2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:331
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:345
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:8
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:94
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:11
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Strona główna"
2021-12-18 18:45:05 +00:00
#: babybuddy/models.py:19
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:21
2023-10-13 01:37:33 +00:00
msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus."
msgstr "Ta opcja zostanie użyta jedynie gdy twoja przeglądarka nie wspiera automatycznego odświeżania"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:28
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "disabled"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Nieaktywne"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:29
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "1 min."
msgstr "1 min."
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:30
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "2 min."
msgstr "2 min."
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:31
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "3 min."
msgstr "3 min."
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:32
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "4 min."
msgstr "4 min."
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:33
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "5 min."
msgstr "5 min."
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:34
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "10 min."
msgstr "10 min."
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:35
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "15 min."
msgstr "15 min."
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:36
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "30 min."
msgstr "30 min."
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:63
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Język"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/models.py:73
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "{user}'s Settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika {user}"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:171
msgid "English"
2021-12-18 18:45:05 +00:00
msgstr "Angielski"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:184
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "French"
msgstr "Francuski"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/error/403.html:4 babybuddy/templates/error/403.html:7
msgid "Permission Denied"
msgstr "Brak pozwolenia"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/403.html:12
msgid "You do not have permission to access this resource.\n"
" Contact a site administrator for assistance."
msgstr "Nie masz dostępu do tego zasobu. \n"
" Skontaktuj się z administratorem."
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18
msgid "Filter"
msgstr "Filtrowanie"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:14
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Zatwierdź"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:16
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "<strong>Błąd:</strong> %(error)s"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details. "
msgstr "<strong>Błąd:</strong> Niektóre pola posiadają błędy. Zobacz poniżej."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:46 core/models.py:248
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:252
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Diaper Change"
msgstr "Zmiana pieluchy"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:52
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:264 core/models.py:319
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:323 core/templates/core/timer_detail.html:42
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Feeding"
msgstr "Karmienie"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:64
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:140 core/models.py:403
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:414 core/models.py:418 core/templates/core/note_list.html:29
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:70
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:285
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:48 core/models.py:499
#: core/models.py:500 core/models.py:503
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:58
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Sleep"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Sen"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:76
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:299
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:58 core/models.py:656
#: core/models.py:657 core/models.py:660
#: core/templates/core/timer_detail.html:66
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/tummytime_form.html:13
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
#: core/templates/core/tummytime_list.html:12
msgid "Tummy Time"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Czas na brzuszku"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:682
#: core/models.py:694 core/models.py:695 core/models.py:698
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/weight_form.html:13
#: core/templates/core/weight_list.html:4
#: core/templates/core/weight_list.html:7
#: core/templates/core/weight_list.html:12
#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:28
#: reports/graphs/weight_change.py:87
#: reports/templates/reports/report_list.html:34
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
#: reports/templates/reports/weight_change.html:9
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:112
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:120 core/models.py:188
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/child_detail.html:7
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: reports/templates/reports/base.html:7
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:126 core/models.py:137
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:187 core/models.py:221 core/models.py:274 core/models.py:342
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:374 core/models.py:401 core/models.py:427 core/models.py:475
#: core/models.py:529 core/models.py:563 core/models.py:632 core/models.py:680
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/bmi_list.html:27
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:27
#: core/templates/core/feeding_list.html:27
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:27
#: core/templates/core/height_list.html:27
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/note_list.html:27
#: core/templates/core/pumping_list.html:27
#: core/templates/core/sleep_list.html:28
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:27
#: core/templates/core/timer_list.html:27
#: core/templates/core/tummytime_list.html:27
#: core/templates/core/weight_list.html:27
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Child"
msgstr "Dziecko"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:134 core/models.py:143
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:240 core/models.py:311 core/models.py:350 core/models.py:380
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:415 core/models.py:447 core/models.py:490 core/models.py:537
#: core/models.py:686 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:224
msgid "Weight entry"
msgstr "Wpis wagi"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:237
msgid "Activities"
msgstr "Aktywności"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:245
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:251
msgid "Change"
msgstr "Zmiana"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:258
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:38 core/models.py:320
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/feeding_form.html:13
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
#: core/templates/core/feeding_list.html:12
msgid "Feedings"
msgstr "Karmienia"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:291
2022-06-28 02:39:45 +00:00
msgid "Sleep entry"
msgstr "Czas spania"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:305
2022-06-28 02:39:45 +00:00
msgid "Tummy Time entry"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Czas na brzuszku"
2022-06-28 02:39:45 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:329
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:7
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:576
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:29
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:333
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:338
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:341
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:7
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Site"
msgstr "Strona"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:342
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "API Browser"
msgstr "Przeglądarka API"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:347
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:7
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250
msgid "Backend Admin"
msgstr "Backend Admin"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:351
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:353
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Source Code"
msgstr "Kod źródłowy"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:355
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Chat / Support"
msgstr "Czat / Wsparcie"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:5
#: core/templates/timeline/_timeline.html:7
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:71
#: core/templates/timeline/_timeline.html:73
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:37
2023-07-17 13:50:36 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:46
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:43
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:37
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:12
#: core/templates/timeline/_timeline.html:14
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:78
#: core/templates/timeline/_timeline.html:80
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:44
2023-07-17 13:50:36 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:53
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:47
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:44
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
msgid "Delete User"
msgstr "Usuń użytkownika"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:17
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:17
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:17
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:14
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:14
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:14
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14
2023-10-13 01:37:33 +00:00
msgid "<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "<h1>Czy chcesz usunąć<span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:19
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:18
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:32
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:18
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:18
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:18
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:18
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:18
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:39
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:71
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Create User"
msgstr "Utwórz użytkownika"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/bmi_form.html:15 core/templates/core/child_form.html:16
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
#: core/templates/core/feeding_form.html:15
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:15
#: core/templates/core/height_form.html:15
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:15
#: core/templates/core/pumping_form.html:15
#: core/templates/core/sleep_form.html:15
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
#: core/templates/core/timer_form.html:10
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
#: core/templates/core/weight_form.html:15
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:35
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/bmi_form.html:23 core/templates/core/child_form.html:24
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23
#: core/templates/core/feeding_form.html:23
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:23
#: core/templates/core/height_form.html:23
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:23
#: core/templates/core/pumping_form.html:23
#: core/templates/core/sleep_form.html:23
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/temperature_form.html:23
#: core/templates/core/timer_form.html:18
#: core/templates/core/tummytime_form.html:23
#: core/templates/core/weight_form.html:23
msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "<h1>Zaktualizuj <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
#: core/templates/core/child_list.html:25
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
#: core/templates/core/child_list.html:26
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
msgid "Email"
msgstr "Email"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Staff"
msgstr "Zespół"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23 core/models.py:571
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:25
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/bmi_list.html:24 core/templates/core/bmi_list.html:37
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:28
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:47
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:39
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:42
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:37
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/templates/core/height_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/height_list.html:37
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/note_list.html:24 core/templates/core/note_list.html:37
#: core/templates/core/pumping_list.html:24
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/pumping_list.html:38
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:39
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/temperature_list.html:37
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:23
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:38
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:24
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:37
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:61
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12
msgid "User Settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:21
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> Niektóre pola zawierają błędy. Spójrz poniżej po więcej szczegółów."
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33
msgid "User Profile"
msgstr "Profil użytkownika"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "API"
msgstr "API"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:23
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84
msgid "Regenerate"
msgstr "Regeneruj"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
msgid "Welcome!"
msgstr "Witamy!"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:13
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
msgstr "Witamy w Baby Buddy!"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14
msgid "Learn about and predict baby's needs without\n"
" (<em>as much</em>) guess work by using Baby Buddy to track —"
msgstr "Naucz się przewidywać potrzeby swojego dziecka bez\n"
" (<em>tak dużej</em>) potrzeby zgadywania używając Baby Buddy aby śledzić —"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:28 core/models.py:249
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:6
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Diaper Changes"
msgstr "Zmiana pieluchy"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54
msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n"
" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n"
" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n"
" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n"
" changings. To get started, just click the button below to add your\n"
" first (or second, third, etc.) child!"
msgstr "Wraz ze wzrostem liczby wpisów Baby Buddy pomoże\n"
" rodzicom i opiekunom w zidentyfikowaniu drobnych wzorców w nawykach dziecka za pomocą deski rozdzielczej i wykresów. Baby Buddy jest przyjazny dla urządzeń mobilnych i używa ciemnego motywu, aby pomóc zmęczonym mamom i tatusiom karmić o 2 nad ranem zmiany pieluch. Aby rozpocząć, po prostu kliknij poniższy przycisk, aby dodać swoje pierwsze (lub drugie, trzecie itd.) dziecko!"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:77
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18
#: core/templates/core/child_form.html:28
msgid "Add a Child"
msgstr "Dodaj dziecko"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/login.html:28
2022-10-01 15:16:52 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Login"
2022-02-25 05:17:27 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/login.html:34
2022-10-01 15:16:52 +00:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
2022-02-25 05:17:27 +00:00
2022-10-01 15:16:52 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "Hasło zresetowane pomyślnie!"
2022-02-25 05:17:27 +00:00
2022-10-01 15:16:52 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Hasło zostało zmienione. Przejdź do witryny logowania i zaloguj się"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Reset hasła"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "<p class=\"mb-0\"><strong>Oh snap!</strong> The\n"
" two passwords did not match. Please try again.</p>"
msgstr "<p class=\"mb-0\"><strong>O nie!</strong> Hasła nie pasują do siebie. Spróbuj ponownie.</p>"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "Podaj nowe hasło w polu poniżej"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:29
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Reset Password"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "Email resetujący został wysłany"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "<p>We've emailed you instructions for setting your\n"
" password, if an account exists with the email you entered. You\n"
" should receive them shortly.</p>\n"
" <p class=\"mb-0\">If you don't receive an email, please make sure you've\n"
" entered the address you registered with, and check your spam\n"
" folder.</p>"
msgstr "<p>Wysłaliśmy Ci e-mailem instrukcje dotyczące ustawienia\n"
" hasła, jeśli istnieje konto z wprowadzonym adresem e-mail. Powinieneś je wkrótce otrzymać.</p>\n"
" <p class=\"mb-0\">Jeśli nie otrzymasz wiadomości e-mail, upewnij się, że\n"
" wpiszałeś adres pod którym się zarejestrowałeś, i sprawdź swój spam\n"
" folder.</p>"
2022-07-30 21:22:34 +00:00
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zapomniano hasła"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid "<p class=\"mb-0\">Enter your account email address in the\n"
" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n"
" resetting your password.</p>"
msgstr "<p class=\"mb-0\">Wprowadź adres e-mail swojego konta w\n"
" formularz poniżej. Jeśli adres jest prawidłowy, otrzymasz instrukcje dotyczące\n"
" resetowanie hasła.</p>"
2022-02-25 05:17:27 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:114
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "User %(username)s added!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "Dodano użytkownika %(username)s!"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:125
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "User %(username)s updated."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "Zaktualizowano użytkownika %(username)s"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:164
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "User {user} deleted."
msgstr "Użytkownik {user} został usunięty"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:185
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Password updated."
msgstr "Zaktualizowano hasło"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:199
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "User API key regenerated."
msgstr "Wygenerowano klucz API użytkownika"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: babybuddy/views.py:240
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Settings saved!"
msgstr "Zapisano ustawienia!"
2023-06-05 00:40:51 +00:00
#: core/forms.py:129
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Name does not match child name."
msgstr "Imię nie pasuje do imienia dziecka"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:28
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "Data nie może być z przyszłości"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:42
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "Czas startu musi być przed końcem czasu"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:45
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Duration too long."
msgstr "Czas trwania zbyt długi."
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:61
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "Kolejny wpis przecina określony okres czasu"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:75
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "Data/czas nie mogą być z przyszłości"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:163
msgid "First name"
msgstr "Imię"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:165
msgid "Last name"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgstr "Nazwisko"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:167
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Birth date"
msgstr "Data urodzenia"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:174
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Slug"
msgstr "Śliskość"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:177
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Picture"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Zdjęcie"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:224 core/models.py:405 core/models.py:535
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25
#: core/templates/core/note_list.html:25
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: reports/graphs/temperature_change.py:27
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Czas"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:226 core/templates/core/diaperchange_list.html:60
2023-10-09 13:40:21 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:47
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:36
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Wet"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Mokra"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:227 core/templates/core/diaperchange_list.html:61
2023-10-09 13:40:21 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:38
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:30
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Solid"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Stała"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:231
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Black"
msgstr "Czarne"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:232
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Brown"
msgstr "Brązowe"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:233
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Zielone"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/models.py:234
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Żółte"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:84 core/models.py:237
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: core/models.py:180
msgid "Wet and/or solid is required."
msgstr "Wymagana jest mokra i/lub stała."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:280 core/models.py:433 core/models.py:481 core/models.py:569
#: core/models.py:638
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Czas startu"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:283 core/models.py:439 core/models.py:484 core/models.py:641
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "End time"
msgstr "Czas końca"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:286 core/models.py:444 core/models.py:488 core/models.py:644
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:34
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/pumping_list.html:30
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:29
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:290
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Breast milk"
msgstr "Mleko matki"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:291
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Formula"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Mleko w proszku"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:296 core/templates/core/feeding_list.html:30
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:300
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Bottle"
msgstr "Butelka"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:301
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Left breast"
msgstr "Lewa pierś"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:302
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Right breast"
msgstr "Prawa pierś"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/models.py:308 core/templates/core/feeding_list.html:29
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:239 core/models.py:310 core/models.py:446
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31
#: core/templates/core/pumping_list.html:29
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:23
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
2021-12-18 18:45:05 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:243
msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type."
msgstr "Tylko metoda \"butelka\" jest dozwolona z typem \"mleko w proszku\"."
2023-05-03 02:57:53 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:566 core/templates/core/timer_list.html:25
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:584 core/templates/core/timer_form.html:4
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Timer"
msgstr "Stoper"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:585 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:8
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:10 core/templates/core/timer_nav.html:44
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Timers"
msgstr "Stopery"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:588
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Timer #{id}"
msgstr "Stoper #{id}"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/models.py:647 core/templates/core/tummytime_list.html:30
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Milestone"
msgstr "Kamień milowy"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:141 core/models.py:348 core/models.py:378 core/models.py:684
#: core/templates/core/bmi_list.html:25
#: core/templates/core/feeding_list.html:25
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:25
#: core/templates/core/height_list.html:25
#: core/templates/core/pumping_list.html:25
#: core/templates/core/weight_list.html:25 reports/graphs/bmi_change.py:28
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:67
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49 reports/graphs/feeding_amounts.py:70
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56 reports/graphs/feeding_intervals.py:42
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:28
#: reports/graphs/height_change.py:28 reports/graphs/pumping_amounts.py:60
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157 reports/graphs/sleep_totals.py:59
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51 reports/graphs/weight_change.py:85
msgid "Date"
msgstr "Data"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "Usuń dziecko"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "W celu potwierdzenia akcji podaj pełną nazwę dziecka poniżej"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: core/templates/core/child_detail.html:25
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
msgid "Born"
msgstr "Urodzony"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: core/templates/core/child_detail.html:26
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:38
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "%(since)s temu (%(time)s)"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:27
msgid "Birth Date"
msgstr "Data urodzenia"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:66
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "No children found."
msgstr "Nie znaleziono dzieci"
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "Usuń zmianę pieluchy"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "Zaktualizuj zmianę pieluchy"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "Dodaj zmianę pieluchy"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:23
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:76
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "No diaper changes found."
msgstr "Nie znaleziono zmian pieluchy"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63
msgid "Add a Change"
msgstr "Dodaj zmianę"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "Usuń karmienie"
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
msgid "Update a Feeding"
msgstr "Zaktualizuj karmienie"
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
#: core/templates/core/feeding_form.html:27
msgid "Add a Feeding"
msgstr "Dodaj karmienie"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:33
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Amt."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Ilość"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:81
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "No feedings found."
msgstr "Nie znaleziono karmienia"
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "Usuń notatkę"
#: core/templates/core/note_form.html:6
msgid "Update a Note"
msgstr "Zaktualizuj notatkę"
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27
msgid "Add a Note"
msgstr "Dodaj notatkę"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/note_list.html:64
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "No notes found."
msgstr "Brak notatek"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
2022-10-01 15:16:52 +00:00
msgstr "Usuń czas spania"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "Zaktualizuj czas spania"
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "Dodaj czas spania"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:24
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Początek"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:26
#: core/templates/core/tummytime_list.html:25
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "End"
msgstr "Koniec"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:486 core/templates/core/sleep_list.html:31
msgid "Nap"
msgstr "Drzemka"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:73
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "No sleep entries found."
msgstr "Nie znaleziono wpisów spania"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
msgid "Delete %(object)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "Usuń %(object)s"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:29
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Started"
msgstr "Rozpoczęto"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:30
msgid "Stopped"
msgstr "Zakończono"
#: core/templates/core/timer_detail.html:26
msgid "%(timer)s created by %(object.user)s"
msgstr "%(timer)s stworzony przez %(object.user)s"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:71
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Timer actions"
msgstr "Akcje stopera"
#: core/templates/core/timer_form.html:22
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:15
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Start Timer"
msgstr "Start stopera"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:48
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "No timer entries found."
msgstr "Brak wpisów stopera"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:9
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:29
#: core/templates/core/timer_nav.html:37
msgid "Quick Start Timer"
msgstr "Szybki start stopera"
#: core/templates/core/timer_nav.html:20
msgid "View Timers"
msgstr "Zobacz stopery"
#: core/templates/core/timer_nav.html:44
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6
msgid "Active Timers"
msgstr "Aktywne stopery"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:50
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:49
2023-07-17 13:50:36 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:20
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:58
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:17
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17
2022-06-05 13:34:52 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:18
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:20
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:52
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Usuń czas na brzuszku"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
msgid "Update a Tummy Time Entry"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Zaktualizuj czas na brzuszku"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
msgid "Add a Tummy Time Entry"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Dodaj czas na brzuszku"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:67
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "No tummy time entries found."
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Nie znaleziono aktywności na brzuszku."
2021-10-06 22:00:03 +00:00
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "Usuń wpis wagi"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
#: core/templates/core/weight_form.html:27
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "Zaktualizuj wpis wagi"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:69
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "No weight entries found."
msgstr "Brak wpisów wagi"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/timeline.py:164
msgid "%(child)s had a diaper change."
msgstr "%(child)s miał zmianę pieluchy"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:146
2023-02-11 20:38:57 +00:00
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(child)s rozpoczęto karmienie"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: core/timeline.py:159
2023-02-11 20:38:57 +00:00
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(child)s ukończono karmienie"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/timeline.py:92
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s zasnęło"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/timeline.py:104
msgid "%(child)s woke up."
msgstr "%(child)s wstał/a"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/timeline.py:54
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr "%(child)s zaczął czas leżakowania"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/timeline.py:66
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "%(child)s zakończył czas leżakowania"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/views.py:33
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "Dodano %(model)s dla dziecka %(child)s!"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/views.py:35 core/views.py:308
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "%(model)s entry added!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "Dodano %(model)s!"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/views.py:61 core/views.py:316
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "Zaktualizowano %(model)s dla dziecka %(child)s!"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: core/views.py:63
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "%(model)s entry updated."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "Zaktualizowano %(model)s"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
#: core/views.py:115
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "Dodano %(first_name)s %(last_name)s!"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/views.py:483
msgid "%(timer)s stopped."
msgstr "Stop %(timer)s"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "Ostatna zmiana pieluchy"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8
msgid "%(time)s ago"
msgstr "%(time)s temu"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Past Week"
msgstr "W minionym tygodniu"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "wet"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "mokra"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "solid"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "stała"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/templatetags/duration.py:111
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:46
msgid "today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/templatetags/duration.py:113
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:48
msgid "yesterday"
msgstr "Wczoraj"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:50
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "%(key)s days ago"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "%(key)s dni temu"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Last Feeding"
msgstr "Ostatnie karmienie"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Last Feeding Method"
msgstr "Ostatnia metoda karmienia"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6
msgid "Today's Sleep"
msgstr "Dzisiejsze spanie"
2023-07-17 13:50:36 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11
msgid "None yet today"
msgstr "Jeszcze żadnego dziś"
2023-07-17 13:50:36 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20
msgid "%(count)s sleep entries"
msgstr "%(count)s pójść spać"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4
msgid "Last Slept"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "Ostatni sen"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Today's Naps"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Dzisiejsze drzemki"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12
2023-10-13 01:37:33 +00:00
msgid "%(count)s nap%(plural)s"
msgstr "%(count)s nap%(plural)s"
2022-06-28 02:39:45 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Not enough data"
msgstr "Brak wystarczających danych"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12
2023-10-13 01:37:33 +00:00
msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
msgstr "%(count)s aktywny stoper %(plural)s"
2022-06-05 13:34:52 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19
msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s"
msgstr "Rozpoczęty przez %(instance.user)s o %(start)s"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Today's Tummy Time"
msgstr "Dzisiejszy czas leżakowania"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "%(duration)s at %(end)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "%(duration)s w %(end)s"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Last Tummy Time"
msgstr "Ostatni czas leżakowania"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3
msgid "Child actions"
msgstr "Akcje dzieci"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:21
msgid "Diaper Change Types"
msgstr "Typy zmiany pieluchy"
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:23
msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "Czas \"życia\" pieluchy"
#: reports/templates/reports/report_list.html:25
msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "Czas karmienia (średni)"
#: reports/templates/reports/report_list.html:30
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9
msgid "Sleep Pattern"
msgstr "Wzór snu"
#: reports/templates/reports/report_list.html:31
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9
msgid "Sleep Totals"
msgstr "Snu łącznie"
#: dashboard/templatetags/cards.py:472
msgid "Diaper change frequency"
msgstr "Częstotliwość zmiany pieluchy"
#: dashboard/templatetags/cards.py:518
msgid "Feeding frequency"
msgstr "Częstotliwość karmienia"
2022-10-01 15:16:52 +00:00
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:380
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Average nap duration"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Średni czas drzemki"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:387
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Average naps per day"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
msgstr "Średnia ilość drzemek dziennie"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:397
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Average sleep duration"
msgstr "Średni czas spania"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:404
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Average awake duration"
msgstr "Średni czas wstawania"
2023-02-22 14:41:15 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:414
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Weight change per week"
msgstr "Zmiana wagi w ciągu tygodnia"
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
msgstr "<b>Czas życia pieluch</b> "
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
msgid "Time between changes (hours)"
msgstr "Czas pomiędzy zmianami (godziny)"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:56
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:41 reports/graphs/feeding_amounts.py:58
msgid "Total"
msgstr "Łącznie"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
msgstr "<b>Typy zmian pieluch</b> "
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:51
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Number of changes"
msgstr "Czas zmian"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:38
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Average duration"
msgstr "Średni czas"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:46
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Total feedings"
msgstr "Łącznie karmień"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:55
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
msgstr "<b>Średni czas karmienia</b>"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Average duration (minutes)"
msgstr "Średni czas (minuty)"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:60
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Number of feedings"
msgstr "Ilość karmień"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:154
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
msgstr "<b>Wzorzec snu</b>"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:171
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Time of day"
msgstr "Pora dnia"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/sleep_totals.py:48
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Total sleep"
msgstr "Łącznie snu"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/sleep_totals.py:58
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
msgstr "<b>Podsumowania dotyczące snu</b>"
2022-02-21 17:03:57 +00:00
#: reports/graphs/sleep_totals.py:61
2021-10-06 22:00:03 +00:00
msgid "Hours of sleep"
msgstr "Godzin snu"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/graphs/weight_change.py:84
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>Waga</b>"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9
msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "Średni czas karmienia"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12
#: reports/templates/reports/base.html:9
#: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:6
#: reports/templates/reports/report_list.html:4
#: reports/templates/reports/report_list.html:11
msgid "Reports"
msgstr "Zgłoszeń"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/templates/reports/report_base.html:19
msgid "There is no enough data to generate this report."
msgstr "Brak wystarczających danych do wygenerowania tego raportu."
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:303
msgid "Both breasts"
msgstr "Obie piersi"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:186
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:193
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:194
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:195
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/error/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance."
msgstr "Nie masz uprawnień do tych zasobów. Skontaktuj się z administratorem witryny"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:204 core/models.py:532
#: core/models.py:545 core/models.py:546 core/models.py:549
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/temperature_form.html:13
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
#: core/templates/core/temperature_list.html:12
#: core/templates/core/temperature_list.html:29
#: reports/graphs/temperature_change.py:19
#: reports/graphs/temperature_change.py:29
#: reports/templates/reports/report_list.html:32
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:4
#: reports/templates/reports/temperature_change.html:9
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:210
msgid "Temperature reading"
msgstr "Odczyt temperatury"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:15
msgid "Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work by using Baby Buddy to track —"
msgstr "Poznaj i przewiduj potrzeby dziecka bez (<em>tak dużo</em>) zgadywania, używając Baby Buddy do śledzenia —"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:65
msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!"
msgstr "Wraz ze wzrostem liczby wpisów Baby Buddy pomoże rodzicom i opiekunom zidentyfikować małe wzorce w nawykach dziecka za pomocą pulpitu nawigacyjnego i wykresów. Baby Buddy jest przystosowany do urządzeń mobilnych i wykorzystuje ciemny motyw, aby pomóc zmęczonym mamom i tatusiom karmić i przebierać o drugiej w nocy. Aby rozpocząć, po prostu kliknij poniższy przycisk, aby dodać swoje pierwsze (lub drugie, trzecie itd.) dziecko!"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid "<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
msgstr "<strong>O nie!</strong> Hasła nie pasują. Spróbuj ponownie"
2023-02-11 20:38:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "Wysłaliśmy Ci instrukcje dotyczące ustawienia hasła, jeśli istnieje konto z wprowadzonym adresem e-mail. Powinieneś je wkrótce otrzymać."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder."
msgstr "Jeśli nie otrzymasz wiadomości e-mail, upewnij się, że wpisałeś adres, pod którym się zarejestrowałeś, i sprawdź folder ze spamem."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password."
msgstr "Wpisz adres e-mail swojego konta w poniższym formularzu. Jeśli adres jest prawidłowy, otrzymasz instrukcje dotyczące zresetowania hasła."
#: core/models.py:292
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "Wzbogacone mleko matki"
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "Usuń odczyt temperatury"
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "Dodaj odczyt temperatury"
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "Dodaj wpis temperatury"
#: core/templates/core/temperature_list.html:69
msgid "No temperature entries found."
msgstr "Brak wpisów temperatury"
#: core/templates/core/timer_detail.html:32
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr "%(timer)s utworzony przez %(user)s"
#: core/utils.py:40
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] "%(hours)s godzina"
msgstr[1] "%(hours)s godziny"
msgstr[2] "%(hours)s godzin"
msgstr[3] "%(hours)s godzin"
#: core/utils.py:44
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s minuta"
msgstr[1] "%(minutes)s minuty"
msgstr[2] "%(minutes)s minut"
msgstr[3] "%(minutes)s minuty"
#: core/utils.py:50
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] "%(seconds) sekunda"
msgstr[1] "%(seconds) sekundy"
msgstr[2] "%(seconds) sekund"
msgstr[3] "%(seconds) sekund"
#: core/views.py:69 core/views.py:146
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "wpis %(model)s usunięty."
#: core/views.py:366
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "Odczytywanie %(model)s dodano!"
#: core/views.py:374
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "Zaktualizowano odczytywanie %(model)s dla %(child)s"
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:27
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
msgstr "Rozpoczął %(user)s o %(start)s"
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:24
2023-02-11 20:38:57 +00:00
msgid "Feeding Amounts"
msgstr "Ilośc karmień"
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27
msgid "Total feeding amount"
msgstr "Całkowita liczba karmień"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36
msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
msgstr "<b>Łączna ilość karmień</b>"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:72
msgid "Feeding amount"
msgstr "Ilość karmienia"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
2023-05-03 02:57:53 +00:00
#: reports/templates/reports/report_base.html:18
2023-02-11 20:38:57 +00:00
msgid "There is not enough data to generate this report."
msgstr "Brak wystarczającej ilości danych do wygenerowania raportu"
2021-10-06 22:00:03 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/models.py:69
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:349
msgid "Database Admin"
msgstr "Administrator bazy danych"
#: core/templates/core/child_list.html:15
msgid "Add Child"
msgstr "Dodaj dziecko"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
msgid "Add Diaper Change"
msgstr "Dodaj zmianę pieluchy"
#: core/templates/core/feeding_list.html:15
msgid "Add Feeding"
msgstr "Dodaj karmienie"
#: core/templates/core/note_list.html:15
msgid "Add Note"
msgstr "Dodaj notatkę"
#: core/templates/core/sleep_list.html:15
msgid "Add Sleep"
msgstr "Dodaj spanie"
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
msgid "Add Temperature Reading"
msgstr "Dodaj odczyt temperatury"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5
msgid "Delete All Inactive Timers"
msgstr "Usuń wszystkie niekatywne stopery"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10
msgid "Delete Inactive"
msgstr "Usuń niekatywne"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17
msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?"
msgstr "Czy chcesz usunąć %(number)s nieaktwynych stoperów %(plural)s?"
#: core/templates/core/timer_list.html:68
msgid "Delete Inactive Timers"
msgstr "Usuń niekatywne stopery"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
msgid "Add Tummy Time"
msgstr "Dodaj czas na brzuszku"
#: core/templates/core/weight_list.html:15
msgid "Add Weight"
msgstr "Dodaj wagę"
#: core/views.py:506
msgid "All inactive timers deleted."
msgstr "Usunięto wszystkie nieaktywne stopery"
#: core/views.py:516
msgid "No inactive timers exist."
msgstr "Brak nieaktywnych stoperów"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19
msgid "most recent"
msgstr "Najnowsze"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21
msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago"
msgstr "%(n)s karmień%(plural)s temu"
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6
msgid "Last Sleep"
msgstr "Ostatni sen"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
2023-02-11 20:38:57 +00:00
#: reports/templates/reports/report_list.html:20
msgid "Diaper Change Amounts"
msgstr "Ilość zmian pieluchy"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27
msgid "Diaper change amount"
msgstr "Ilość zmiany pieluchy"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36
msgid "<b>Diaper Change Amounts</b>"
msgstr "<b>Ilość zmian pieluchy</b>"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39
msgid "Change amount"
msgstr "Zmień ilość"
2022-06-01 13:08:57 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9
msgid "Diaper Amounts"
msgstr "Zmiana pieluchy"
2022-10-01 15:16:52 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/models.py:21
msgid "If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and also when receiving focus."
2023-02-11 20:38:57 +00:00
msgstr ""
2022-10-01 15:16:52 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/models.py:40
msgid "Hide Empty Dashboard Cards"
msgstr "Ukryj puste karty w panelu"
2023-10-09 13:40:21 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/models.py:43
msgid "Hide data older than"
msgstr "Ukryj dane starsze niż"
#: babybuddy/models.py:45
msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard."
2023-10-09 13:40:21 +00:00
msgstr ""
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/models.py:51
msgid "show all data"
msgstr "pokaż wszystkie dane"
#: babybuddy/models.py:52
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
#: babybuddy/models.py:53
msgid "2 days"
msgstr "2 dni"
#: babybuddy/models.py:54
msgid "3 days"
msgstr "3 dni"
#: babybuddy/models.py:55
msgid "1 week"
msgstr "tydzień"
#: babybuddy/models.py:56
msgid "4 weeks"
msgstr "4 tygodnie"
#: babybuddy/settings/base.py:181
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
#: babybuddy/settings/base.py:185
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"
2023-05-03 02:57:53 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:188
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:190
msgid "Polish"
msgstr "polski"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:191
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101
#: core/templates/timeline/timeline.html:4
#: core/templates/timeline/timeline.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:293
msgid "Solid food"
msgstr "Pokarm stały"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:304
msgid "Parent fed"
msgstr "Karmione przez rodzica"
2023-07-17 13:39:01 +00:00
2023-10-13 01:37:33 +00:00
#: core/models.py:305
msgid "Self fed"
msgstr "Samodzielne jedzenie"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
msgid "Contents"
msgstr "Zawiera"
#: core/templates/core/timer_detail.html:85
msgid "Restart timer"
msgstr "Zrestartuj timer"
#: core/templates/core/timer_detail.html:84
msgid "Delete timer"
msgstr "Usuń timer"
#: core/templatetags/datetime.py:26
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/templatetags/datetime.py:41
msgid "{}, {}"
msgstr ""
#: core/templatetags/duration.py:25
msgid "0 days"
msgstr ""
#: core/timeline.py:138
msgid "Amount: %(amount).0f"
msgstr ""
#: core/timeline.py:157
msgid "Contents: %(contents)s"
msgstr "Zawiera: %(contents)s"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6
msgid "Today's Feeding"
msgstr "Dzisiejsze karmienia"
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20
msgid "%(count)s feeding entries"
msgstr "%(count)s wpisów karmienia"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:48
msgid "No data yet"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/report_list.html:33
msgid "Tummy Time Durations (Sum)"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dashboard/templatetags/cards.py:508
msgid "Feeding frequency (past 3 days)"
msgstr "Częstotliwość karmienia (ostatnie 3 dni)"
#: dashboard/templatetags/cards.py:512
msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)"
msgstr "Częstotliwość karmienia (ostatnie 2 tygodnie)"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:34
msgid "Total duration"
msgstr "Całkowita długość"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:41
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:55
msgid "Number of sessions"
msgstr "Ilość Sesji"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:50
msgid "<b>Total Tummy Time Durations</b>"
msgstr "<b>Całkowity czas leżenia na brzuszku</b>"
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53
msgid "Total duration (minutes)"
msgstr "Całkowita długość (minuty)"
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9
msgid "Total Tummy Time Durations"
msgstr "Całkowity czas leżenia na brzuszku"
#: babybuddy/settings/base.py:182
msgid "English (US)"
msgstr "Angielski (SZ)"
#: babybuddy/settings/base.py:183
msgid "English (UK)"
msgstr "Angielski (WB)"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:154
msgid "Measurements"
msgstr "Pomiary"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:190 core/models.py:376
#: core/models.py:388 core/models.py:389 core/models.py:392
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/height_form.html:13
#: core/templates/core/height_list.html:4
#: core/templates/core/height_list.html:7
#: core/templates/core/height_list.html:12
#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19
#: reports/graphs/height_change.py:30
#: reports/templates/reports/height_change.html:4
#: reports/templates/reports/height_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:28
msgid "Height"
msgstr "Wzrost"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196
msgid "Height entry"
msgstr "Wpis wzrostu"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176 core/models.py:345
#: core/models.py:358 core/models.py:359 core/models.py:362
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:13
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:4
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:7
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:12
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:29
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:27
msgid "Head Circumference"
msgstr "Średnica głowy"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:182
msgid "Head Circumference entry"
msgstr "Wpis średnicy głowy"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:162 core/models.py:139
#: core/models.py:151 core/models.py:152 core/models.py:155
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/bmi_form.html:13 core/templates/core/bmi_list.html:4
#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12
#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19
#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4
#: reports/templates/reports/bmi_change.html:9
msgid "BMI"
msgstr "Indeks BMI"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:168
msgid "BMI entry"
msgstr "Wpis indeksu BMI"
#: core/models.py:462
msgid "Napping"
msgstr "Drzemki"
#: core/templates/core/bmi_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a BMI Entry"
msgstr "Usuń wpis indeksu BMI"
#: core/templates/core/bmi_form.html:8 core/templates/core/bmi_form.html:17
#: core/templates/core/bmi_form.html:27
msgid "Add a BMI Entry"
msgstr "Dodaj wpis indeksu BMI"
#: core/templates/core/bmi_list.html:15
msgid "Add BMI"
msgstr "Dodaj BMI"
#: core/templates/core/bmi_list.html:70
msgid "No bmi entries found."
msgstr "Brak wpisów indeksu BMI"
#: core/templates/core/head_circumference_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Head Circumference Entry"
msgstr "Usuń wpis średnicy głowy"
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:8
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:17
#: core/templates/core/head_circumference_form.html:27
msgid "Add a Head Circumference Entry"
msgstr "Dodaj wpis średnicy głowy"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:15
msgid "Add Head Circumference"
msgstr "Dodaj średnice głowy"
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:69
msgid "No head circumference entries found."
msgstr "Nie znaleziono wpisów dotyczących średnicy głowy."
#: core/templates/core/height_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Height Entry"
msgstr "Usuń wpis wzrostu"
#: core/templates/core/height_form.html:8
#: core/templates/core/height_form.html:17
#: core/templates/core/height_form.html:27
msgid "Add a Height Entry"
msgstr "Zaktualizuj wpis wzrostu"
#: core/templates/core/height_list.html:15
msgid "Add Height"
msgstr "Dodaj wzrost"
#: core/templates/core/height_list.html:69
msgid "No height entries found."
msgstr "Brak wpisów dotyczących wzrostu."
#: core/templates/timeline/_timeline.html:44
msgid "Duration: %(duration)s"
msgstr "Długość: %(duration)s"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:53
msgid "%(since)s since previous"
msgstr "%(since)s od ostatniego"
#: core/templates/timeline/_timeline.html:85
msgid "No events"
msgstr "Brak zdarzeń"
#: core/timeline.py:186
msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change."
msgstr "%(child)s miał %(type)s zmianę pieluchy"
#: dashboard/templatetags/cards.py:424
msgid "Height change per week"
msgstr "Zmiana wzrostu w ciągu tygodnia"
#: dashboard/templatetags/cards.py:434
msgid "Head circumference change per week"
msgstr "Zmiana rozmiaru głowy w ciągu tygodnia"
#: dashboard/templatetags/cards.py:444
msgid "BMI change per week"
msgstr "Zmiana indeksu BMI w ciągu tygodnia"
#: reports/graphs/bmi_change.py:27
msgid "<b>BMI</b>"
msgstr "<b>Indeksu BMI</b>"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:69
msgid "<b>Total Feeding Amount by Type</b>"
msgstr "<b>Łączna ilość karmień</b>"
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:27
msgid "<b>Head Circumference</b>"
msgstr "<b>Średnica głowy</b>"
#: reports/graphs/height_change.py:27
msgid "<b>Height</b>"
msgstr "<b>Wzrost</b>"
#: babybuddy/settings/base.py:179
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chiński(uproszczony)"
#: babybuddy/templates/error/400.html:4 babybuddy/templates/error/400.html:7
msgid "Bad Request"
msgstr "Złe zapytanie"
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:15
msgid "How to Fix"
msgstr "Jak naprawić"
#: babybuddy/templates/error/403_csrf_bad_origin.html:16
msgid "Add <samp>%(origin)s</samp> to the <code>CSRF_TRUSTED_ORIGINS</code> environment variable. If multiple origins are required separate with commas."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/404.html:4 babybuddy/templates/error/404.html:7
msgid "Page Not Found"
msgstr "Strona nie znaleziona"
#: babybuddy/templates/error/404.html:9
msgid "The path <code>%(request_path)s</code> does not exist."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/error/500.html:4 babybuddy/templates/error/500.html:7
msgid "Server Error"
msgstr "Błąd serwera"
#: babybuddy/templates/error/base.html:14
msgid "Return to Baby Buddy"
msgstr "Wróć do Baby Buddy"
#: babybuddy/views.py:55
msgid "Forbidden"
msgstr "Dostęp zabroniony"
#: babybuddy/views.py:56
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:177
msgid "Catalan"
msgstr "Kataloński"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:58
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272 core/models.py:455
#: core/models.py:456 core/models.py:459
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/pumping_form.html:13
#: core/templates/core/pumping_list.html:4
#: core/templates/core/pumping_list.html:7
#: core/templates/core/pumping_list.html:12
#: core/templates/core/timer_detail.html:50
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9
msgid "Pumping"
msgstr "Odciągniecie"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:278
msgid "Pumping entry"
msgstr "Wpis odciągnięcia"
#: core/filters.py:11 core/models.py:96 core/models.py:115
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: core/forms.py:145
msgid "Click on the tags to add (+) or remove (-) tags or use the text editor to create new tags."
msgstr "Kliknij na tagi by dodać (+) lub usunąć (-) tagi lub użyj edytora tekstu by stworzyć nowe tagi."
#: core/models.py:90
msgid "Last used"
msgstr "Ostatnio używane"
#: core/models.py:97 core/templates/core/bmi_list.html:30
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:32
#: core/templates/core/feeding_list.html:35
#: core/templates/core/head_circumference_list.html:30
#: core/templates/core/height_list.html:30
#: core/templates/core/note_list.html:30
#: core/templates/core/pumping_list.html:31
#: core/templates/core/sleep_list.html:32
#: core/templates/core/temperature_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:31
#: core/templates/core/weight_list.html:30
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: core/templates/core/pumping_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Pumping Entry"
msgstr ""
#: core/templates/core/pumping_form.html:8
#: core/templates/core/pumping_form.html:17
#: core/templates/core/pumping_form.html:27
msgid "Add a Pumping Entry"
msgstr ""
#: core/templates/core/pumping_list.html:15
msgid "Add Pumping Entry"
msgstr ""
#: core/templates/core/pumping_list.html:71
msgid "No pumping entries found."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:22
msgid "Tag name"
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:26
msgid "Recently used:"
msgstr "Ostatnio używane:"
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:45
msgctxt "Error modal"
msgid "Error"
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:50
msgctxt "Error modal"
msgid "An error ocurred."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:51
msgctxt "Error modal"
msgid "Invalid tag name."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:52
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to create tag."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:53
msgctxt "Error modal"
msgid "Failed to obtain tag data."
msgstr ""
#: core/templates/core/widget_tag_editor.html:58
msgctxt "Error modal"
msgid "Close"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:32
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32
msgid "<div class=\"text-center small text-muted\"> %(since)s </div>"
msgstr ""
#: dashboard/templatetags/cards.py:462
msgid "Diaper change frequency (past 3 days)"
msgstr "Częstotliwość zmiany pieluchy (ostatnie 3 dni)"
#: dashboard/templatetags/cards.py:466
msgid "Diaper change frequency (past 2 weeks)"
msgstr "Częstotliwość zmiany pieluchy (w ostatnich dwóch tygodniach)"
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:59
msgid "<b>Total Pumping Amount</b>"
msgstr ""
#: reports/graphs/pumping_amounts.py:62
msgid "Pumping Amount"
msgstr "Ilość odciągnięć"
#: reports/templates/reports/report_list.html:19
msgid "Body Mass Index (BMI)"
msgstr "Indeks masy ciała (BMI)"
#: reports/templates/reports/report_list.html:29
msgid "Pumping Amounts"
msgstr "Ilość odciągnięć"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17
msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timers?"
msgstr[0] "Czy chcesz usunąć %(number)s nieaktwynych stoperów?"
msgstr[1] "Czy chcesz usunąć %(number)s nieaktwynych stoperów?"
msgstr[2] "Czy chcesz usunąć %(number)s nieaktwynych stoperów?"
msgstr[3] "Czy chcesz usunąć %(number)s nieaktwynych stoperów?"
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:25
msgid "%(counter)s feeding"
msgid_plural "%(counter)s feedings"
msgstr[0] "%(counter)s karmienie"
msgstr[1] "%(counter)s karmień"
msgstr[2] "%(counter)s karmień"
msgstr[3] "%(counter)s karmień"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21
msgid "%(n)s feeding ago"
msgid_plural "%(n)s feedings ago"
msgstr[0] "%(n)s karmień temu"
msgstr[1] "%(n)s karmień temu"
msgstr[2] "%(n)s karmień temu"
msgstr[3] "%(n)s karmień temu"
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12
msgid "%(count)s nap"
msgid_plural "%(count)s naps"
msgstr[0] "%(count)s drzemka%(plural)s"
msgstr[1] "%(count)s drzemki%(plural)s"
msgstr[2] "%(count)s drzemek%(plural)s"
msgstr[3] ""
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12
msgid "%(count)s active timer"
msgid_plural "%(count)s active timers"
msgstr[0] "%(count)s aktywny stoper"
msgstr[1] "%(count)s aktywny stoper"
msgstr[2] "%(count)s aktywny stoper"
msgstr[3] "%(count)s aktywny stoper"
#: babybuddy/forms.py:15 babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
msgid "Read only"
msgstr ""
#: babybuddy/forms.py:16
msgid "Restricts user to viewing data only."
msgstr "Ogranicza użytkownika tylko do wyświetlania danych."
#: babybuddy/settings/base.py:178
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"
#: babybuddy/settings/base.py:180
msgid "Danish"
msgstr "Duński"
#: babybuddy/settings/base.py:187
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"
#: babybuddy/settings/base.py:192
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:334
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:12
msgid "Add a device"
msgstr "Dodaj urządzenie"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:15
msgid "Authentication Methods"
msgstr "Metody autoryzacji"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_add_device.html:28
msgid "Login QR code"
msgstr "Logowanie za pomocą kodu QR"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:4
msgid "Unlock User"
msgstr "Odblokuj użytkownika"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:9
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:31
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_unlock.html:15
msgid "<h1>Are you sure you want to unlock <span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
msgstr "<h1>Czy chcesz odblokować<span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28
msgid "User locked."
msgstr "Użytkownik zablokowany"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:24
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowane"
#: babybuddy/templates/error/lockout.html:4
msgid "Too Many Login Attempts"
msgstr "Zbyt dużo nieudanych prób logowania."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s."
msgstr "Wysłaliśmy tego maila ponieważ poprosiłeś o zmianę hasła użytkownika na %(site_name)"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you’ ve forgotten:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
msgstr "Dziękujemy za używanie Baby Buddy"
#: babybuddy/views.py:140
msgid "User unlocked."
msgstr "Użytkownik odblokowany."
#: core/templates/core/bmi_list.html:69
msgid "No BMI entries found."
msgstr "Brak wpisów dotyczących wskaźnika BMI."
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6
msgid "Switch child"
msgstr "Zmień dziecko"
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13
msgid "Switch to…"
msgstr "Zmień na"
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19
#: core/templates/core/timer_nav.html:28
msgid "Quick Start Timer For…"
msgstr "Szybki start stopera dla…"
#: core/templatetags/duration.py:116
msgid " days ago"
msgstr "%(key)s dni temu"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6
msgid "Recent Sleep"
msgstr "Niedawny sen"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25
msgid "%(counter)s sleep"
msgid_plural "%(counter)s sleep"
msgstr[0] "%(counter)s pójść spać"
msgstr[1] "%(counter)s pójść spać"
msgstr[2] "%(counter)s pójść spać"
msgstr[3] "%(counter)s pójść spać"
#: reports/graphs/temperature_change.py:26
msgid "<b>Temperature</b>"
msgstr "<b>Temperatura</b>"
#: dashboard/templates/cards/pumping_last.html:6
msgid "Last Pumping"
msgstr "Ostatnie odciąganie pokarmu"
#: babybuddy/settings/base.py:189
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norweski (bokmål)"
#: babybuddy/site_settings.py:23
msgid "Default minimum nap start time"
msgstr "Domyślny minimalny czas startu drzemki"
#: babybuddy/site_settings.py:25
msgid "The minimum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
msgstr ""
#: babybuddy/site_settings.py:32
msgid "Default maximum nap start time"
msgstr "Domyślny maksymalny czas startu drzemki"
#: babybuddy/site_settings.py:34
msgid "The maximum default time that a sleep entry is consider a nap. If set the nap property will be preselected if the start time is within the bounds."
msgstr ""
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:4
#: babybuddy/templates/dbsettings/site_settings.html:12
msgid "Site Settings"
msgstr "Ustawienia strony"
#: core/models.py:494
msgid "Nap settings"
msgstr "Ustawienia drzemki"
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12
msgid "%(count)s timer"
msgid_plural "%(count)s timers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: core/fields.py:13
msgid "Nap start max. value %(max)s must be greater than nap start min. value %(min)s."
msgstr ""
#: core/fields.py:27
msgid "Nap start min. value %(min)s must be less than nap start min. value %(max)s."
msgstr ""
#: core/timeline.py:226
msgid "Temperature: %(temperature).0f"
msgstr ""
#: core/timeline.py:234
msgid "%(child)s had a temperature measurement."
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:32
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:32
msgid "<div class=\"text-center small text-body-secondary\"> %(since)s </div>"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_recent.html:6
msgid "Recent Feedings"
msgstr ""
#: core/models.py:716
msgid "Girl"
msgstr ""
#: core/models.py:717
msgid "Boy"
msgstr ""
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:66
msgid "<b>Diaper Change Intervals</b>"
msgstr ""
#: reports/graphs/diaperchange_intervals.py:69
msgid "Interval (hours)"
msgstr ""
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:32
msgid "Interval"
msgstr ""
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:41
msgid "<b>Feeding intervals</b>"
msgstr ""
#: reports/graphs/feeding_intervals.py:44
msgid "Feeding interval (hours)"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:49
msgid "P3"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:55
msgid "P15"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:61
msgid "P50"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:67
msgid "P85"
msgstr ""
#: reports/graphs/weight_change.py:73
msgid "P97"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_intervals.html:8
msgid "Diaper Change Intervals"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_intervals.html:8
#: reports/templates/reports/report_list.html:26
msgid "Feeding Intervals"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/report_list.html:22
msgid "Diaper Intervals"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/report_list.html:35
msgid "WHO Weight Percentiles for Boys in kg"
msgstr ""
#: reports/templates/reports/report_list.html:36
msgid "WHO Weight Percentiles for Girls in kg"
msgstr ""
2023-07-17 13:39:01 +00:00