mybuddy/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

1723 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-15 16:40:56 +00:00
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-18 18:43+0000\n"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
"Language: nl\n"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:270
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/admin.py:16 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:104
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:9
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: babybuddy/models.py:19
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Refresh rate"
msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
#: babybuddy/models.py:20
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid ""
"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and "
"also when receiving focus."
msgstr ""
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/models.py:26
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
#: babybuddy/models.py:27
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "1 min."
msgstr "1 min."
#: babybuddy/models.py:28
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "2 min."
msgstr "2 min."
#: babybuddy/models.py:29
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "3 min."
msgstr "3 min."
#: babybuddy/models.py:30
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "4 min."
msgstr "4 min."
#: babybuddy/models.py:31
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "5 min."
msgstr "5 min."
#: babybuddy/models.py:32
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "10 min."
msgstr "10 min."
#: babybuddy/models.py:33
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "15 min."
msgstr "15 min."
#: babybuddy/models.py:34
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "30 min."
msgstr "30 min."
#: babybuddy/models.py:37
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Hide Empty Dashboard Cards"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:42
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Hide data older than"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:43
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard."
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:49
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "show all data"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:50
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "1 day"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:51
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "2 days"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:52
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "3 days"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:53
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "1 week"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:54
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "4 weeks"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:60
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Talen"
#: babybuddy/models.py:66
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#: babybuddy/models.py:70
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-brace-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "{user}'s Settings"
msgstr "{user}'s instellingen"
#: babybuddy/settings/base.py:172
#, fuzzy
#| msgid "English"
msgid "English (US)"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgstr "Engels"
#: babybuddy/settings/base.py:173
#, fuzzy
#| msgid "English"
msgid "English (UK)"
msgstr "Engels"
#: babybuddy/settings/base.py:174
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:175
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: babybuddy/settings/base.py:176
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:177
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: babybuddy/settings/base.py:178
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Italian"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:179
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Polish"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:180
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:181
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: babybuddy/settings/base.py:182
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: babybuddy/settings/base.py:183
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/templates/403.html:4 babybuddy/templates/403.html:7
msgid "Permission Denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: babybuddy/templates/403.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid ""
"You do not have permission to access this resource. Contact a site "
"administrator for assistance."
msgstr ""
"Je hebt niet de juiste machtigingen voor deze module. Contacteer de site "
"beheerder voor hulp."
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:277
msgid "Database Admin"
msgstr "Database admin"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:23
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:11
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
msgstr "<strong>Fout:</strong> %(error)s"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
msgstr ""
"<strong>Fout:</strong> Sommige velden zijn fout. Kijk hieronder voor meer "
"info."
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32
#: core/templates/core/timer_nav.html:18
msgid "Quick Start Timer"
msgstr "Snel start timer"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51 core/models.py:165
#: core/models.py:169
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Diaper Change"
msgstr "Luierverschoning"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:243
#: core/models.py:247 core/templates/core/timer_detail.html:43
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Feeding"
msgstr "Voeding"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:150 core/models.py:269
#: core/models.py:281 core/models.py:285 core/templates/core/note_list.html:29
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:69
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:225
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:330
#: core/models.py:331 core/models.py:334
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12
#: core/templates/core/timer_detail.html:51
msgid "Sleep"
msgstr "Slaap"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:158 core/models.py:369
#: core/models.py:383 core/models.py:384 core/models.py:387
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/temperature_form.html:13
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
#: core/templates/core/temperature_list.html:12
#: core/templates/core/temperature_list.html:29
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:81
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:238
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:537
#: core/models.py:538 core/models.py:541
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:59
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/tummytime_form.html:13
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
#: core/templates/core/tummytime_list.html:12
msgid "Tummy Time"
msgstr "Buikliggen"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:87
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:172 core/models.py:567
#: core/models.py:581 core/models.py:582 core/models.py:585
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/weight_form.html:13
#: core/templates/core/weight_list.html:4
#: core/templates/core/weight_list.html:7
#: core/templates/core/weight_list.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:29
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:31
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/weight_weight.py:19 reports/graphs/weight_weight.py:30
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
#: reports/templates/reports/weight_change.html:8
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:111
#: core/templates/timeline/timeline.html:4
#: core/templates/timeline/timeline.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9
msgid "Timeline"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:122
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:130 core/models.py:105
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/child_detail.html:7
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
#: reports/templates/reports/report_base.html:7
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:136 core/models.py:104
#: core/models.py:137 core/models.py:196 core/models.py:267 core/models.py:300
#: core/models.py:364 core/models.py:401 core/models.py:509 core/models.py:562
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:27
#: core/templates/core/feeding_list.html:27
#: core/templates/core/note_list.html:27 core/templates/core/sleep_list.html:28
#: core/templates/core/temperature_list.html:27
#: core/templates/core/timer_list.html:27
#: core/templates/core/tummytime_list.html:27
#: core/templates/core/weight_list.html:27
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Child"
msgstr "Kind"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:144 core/models.py:158
#: core/models.py:236 core/models.py:282 core/models.py:322 core/models.py:376
#: core/models.py:574 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:164
msgid "Temperature reading"
msgstr "Temperatuur meting"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:178
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Weight entry"
msgstr "Gewicht ingave"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:192
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:199
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
msgid "Changes"
msgstr "Verschoningen"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:205
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Verschoning"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:212
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:244
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/feeding_form.html:13
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
#: core/templates/core/feeding_list.html:12
msgid "Feedings"
msgstr "Voedingen"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:231
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Sleep entry"
msgstr "Slaap ingave"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:244
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Tummy Time entry"
msgstr "Buikliggen ingave"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:269
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:434
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:32
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:271
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:273
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Site"
msgstr "Site"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:274
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "API Browser"
msgstr "API browser"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:276
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:279
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:281
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Source Code"
msgstr "Broncode"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:283
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Chat / Support"
msgstr "Chat / Hulp"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:5
#: core/templates/timeline/_timeline.html:7
#: core/templates/timeline/_timeline.html:66
#: core/templates/timeline/_timeline.html:68
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:32
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:34
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:12
#: core/templates/timeline/_timeline.html:14
#: core/templates/timeline/_timeline.html:73
#: core/templates/timeline/_timeline.html:75
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:36
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:38
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
msgid "Delete User"
msgstr "Verwijder gebruiker"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:21
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:45
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
msgid ""
"<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
msgstr ""
"<h1>Ben je zeker dat je <span class=\"text-info\">%(object)s</span> wil "
"verwijderen?</h1>"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:32
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:21
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:22
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:18
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:65
msgid "Create User"
msgstr "Maak gebruiker"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
#: core/templates/core/child_form.html:16
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
#: core/templates/core/feeding_form.html:15
#: core/templates/core/note_form.html:15 core/templates/core/sleep_form.html:15
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
#: core/templates/core/timer_form.html:10
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
#: core/templates/core/weight_form.html:15
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:24
#: core/templates/core/child_form.html:24
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23
#: core/templates/core/feeding_form.html:23
#: core/templates/core/note_form.html:23 core/templates/core/sleep_form.html:23
#: core/templates/core/temperature_form.html:23
#: core/templates/core/timer_form.html:18
#: core/templates/core/tummytime_form.html:23
#: core/templates/core/weight_form.html:23
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
msgstr "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
#: core/templates/core/child_list.html:25
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
#: core/templates/core/child_list.html:26
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
msgid "Staff"
msgstr "Personeel"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 core/models.py:428
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:31
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23
#: core/templates/core/child_list.html:28
#: core/templates/core/child_list.html:48
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:39
#: core/templates/core/feeding_list.html:24
#: core/templates/core/feeding_list.html:42
#: core/templates/core/note_list.html:24 core/templates/core/note_list.html:36
#: core/templates/core/sleep_list.html:24
#: core/templates/core/sleep_list.html:39
#: core/templates/core/temperature_list.html:24
#: core/templates/core/temperature_list.html:37
#: core/templates/core/tummytime_list.html:23
#: core/templates/core/tummytime_list.html:37
#: core/templates/core/weight_list.html:24
#: core/templates/core/weight_list.html:37
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:55
msgid "No users found."
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12
msgid "Change Password"
msgstr "Verander wachtwoord"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12
msgid "User Settings"
msgstr "Gebruikers instellingen"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33
msgid "User Profile"
msgstr "Gebruikersprofiel"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "API"
msgstr "API"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Key"
msgstr "Key"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Regenerate"
msgstr "Opnieuw genereren"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:12
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
msgstr "Welkom op Baby Buddy!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid ""
"Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work "
"by using Baby Buddy to track &mdash;"
msgstr ""
"Leer over en voorspel de behoeftes van de baby (<em>zo goed als mogelijk</"
"em>) gokwerk door het gebruiken van Baby Buddy om alles te loggen &mdash;"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:166
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Diaper Changes"
msgstr "Luierverschoningen"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56
msgid ""
"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers "
"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. "
"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and "
"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button "
"below to add your first (or second, third, etc.) child!"
msgstr ""
"Als de ingevulde gegevens begint toe te nemen, zal Baby Buddy helpen om "
"ouders en verzorgers kleine patronen te vinden in de baby's hun omgeving "
"door het gebruik van het dashboard en grafieken. Baby Buddy is "
"gebruiksvriendelijk op mobiele toestellen en gebruikt een donker thema, om "
"de ogen van mama en papa niet te overbelasten bij het ingeven van de "
"gegevens midden in de nacht.\n"
"Om te beginnen, klik op onderstaande knop om je eerste (of tweede, "
"derde, ...) kind!"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:68
#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18
#: core/templates/core/child_form.html:28
msgid "Add a Child"
msgstr "Voeg een kind toe"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:38
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "Wachtwoord is opnieuw ingesteld!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Je wachtwoord"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
msgstr ""
"<strong>Helaas!</strong> De twee wachtwoorden kwamen niet overeen. Probeer "
"het opnieuw."
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "Vul je nieuw wachtwoord in elk veld hieronder in."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:31
msgid "Reset Password"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "Email voor een nieuw wachtwoord is verzonden"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"We hebben je de instructies gemaild voor het instellen van een wachtwoord, "
"als een account bestaat met het ingevoerde email adres. Je zou deze "
"kortelings ontvangen."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Als je geen email ontvangen hebt, controleer je spam folder, en het email "
"adres dat je ingegeven hebt."
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Wachtwoord vergeten"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid ""
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
"you will receive instructions for resetting your password."
msgstr ""
"Geef het email adres in van je account hieronder. Als het email adres "
"correct is, ontvang je daar de instructies voor het opnieuw instellen van je "
"wachtwoord."
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:66
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "User %(username)s added!"
msgstr "Gebruiker %(username)s toegevoegd!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:76
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "User %(username)s updated."
msgstr "Gebruiker %(username)s is geupdate."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:88
#, python-brace-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "User {user} deleted."
msgstr "Gebruiker {user} verwijderd."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:111
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Password updated."
msgstr "Wachtwoord aangepast."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:134
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "User API key regenerated."
msgstr "Gebruiker API key opnieuw gegenereerd."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:149
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Settings saved!"
msgstr "Instellingen opgeslagen!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/forms.py:114
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Name does not match child name."
msgstr "Naam komt niet overeen met de naam van het kind."
#: core/models.py:23
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "Datum kan niet in de toekomst zijn."
#: core/models.py:37
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "Stat tijd moet voor de eind tijd zijn."
#: core/models.py:40
msgid "Duration too long."
msgstr "Duur is te lang."
#: core/models.py:56
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "Een andere ingave valt gelijk met deze tijdsperiode."
#: core/models.py:69
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "Datum/tijd kan niet in de toekomst zijn."
#: core/models.py:75
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: core/models.py:76
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
#: core/models.py:80
msgid "Birth date"
msgstr "Geboortedatum"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:88
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:94
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"
#: core/models.py:142 core/models.py:273 core/models.py:374
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25
#: core/templates/core/note_list.html:25
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:144 core/templates/core/diaperchange_list.html:60
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:34
msgid "Wet"
msgstr "Nat"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:145 core/templates/core/diaperchange_list.html:61
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:28
msgid "Solid"
msgstr "Vast"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:149
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:150
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:151
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Groen"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:152
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:155 core/templates/core/diaperchange_list.html:30
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:157 core/models.py:235
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31
msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid"
#: core/models.py:187
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Wet and/or solid is required."
msgstr "Nat en/of vast is vereist."
#: core/models.py:201 core/models.py:310 core/models.py:412 core/models.py:514
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Start tijd"
#: core/models.py:206 core/models.py:315 core/models.py:418 core/models.py:519
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "End time"
msgstr "Eind tijd"
#: core/models.py:211 core/models.py:320 core/models.py:423 core/models.py:524
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:34
#: core/templates/core/sleep_list.html:30
#: core/templates/core/timer_list.html:29
#: core/templates/core/tummytime_list.html:29
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:215
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Breast milk"
msgstr "Borstvoeding"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:216
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:217
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "Versterkte moedermelk"
#: core/models.py:218
msgid "Solid food"
msgstr ""
#: core/models.py:221 core/templates/core/feeding_list.html:30
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:225
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Bottle"
msgstr "Fles"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:226
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Left breast"
msgstr "Linkse borst"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:227
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Right breast"
msgstr "Rechtse borst"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:228
msgid "Both breasts"
msgstr "Beide borsten"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:229
msgid "Parent fed"
msgstr ""
#: core/models.py:230
msgid "Self fed"
msgstr ""
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:233 core/templates/core/feeding_list.html:29
msgid "Method"
msgstr "Methode"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/models.py:305
msgid "Napping"
msgstr ""
#: core/models.py:407 core/templates/core/timer_list.html:25
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: core/models.py:442 core/templates/core/timer_form.html:4
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#: core/models.py:443 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:9
#: core/templates/core/timer_detail.html:8
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12
#: core/templates/core/timer_nav.html:10
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
#: core/models.py:446
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-brace-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Timer #{id}"
msgstr "Timer #{id}"
#: core/models.py:529 core/templates/core/tummytime_list.html:30
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Milestone"
msgstr "Mijlpaal"
#: core/models.py:572 core/templates/core/feeding_list.html:25
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:25
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:47 reports/graphs/feeding_amounts.py:37
#: reports/graphs/feeding_duration.py:54 reports/graphs/sleep_pattern.py:146
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/graphs/sleep_totals.py:51 reports/graphs/tummytime_duration.py:49
#: reports/graphs/weight_weight.py:28
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "Verwijder een kind"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "Om te bevestigen, geef de volledige naam van het kind in."
#: core/templates/core/child_detail.html:23
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
msgid "Born"
msgstr "Geboren"
#: core/templates/core/child_detail.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
msgid "Age"
msgstr "Leedtijd"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:15
msgid "Add Child"
msgstr "Voeg kind toe"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:27
msgid "Birth Date"
msgstr "Geboorte datum"
#: core/templates/core/child_list.html:67
msgid "No children found."
msgstr "Geen kinderen gevonden"
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "Verwijder een luierverschoning"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "Pas een luierverschoning aan"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "Voeg een luierverschoning toe"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
msgid "Add Diaper Change"
msgstr "Voeg luierverschoning toe"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:73
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "No diaper changes found."
msgstr "Geen luierverschoning gevonden."
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "Verwijder een maaltijd"
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
msgid "Update a Feeding"
msgstr "Update een maaltijd"
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
#: core/templates/core/feeding_form.html:27
msgid "Add a Feeding"
msgstr "Voeg een maaltijd toe"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:15
msgid "Add Feeding"
msgstr "Voeg eten toe"
#: core/templates/core/feeding_list.html:33
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Amt."
msgstr "Stuks"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:78
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "No feedings found."
msgstr "Geen maaltijden gevonden."
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "Verwijder een notitie"
#: core/templates/core/note_form.html:6
msgid "Update a Note"
msgstr "Pas een notitie aan"
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27
msgid "Add a Note"
msgstr "Voeg een notitie toe"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/note_list.html:15
msgid "Add Note"
msgstr "Voeg notitie toe"
#: core/templates/core/note_list.html:60
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "No notes found."
msgstr "Geen notities gevonden."
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
msgstr "Verwijder een slaap ingave"
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "Update een slaap ingave"
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "Voeg een slaap ingave toe"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:15
msgid "Add Sleep"
msgstr "Voeg slaap toe"
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:24
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:26
#: core/templates/core/timer_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:25
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "End"
msgstr "Einde"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:31
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Nap"
msgstr "Dutje"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:70
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "No sleep entries found."
msgstr "Geen slaap gegevens gevonden"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "Verwijder een temperatuur meting"
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "Voeg een temperatuurmeting toe"
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "Voeg een temperatuur toe"
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
msgid "Add Temperature Reading"
msgstr "Voeg temperatuurmeting toe"
#: core/templates/core/temperature_list.html:66
msgid "No temperature entries found."
msgstr "Geen temperaturen gevonden."
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Delete %(object)s"
msgstr "Verwijder %(object)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5
msgid "Delete All Inactive Timers"
msgstr "Verwijder alle inactieve timers"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10
msgid "Delete Inactive"
msgstr "Verwijder inactief"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?"
msgstr ""
"Ben je zeker dat je %(number)s inactieve timer%(plural)s wil verwijderen?"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:28
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
#: core/templates/core/timer_detail.html:30
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:34
#, python-format
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr "%(timer)s gemaakt door %(user)s"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:63
msgid "Timer actions"
msgstr "Timer acties"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:77
msgid "Restart timer"
msgstr ""
#: core/templates/core/timer_detail.html:84
msgid "Delete timer"
msgstr ""
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:22
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:23
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Start Timer"
msgstr "Start timer"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:58
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "No timer entries found."
msgstr "Geen timer gegevens gevonden."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:68
msgid "Delete Inactive Timers"
msgstr "Verwijder inactieve timers"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:28
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "View Timers"
msgstr "Bekijk timers"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:32
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Active Timers"
msgstr "Actieve timers"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:38
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:14
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:41
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:14
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:16
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgstr "Verwijder een buikligging ingave"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
msgid "Update a Tummy Time Entry"
msgstr "Pas een buikligging ingave aan"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
msgid "Add a Tummy Time Entry"
msgstr "Voeg een buikligging toe"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
msgid "Add Tummy Time"
msgstr "Voeg buikligging toe"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:63
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "No tummy time entries found."
msgstr "Geen buikligging gegevens gevonden."
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "Verwijder een gewicht"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
#: core/templates/core/weight_form.html:27
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "Voeg een gewicht toe"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:15
msgid "Add Weight"
msgstr "Voeg gewicht toe"
#: core/templates/core/weight_list.html:66
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "No weight entries found."
msgstr "Geen gewicht gegevens gevonden."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:33
#, python-format
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "%(since)s geleden (%(time)s)"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:39
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Duration too long."
msgid "Duration: %(duration)s"
msgstr "Duur is te lang."
#: core/templates/timeline/_timeline.html:48
#, python-format
msgid "%(since)s since previous"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:56
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:38
msgid "Edit"
msgstr ""
#: core/templates/timeline/_timeline.html:80
msgid "No events"
msgstr ""
#: core/templatetags/datetime.py:60
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "Today"
msgstr "vandaag"
#: core/templatetags/datetime.py:74
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid "{}, {}"
msgstr ""
#: core/templatetags/duration.py:23
msgid "0 days"
msgstr ""
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/timeline.py:44
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr "%(child)s is begonnen met buikligging!"
#: core/timeline.py:54
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "%(child)s is gestopt met buikligging."
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/timeline.py:77
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s is in slaap gevallen."
#: core/timeline.py:87
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(child)s woke up."
msgstr "%(child)s is wakker geworden."
#: core/timeline.py:120
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
msgid "Amount: %(amount).0f"
msgstr ""
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: core/timeline.py:125
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(child)s is begonnen met eten."
#: core/timeline.py:136
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(child)s is gestopt met eten."
#: core/timeline.py:160
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(child)s had a diaper change."
msgid "%(child)s had a %(type)s diaper change."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgstr "%(child)s had een luierverschoning"
#: core/utils.py:15
#, python-format
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] "%(hours)s uur"
msgstr[1] "%(hours)s uren"
#: core/utils.py:22
#, python-format
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s minuut"
msgstr[1] "%(minutes)s minuten"
#: core/utils.py:30
#, python-format
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] "%(seconds)s seconde"
msgstr[1] "%(seconds)s seconden"
#: core/views.py:34
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
msgstr "%(model)s ingave voor %(child)s toegevoegd!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:36
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(model)s entry added!"
msgstr "%(model)s is toegevoegd!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:63
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
msgstr "%(model)s voor %(child)s is bijgewerkt."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:65
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(model)s entry updated."
msgstr "%(model)s is bijgewerkt"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:75 core/views.py:126
#, python-format
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "%(model)s verwijderd."
#: core/views.py:95
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s is toegevoegd!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:257
#, python-format
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "%(model)s meting toegevoegd!"
#: core/views.py:265
#, python-format
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "%(model)s meting voor %(child)s bijgewerkt."
#: core/views.py:371
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(timer)s stopped."
msgstr "%(timer)s is gestopt."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:395
msgid "All inactive timers deleted."
msgstr "Alle inactieve timers verwijderd."
#: core/views.py:405
msgid "No inactive timers exist."
msgstr "Geen inactieve timers gevonden."
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "Laatste luierverschoning"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
#, python-format
msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
msgstr ""
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Past Week"
msgstr "Vorige week"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "wet"
msgstr "nat"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "solid"
msgstr "vast"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:38
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "today"
msgstr "vandaag"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:40
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "yesterday"
msgstr "gisteren"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:42
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(key)s days ago"
msgstr "%(key)s dagen geleden"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6
msgid "Today's Feeding"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20
#, python-format
msgid "%(count)s feeding entries"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Last Feeding"
msgstr "Laatste maaltijd"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Last Feeding Method"
msgstr "Laatste maaltijd methode"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19
msgid "most recent"
msgstr "Meest recente"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21
#, python-format
msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago"
msgstr "%(n)s maaltijd%(plural)s geleden"
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Today's Sleep"
msgstr "Slaap vandaag"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(count)s sleep entries"
msgstr "%(count)s slaap gegevens"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6
msgid "Last Sleep"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgstr "Laatste slaap"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Today's Naps"
msgstr "Dutjes vandaag"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(count)s nap%(plural)s"
msgstr "%(count)s dutje%(plural)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Not enough data"
msgstr "Niet genoeg gegevens"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42
msgid "No data yet"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
msgstr "%(count)s actieve timer%(plural)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:25
#, python-format
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
msgstr "Gestart door %(user)s op %(start)s"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Today's Tummy Time"
msgstr "Buikligging tijd vandaag"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22
#, python-format
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "%(duration)s at %(end)s"
msgstr "%(duration)s om %(end)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Last Tummy Time"
msgstr "Laatste buikligging moment"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3
msgid "Child actions"
msgstr "Kind acties"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:17
#: reports/templates/reports/report_base.html:9
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:23
msgid "Diaper Change Amounts"
msgstr "Aantal luiers verschoond"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:24
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8
msgid "Diaper Change Types"
msgstr "Luierverschoning type"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:25
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8
msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "Luier levensduur"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:26
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8
msgid "Feeding Amounts"
msgstr "Hoeveelheid voedingen"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "Eten geven duur (gemiddelde)"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:28
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8
msgid "Sleep Pattern"
msgstr "slaappatroon"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:29
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8
msgid "Sleep Totals"
msgstr "Totaal slaapjes"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:30
msgid "Tummy Time Durations (Sum)"
msgstr ""
#: dashboard/templatetags/cards.py:277
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Diaper change frequency"
msgstr "Luierverschoning frequentie"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:292
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Average nap duration"
msgstr "Gemiddelde duur dutjes"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:296
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Average naps per day"
msgstr "Gemiddelde dutjes per dag"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:303
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Average sleep duration"
msgstr "Gemiddelde slaap duur"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:307
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Average awake duration"
msgstr "Gemiddeld wakker duur"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:314
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Weight change per week"
msgstr "Gewichtsverandering per week"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:361
msgid "Feeding frequency (past 3 days)"
msgstr ""
#: dashboard/templatetags/cards.py:365
msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)"
msgstr ""
#: dashboard/templatetags/cards.py:371
msgid "Feeding frequency"
msgstr "Eten geven frequentie"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27
msgid "Diaper change amount"
msgstr "Aantal luiers verschoond"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36
msgid "<b>Diaper Change Amounts</b>"
msgstr "<b>Aantal luierverschoningen"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39
msgid "Change amount"
msgstr "Aantal luiers"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
msgstr "<b>Luier levensduur</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
msgid "Time between changes (hours)"
msgstr "Tijd tussen verschoningen (uur)"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:39
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:46
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
msgstr "<b>Luierverschoning types</b>"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49
msgid "Number of changes"
msgstr "Aantal verschoningen"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27
msgid "Total feeding amount"
msgstr "Totaal hoeveelheid voeding"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36
msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
msgstr "<b>Totaal hoeveelheid voeding</b>"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:39
msgid "Feeding amount"
msgstr "Voeding hoeveelheid"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:36
msgid "Average duration"
msgstr "Gemiddelde duur"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:44
msgid "Total feedings"
msgstr "Totaal aantal maaltijden"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:53
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
msgstr "<b>Gemiddelde duur eten</b>"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56
msgid "Average duration (minutes)"
msgstr "Gemiddelde duur (minuten)"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58
msgid "Number of feedings"
msgstr "Aantal maaltijden"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:143
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
msgstr "<b>Slaappatroon</b>"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:159
2021-02-25 14:00:23 +00:00
msgid "Time of day"
msgstr "Tijd van de dag"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:40
msgid "Total sleep"
msgstr "Totale slaap"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:50
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
msgstr "<b>Totale slaap</b>"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:53
msgid "Hours of sleep"
msgstr "Uren slaap"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:32
msgid "Total duration"
msgstr ""
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:39
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53
msgid "Number of sessions"
msgstr ""
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:48
msgid "<b>Total Tummy Time Durations</b>"
msgstr ""
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51
msgid "Total duration (minutes)"
msgstr ""
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/graphs/weight_weight.py:27
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>Gewichts</b>"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8
msgid "Diaper Amounts"
msgstr "Aantal luiers"
2021-02-25 14:00:23 +00:00
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8
msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "Gemiddelde duur eten"
#: reports/templates/reports/report_base.html:19
msgid "There is not enough data to generate this report."
msgstr "Er is niet voldoende data om dit rapport te maken."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8
msgid "Total Tummy Time Durations"
msgstr ""