/loop/add-to-cart.php:32
msgid "View options"
msgstr "Vedi le opzioni"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:30
#, fuzzy, php-format
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Mostra tutti i sotto-tipi"
#: templates/loop/result-count.php:32
#, php-format
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "In offerta!"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:24
#, fuzzy
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr "Per prezzo"
# @ woocommerce
#: templates/loop/sorting.php:25
#, fuzzy
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr "Per prezzo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Riscrivi nuova password"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Salva"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:43
msgid "Save Address"
msgstr "Salva indirizzo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:40
#: templates/shop/form-login.php:31
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
#: templates/shop/form-login.php:20 widgets/widget-login.php:116
msgid "Username or email"
msgstr "Nome Utente o Email"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:33 templates/myaccount/form-login.php:85
#: templates/shop/form-login.php:24 widgets/widget-login.php:118
msgid "Password"
msgstr "password"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:50 templates/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Hai perso la password?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:60
#: templates/myaccount/form-login.php:101
msgid "Register"
msgstr "Registrazione"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:66
msgid "Username"
msgstr "nome utente"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Re-enter password"
msgstr "Reinserisci la password"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#, fuzzy
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Riscrivi nuova password"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Hai perso la password?"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-account.php:19
#, php-format
msgid ""
"Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
"recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
"\">change your password</a>."
msgstr ""
"Salve, <strong>%s</strong>. In questa pagina puoi vedere gli ultimi ordini "
"effettuati, modificare l'indirizzo di spedizione e fatturazione e <a href="
"\"%s\">modificare la tua password</a>."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:17
#, fuzzy
msgid "My Addresses"
msgstr "Mio Indirizzo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Mio Indirizzo"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr ""
"I seguenti indirizzi saranno usati come predefiniti al momento dell'acquisto."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:64
#, fuzzy
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Non hai ancora inserito un indirizzo di spedizione."
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Download disponibili"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "&nbsp;download rimanente"
msgstr[1] "&nbsp;download rimanenti"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Ordini recenti"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Ship to"
msgstr "Spedito a"
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:64
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Clicca per annullare questo ordine"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr ""
"Per rintracciare il tuo ordine inserisci il tuo ID ordine nel campo "
"sottostante e premi invio. Ti sarà mostrata la ricevuta e l'email di "
"conferma che avresti dovuto ricevere."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Presente nell'email di conferma ordine."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Email di fatturazione"
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email utilizzata durante l'acquisto."
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track\""
msgstr "Rintraccia\""
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:57
#, php-format
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Scarica file %s &rarr;"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:81
msgid "Order Again"
msgstr "Ordina Nuovamente"
# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefono:"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "L'ordine %s creato %s ha lo stato: &ldquo;%s&rdquo;"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "fa"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "ed è stato completato"
# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "fa"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:66
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Prodotti taggati &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:94 templates/shop/breadcrumb.php:196
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Risultati di ricerca per &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:154
msgid "Error 404"
msgstr "Errore 404"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:200
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Articoli taggati &ldquo;"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:205
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
# @ woocommerce
#: templates/shop/breadcrumb.php:210
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/meta.php:22
#, fuzzy
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoria:"
msgstr[1] "Categoria:"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# @ woocommerce
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Prodotti correlati"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:33
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:40
msgid "verified owner"
msgstr "acquirente verificato"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Ti potrebbe interessare&hellip;"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:30
msgid "Choose an option"
msgstr "Scegli un opzione"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:70
msgid "Clear selection"
msgstr "Annulla selezione"
# @ woocommerce
#: templates/single-product/tabs/description.php:17
msgid "Product Description"
msgstr "Descrizione prodotto"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:31
msgid "Display a list of your best selling products on your site."
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti più venduti sul tuo sito."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:33
msgid "WooCommerce Best Sellers"
msgstr "WooCommerce Più Venduti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:71
msgid "Best Sellers"
msgstr "Più Venduti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:192 widgets/widget-cart.php:111
#: widgets/widget-featured_products.php:172 widgets/widget-layered_nav.php:349
#: widgets/widget-onsale.php:210 widgets/widget-price_filter.php:179
#: widgets/widget-product_categories.php:183
#: widgets/widget-product_search.php:91
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:101
#: widgets/widget-random_products.php:133
#: widgets/widget-recently_viewed.php:162
#: widgets/widget-recent_products.php:169
#: widgets/widget-recent_reviews.php:162
#: widgets/widget-top_rated_products.php:184
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:195
#: widgets/widget-featured_products.php:175 widgets/widget-onsale.php:213
#: widgets/widget-random_products.php:138
#: widgets/widget-recently_viewed.php:165
#: widgets/widget-recent_products.php:172
#: widgets/widget-recent_reviews.php:165
#: widgets/widget-top_rated_products.php:187
msgid "Number of products to show:"
msgstr "Numero di prodotti da mostrare:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-best_sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr "Nascondi prodotti gratuiti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Mostra il carrello nella sidebar"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:35
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Carrello"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-cart.php:115
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Nascondi se il carrello è vuoto"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:35
msgid "Display a list of featured products on your site."
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti in evidenza."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:37
msgid "WooCommerce Featured Products"
msgstr "WooCommerce Prodotti in Evidenza"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-featured_products.php:75
msgid "Featured Products"
msgstr "In Evidenza"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:31
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr ""
"Mostra un attributo personalizzato in un widget che permette ai clienti di "
"filtrare i prodotti all'interno di una categoria di prodotti."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:100
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "Ogni %s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:352
msgid "Attribute:"
msgstr "Attributo:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:363
msgid "Display Type:"
msgstr "Tipo visualizzazione:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:365
msgid "List"
msgstr "Elenco"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:366
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:369
msgid "Query Type:"
msgstr "Tipo Query:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:371
msgid "AND"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav.php:372
msgid "OR"
msgstr ""
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:33
#, fuzzy
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr ""
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:93
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:99
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "Rimuovi Immagine"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:99
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "pollici"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-layered_nav_filters.php:104
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "Tassa"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:31
msgid "Display a login area and \"My Account\" links in the sidebar."
msgstr "Mostra nella sidebar un area per il login e i link a \"Mio Account\"."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:33
msgid "WooCommerce Login"
msgstr "WooCommerce Login"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:59 widgets/widget-login.php:223
msgid "Customer Login"
msgstr "Area Riservata Clienti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:60 widgets/widget-login.php:226
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Benvenuto %s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:76
msgid "My account"
msgstr "Il mio account"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:77
msgid "Change my password"
msgstr "Cambia la password"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:120
msgid "Lost password?"
msgstr "Password dimenticata?"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:222
msgid "Logged out title:"
msgstr "Titolo log out:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-login.php:225
msgid "Logged in title:"
msgstr "Titolo Login:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:31
msgid "Display a list of your on-sale products on your site."
msgstr "Mostra un elenco di prodotti in offerta sul tuo sito."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:33
msgid "WooCommerce On-sale"
msgstr "WooCommerce In Offerta"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-onsale.php:70
msgid "On Sale"
msgstr "In Saldo"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:33
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr ""
"Mostra una slider per filtrare i prodotti all'interno di una categoria in "
"base al loro prezzo."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:35
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Filtro Prezzi"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:136
msgid "Min price"
msgstr "Prezzo Min"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:137
msgid "Max price"
msgstr "Prezzo Max"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:138
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-price_filter.php:162
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtra per prezzo"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:33
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Un elenco o menu a discesa di categorie prodotti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:35
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Categorie Prodotti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:127
msgid "No product categories exist."
msgstr "Non esiste alcuna categoria prodotti."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:186
msgid "Order by:"
msgstr "Ordina per:"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:188
msgid "Category Order"
msgstr "Ordine Categoria"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:193
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostra come menu a discesa"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:196
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostra conteggio prodotti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:199
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostra gerarchia"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:202
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Mostra solo le sottocategorie della categoria corrente"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:31
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Un box di ricerca per i prodotti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_search.php:33
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Ricerca Prodotti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:31
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "I tuoi tag prodotto più usati in formato tag cloud"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_tag_cloud.php:33
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Tag Prodotto"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:24
msgid "WooCommerce Random Products"
msgstr "WooCommerce Prodotti Casuali"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:27
msgid "Display a list of random products on your site."
msgstr "Mostra un elenco di prodotti presi a caso."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:46
msgid "Random Products"
msgstr "Prodotti A Caso"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-random_products.php:144
#: widgets/widget-recent_products.php:176
msgid "Show hidden product variations"
msgstr "Mostra variazioni prodotto nascoste"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:31
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti visti di recente."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:33
msgid "WooCommerce Recently Viewed Products"
msgstr "WooCommerce Visti di Recente"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recently_viewed.php:72
msgid "Recently viewed"
msgstr "Visti di recente"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:31
msgid "Display a list of your most recent products on your site."
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti più recenti del tuo sito."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:33
msgid "WooCommerce Recent Products"
msgstr "WooCommerce Prodotti Recenti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_products.php:70
msgid "New Products"
msgstr "Nuovi prodotti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:31
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Mostra un elenco delle ultime recensioni nel sito."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:71
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Recensioni recenti"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-recent_reviews.php:101
#, php-format
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "da %1$s"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:33
msgid "Display a list of top rated products on your site."
msgstr "Mostra un elenco dei prodotti meglio votati nel sito."
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:35
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Più Apprezzati"
# @ woocommerce
#: widgets/widget-top_rated_products.php:72
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Prodotti Più Apprezzati"