2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:241
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/admin.py:16 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:82
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:9
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrol Paneli"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:20
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Refresh rate"
msgstr "Yenileme hı zı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:21
2020-10-24 03:39:43 +00:00
msgid "This setting will only be used when a browser does not support refresh on focus."
msgstr "Bu ayar yalnı zca odaklanmada yenilenmeyi desteklemeyen tarayı cı da kullanı lı r."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "pasif"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "1 min."
msgstr "1 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:29
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "2 min."
msgstr "2 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:30
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "3 min."
msgstr "3 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:31
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "4 min."
msgstr "4 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:32
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "5 min."
msgstr "5 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "10 min."
msgstr "10 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:34
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "15 min."
msgstr "15 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:35
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "30 min."
msgstr "30 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:41
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Dil"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:51
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "{user}'s Settings"
msgstr "{user}'nı n Ayarları "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:143
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:144
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "French"
msgstr "Fransı zca"
#: babybuddy/templates/403.html:4 babybuddy/templates/403.html:7
msgid "Permission Denied"
msgstr "Erişim Engellendi"
#: babybuddy/templates/403.html:12
2020-10-24 03:39:43 +00:00
msgid "You do not have permission to access this resource.\n"
" Contact a site administrator for assistance."
msgstr "Bu kaynağa erişmek için izniniz yoktur.\n"
"Yardı m için website yöneticisiyle iletişime geçin."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19
msgid "Reset"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:11
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
msgstr "<strong>Hata:</strong> %(error)s"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23
2020-10-24 03:39:43 +00:00
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details. "
msgstr "<strong>Hata:</strong> Bazı alanlarda hata var. Detaylar için aşağı ya bakı nı z. "
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:27 core/models.py:163
#: core/models.py:167
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Diaper Change"
msgstr "Bez Değişimi"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:33
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:189 core/models.py:238
#: core/models.py:242 core/templates/core/timer_detail.html:43
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Feeding"
msgstr "Beslenme"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:39
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:121 core/models.py:264
#: core/models.py:272 core/models.py:276 core/templates/core/note_list.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:45
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:316
#: core/models.py:317 core/models.py:320
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12
#: core/templates/core/timer_detail.html:51
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Sleep"
msgstr "Uyku"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:209
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:522
#: core/models.py:523 core/models.py:526
#: core/templates/core/timer_detail.html:59
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/tummytime_form.html:13
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Tummy Time"
msgstr "Karı n üstü zamanı "
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:143 core/models.py:552
#: core/models.py:566 core/models.py:567 core/models.py:570
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/weight_form.html:13
#: core/templates/core/weight_list.html:4
#: core/templates/core/weight_list.html:7
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:12
#: core/templates/core/weight_list.html:25
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:26
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/weight_weight.py:19 reports/graphs/weight_weight.py:30
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
#: reports/templates/reports/weight_change.html:8
msgid "Weight"
msgstr "Ağı rlı k"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:93
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 core/models.py:103
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/child_detail.html:7
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
#: reports/templates/reports/report_base.html:7
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:107 core/models.py:102
#: core/models.py:135 core/models.py:194 core/models.py:262 core/models.py:291
#: core/models.py:349 core/models.py:386 core/models.py:494 core/models.py:547
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24
#: core/templates/core/feeding_list.html:24
#: core/templates/core/note_list.html:24 core/templates/core/sleep_list.html:24
#: core/templates/core/temperature_list.html:24
#: core/templates/core/timer_list.html:25
#: core/templates/core/tummytime_list.html:23
#: core/templates/core/weight_list.html:24
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Child"
msgstr "Çocuk"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:115 core/models.py:156
#: core/models.py:231 core/models.py:273 core/models.py:308 core/models.py:361
#: core/models.py:559 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:149
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Weight entry"
msgstr "Ağı rlı k girdisi"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:163
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Activities"
msgstr "Faaliyetler"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:170
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
msgid "Changes"
msgstr "Değişimler"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Değişim"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:183
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:239
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/feeding_form.html:13
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Feedings"
msgstr "Beslenmeler"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:202
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Sleep entry"
msgstr "Uyku Girişi"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:215
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Tummy Time entry"
msgstr "Karı n Üstü Zaman Girişi"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:240
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:419
#: core/templates/core/timer_list.html:30
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User"
msgstr "Kullanı cı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:242
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:243
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Çı kı ş"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:244
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Site"
msgstr "Site"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:247
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "API Browser"
msgstr "API Görüntüleyici"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:249
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
msgid "Users"
msgstr "Kullanı cı lar"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250
msgid "Backend Admin"
msgstr "Backend Admin"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:252
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Destek"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:256
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak Kod"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:260
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Chat / Support"
msgstr "Sohbet / Destek"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
#: core/templates/core/child_detail.html:34
#: core/templates/core/child_detail.html:36
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:32
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
#: core/templates/core/child_detail.html:41
#: core/templates/core/child_detail.html:43
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:32
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:36
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
msgid "Delete User"
msgstr "Kullanı cı Sil"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:21
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14
2020-10-24 03:39:43 +00:00
msgid "<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
msgstr "<h1>Silmek istediğinizden emin misiniz <span class=\"text-info\">%(object)s</span>?</h1>"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:32
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:21
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:22
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:18
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:65
msgid "Create User"
msgstr "Kullanı cı Ekle"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
#: core/templates/core/child_form.html:16
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
#: core/templates/core/feeding_form.html:15
#: core/templates/core/note_form.html:15 core/templates/core/sleep_form.html:15
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:10
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
#: core/templates/core/weight_form.html:15
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:24
#: core/templates/core/child_form.html:24
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23
#: core/templates/core/feeding_form.html:23
#: core/templates/core/note_form.html:23 core/templates/core/sleep_form.html:23
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: core/templates/core/temperature_form.html:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:18
#: core/templates/core/tummytime_form.html:23
#: core/templates/core/weight_form.html:23
msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
msgstr "<h1>Gücelle <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "First Name"
msgstr "Ad"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:26
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Last Name"
msgstr "Soyad"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
msgid "Staff"
msgstr "Ekip"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 core/models.py:413
#: core/templates/core/timer_list.html:29
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:28
#: core/templates/core/child_list.html:48
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:30
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:44
#: core/templates/core/feeding_list.html:32
#: core/templates/core/feeding_list.html:50
#: core/templates/core/note_list.html:27 core/templates/core/note_list.html:37
#: core/templates/core/sleep_list.html:29
#: core/templates/core/sleep_list.html:42
#: core/templates/core/temperature_list.html:27
#: core/templates/core/temperature_list.html:38
#: core/templates/core/tummytime_list.html:28
#: core/templates/core/tummytime_list.html:40
#: core/templates/core/weight_list.html:27
#: core/templates/core/weight_list.html:38
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:55
msgid "No users found."
msgstr "Kullanı cı bulunamadı ."
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12
msgid "Change Password"
msgstr "Şifre Değiştir"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12
msgid "User Settings"
msgstr "Kullanı cı Ayarları "
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
msgstr "<strong>Hata:</strong> Bazı alanlarda hata var. Detaylar için aşağı ya bakı nı z."
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User Profile"
msgstr "Kullanı cı Profili"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:69
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "API"
msgstr "API"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:71
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:74
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Regenerate"
msgstr "Yeniden Oluştur"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
msgid "Welcome!"
msgstr "Hoşgeldiniz!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:12
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
msgstr "Baby Buddy'e Hoşgeldiniz!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14
2020-10-24 03:39:43 +00:00
msgid "Learn about and predict baby's needs without\n"
" (<em>as much</em>) guess work by using Baby Buddy to track —"
msgstr "Baby Buddy ile takip ederek tahmin etmeye\n"
" (<em>çok</em>) gerek kalmadan bebeğin ihtiyaçları nı öğren —"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:164
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:4
msgid "Diaper Changes"
msgstr "Bez Değişiklikleri"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54
msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n"
" parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits\n"
" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and\n"
" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and\n"
" changings. To get started, just click the button below to add your\n"
" first (or second, third, etc.) child!"
msgstr "Girdiler arttı kça Baby Buddy ailelere bebeklerin alı şkanlı kları hakkı nda kontrol paneli ve grafikler ile fikir verir. Baby Buddy mobil dostudur ve yorgun anne babaları n gece 2'de yapacakları beslenmeler ve bez değişiklikleri için kotu temayı kullanı r. Başlamak için yalnı zca aşağı daki butonu tı klayı nı z ve ilk (veya ikinci, üçüncü, vs.) çocuğunuzu ekleyiniz!"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:68
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/child_form.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Child"
msgstr "Çocuk Ekle"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:38
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Şifremi Unuttum"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "Şifre Başarı yla Sı fı rlandı "
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Şifreniz tanı mlandı . Devam edip giriş yapabilirsiniz."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Giriş Yap"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Şifre Sı fı rlama"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "<p class=\"mb-0\"><strong>Oh snap!</strong> The\n"
" two passwords did not match. Please try again.</p>"
msgstr "<p class=\"mb-0\"><strong>Hay Aksi!</strong> Şifreler uyuşmuyor. Lütfen tekrar deneyiniz.</p>"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "Yeni şifrenizi her iki alana giriniz."
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:31
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifre Sı fı rla"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "Sı fı rlama Epostası Gönderildi"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "<p>We've emailed you instructions for setting your\n"
" password, if an account exists with the email you entered. You\n"
" should receive them shortly.</p>\n"
" <p class=\"mb-0\">If you don't receive an email, please make sure you've\n"
" entered the address you registered with, and check your spam\n"
" folder.</p>"
msgstr "<p>Eğer girdiğiniz eposta ile kayı tlı kullanı cı varsa şifrenizi yeniden oluşturmak için talimatları epostanı za gönderdik. Kı sa süre sonra size ulaşacak.</p>\n"
"<p class=\"mb-0\">Eğer eposta size ulaşmazsa lütfen girdiğiniz eposta adresinizin doğru olduğuna emin olun ve epostanı zdaki spam klasörünü kontrol ediniz.</p>"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Şifremi Unuttum"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid "<p class=\"mb-0\">Enter your account email address in the\n"
" form below. If the address is valid, you will receive instructions for\n"
" resetting your password.</p>"
msgstr "<p class=\"mb-0\">Eposta adresinizi aşağı daki forma giriniz. Eposta adresi doğruysa şifrenizi sı fı rmalak için talimatlar gönderilecek.</p>"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/views.py:57
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User %(username)s added!"
msgstr "Kullanı cı %(username)s eklendi!"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/views.py:67
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User %(username)s updated."
msgstr "Kullanı cı %(username)s güncellendi."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/views.py:79
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User {user} deleted."
msgstr "Kullanı cı {user} silindi."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/views.py:102
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Password updated."
msgstr "Şifre güncellendi."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/views.py:112
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User API key regenerated."
msgstr "Kullanı cı API anahtarı yeniden oluşturuldu."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/views.py:145
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Settings saved!"
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/forms.py:110
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Name does not match child name."
msgstr "İsim çocuk ismiyle eşleşmiyor."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "Tarih gelecek bir zaman olamaz."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:37
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "Başkangı ç zamanı bitiş zamanı ndan önce olmalı ."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:40
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Duration too long."
msgstr "Süre çok uzun."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:56
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "Birbaşka girdi belirlenen zaman aralı ğı ile kesişiyor."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:69
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "Tarih/zaman gelecek zaman olamaz."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:75
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "First name"
msgstr "Ad"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:76
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:80
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Birth date"
msgstr "Doğum Tarihi"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:86
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:92
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Picture"
msgstr "Resim"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:140 core/models.py:265 core/models.py:359
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
#: core/templates/core/note_list.html:26
#: core/templates/core/temperature_list.html:26
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:142 core/templates/core/diaperchange_list.html:25
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:34
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Wet"
msgstr "Islak"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:143 core/templates/core/diaperchange_list.html:26
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Solid"
msgstr "Kuru"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:147
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:148
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:149
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:150
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:153 core/templates/core/diaperchange_list.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Renk"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:185
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Wet and/or solid is required."
msgstr "Islak ve/veya kuru gereklidir."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:199 core/models.py:296 core/models.py:397 core/models.py:499
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Başlangı ç zamanı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:204 core/models.py:301 core/models.py:403 core/models.py:504
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "End time"
msgstr "Bitiş zamanı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:209 core/models.py:306 core/models.py:408 core/models.py:509
#: core/templates/core/feeding_list.html:30
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
#: core/templates/core/timer_list.html:27
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:213
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Breast milk"
msgstr "Anne sütü"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:214
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Formula"
msgstr "Formül"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:218 core/templates/core/feeding_list.html:26
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tip"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:222
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Bottle"
msgstr "Şişe"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:223
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Left breast"
msgstr "Sol göğüs"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:224
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Right breast"
msgstr "Sağ göğüs"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:228 core/templates/core/feeding_list.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Method"
msgstr "Metod"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: core/models.py:155 core/models.py:230
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:28
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
#: core/models.py:243
msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type."
msgstr "\"Formül\" tipiyle yalnı zca \"Şişe\" metodu kullanı labilir"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:392 core/templates/core/timer_list.html:24
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Name"
msgstr "İsim"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:427 core/templates/core/timer_form.html:4
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayı cı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:428 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:9
#: core/templates/core/timer_detail.html:8
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:10
msgid "Timers"
msgstr "Zamallayı cı lar"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:431
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Timer #{id}"
msgstr "Zamallayı cı #{id}"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:514 core/templates/core/tummytime_list.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Milestone"
msgstr "Dönüm noktası "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:557 core/templates/core/feeding_list.html:31
#: core/templates/core/weight_list.html:26
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:47 reports/graphs/feeding_amounts.py:37
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:54 reports/graphs/sleep_pattern.py:131
#: reports/graphs/sleep_totals.py:51 reports/graphs/weight_weight.py:28
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "Çocuk Sil"
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "İşlemi gerçekleştirmek için aşağı daki çocuğun tüm ismini yazı nı z."
#: core/templates/core/child_detail.html:23
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Born"
msgstr "Doğdu"
#: core/templates/core/child_detail.html:24
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
#: core/templates/core/child_detail.html:58
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "%(since)s önce (%(time)s)"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Birth Date"
msgstr "Doğum Tarihi"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:67
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No children found."
msgstr "Çocuk bulunamadı ."
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "Bez Değişikliğini Sil"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "Bez Değişikliğini Güncelle"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "Bez Değişikliğini Ekle"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:68
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No diaper changes found."
msgstr "Bez değişikliği bulunamadı "
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63
msgid "Add a Change"
msgstr "Değişiklik ekle"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
msgid "Update a Feeding"
msgstr "Beslenme güncelle"
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/feeding_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Feeding"
msgstr "Beslenme ekle"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:29
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Amt."
msgstr "Mkt."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:74
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No feedings found."
msgstr "Beslenme bulunamadı "
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "Not Sil"
#: core/templates/core/note_form.html:6
msgid "Update a Note"
msgstr "Not Güncelle"
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Note"
msgstr "Not Ekle"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/note_list.html:56
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No notes found."
msgstr "Not bulunamadı "
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Sil"
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Güncelle"
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Ekle"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:26
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:12
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:26
#: core/templates/core/tummytime_list.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Başla"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:27
#: core/templates/core/timer_list.html:28
#: core/templates/core/tummytime_list.html:26
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "End"
msgstr "Bitir"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Nap"
msgstr "Kı sa uyku"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:66
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No sleep entries found."
msgstr "Uyku girdisi bulunamadı "
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Delete %(object)s"
msgstr "Sil %(object)s"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Started"
msgstr "Başladı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:30
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "Durdu"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:26
msgid "%(timer)s created by %(object.user)s"
msgstr "%(timer)s %(object.user)s tarafı ndan oluşturuldu"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:63
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Timer actions"
msgstr "Zamanlayı cı eylemleri"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:22
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:18
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Start Timer"
msgstr "Zamanlayı cı Başlat"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:52
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No timer entries found."
msgstr "Zamanlayı cı girdisi bulunamadı "
#: core/templates/core/timer_nav.html:15
msgid "Quick Start Timer"
msgstr "Hı zı Zamanlayı cı Başlat"
#: core/templates/core/timer_nav.html:23
msgid "View Timers"
msgstr "Zamanlayı cı ları İzle"
#: core/templates/core/timer_nav.html:27
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:4
msgid "Active Timers"
msgstr "Etkin Zamanlayı cı lar"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:33
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:8
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:37
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:10
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:10
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "None"
msgstr "Hiç"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgstr "Karı n Üstü Uyku Girdisi Sil"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
msgid "Update a Tummy Time Entry"
msgstr "Karı n Üstü Uyku Girdisi Güncelle"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Tummy Time Entry"
msgstr "Karı n Üstü Zamanı Girdisi Ekle"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:59
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No tummy time entries found."
msgstr "Karı n Üstü Zamanı Girdisi bulunamadı ."
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "Ağı rlı k Girdisi Sil"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
2020-01-24 04:00:32 +00:00
#: core/templates/core/weight_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "Ağı rlı k Girdisi Ekle"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:62
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No weight entries found."
msgstr "Ağı rlı k girdisi bulunamadı ."
#: core/timeline.py:24
msgid "%(child)s had a diaper change."
msgstr "%(child)s bez değiştirildi."
#: core/timeline.py:35
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(child)s beslenmeye başladı ."
#: core/timeline.py:43
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(child)s beslenmesi bitti."
#: core/timeline.py:55
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s uyudu."
#: core/timeline.py:63
msgid "%(child)s woke up."
msgstr "%(child)s uyandı "
#: core/timeline.py:75
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr "%(child)s karı n üstü zamanı başladı !"
#: core/timeline.py:83
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "%(child)s karı n üstü zamanı bitti."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/views.py:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
2020-01-24 04:00:32 +00:00
msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi eklendi!"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/views.py:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry added!"
msgstr "%(model)s girdisi eklendi!"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/views.py:52
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
2020-01-24 04:00:32 +00:00
msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi güncellendi."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/views.py:54
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry updated."
msgstr "%(model)s girdisi güncellendi."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/views.py:84
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s eklendi!"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/views.py:341
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(timer)s stopped."
msgstr "%(timer)s durdu."
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:4
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "En Son Bez Değişikliği"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8
msgid "%(time)s ago"
msgstr "%(time)s önce"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:12
msgid "Never"
msgstr "Asla"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:10
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Past Week"
msgstr "Geçen Hafta"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:22
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "wet"
msgstr "ı slak"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:29
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "solid"
msgstr "kuru"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:34
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "today"
msgstr "bugün"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:36
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:38
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(key)s days ago"
msgstr "%(key)s gün önce"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:4
msgid "Last Feeding"
msgstr "Son Beslenme"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:4
msgid "Last Feeding Method"
msgstr "Son Beslenme Metodu"
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:4
msgid "Today's Sleep"
msgstr "Bugünkü Uyku"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:13
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11
msgid "None yet today"
msgstr "Bugün Henüz Yok"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:16
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(count)s sleep entries"
msgstr "%(count)s uygu girdileri"
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4
2020-10-24 03:39:43 +00:00
msgid "Last Slept"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgstr "Son Uyku"
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:4
msgid "Today's Naps"
msgstr "Bugünkü Kı sa Uykular"
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:8
msgid "%(count)s nap%(plural)s"
2020-01-24 04:00:32 +00:00
msgstr "%(count)s kı sa uyku%(plural)s"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:6
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:23
msgid "Not enough data"
msgstr "Yeterli veri yok"
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:8
msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
2020-01-24 04:00:32 +00:00
msgstr "%(count)s etkin zamanlayı cı %(plural)s"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19
msgid "Started by %(instance.user)s at %(start)s"
msgstr "%(instance.user)s tarafı ndan %(start)s da başlatı ldı "
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:4
msgid "Today's Tummy Time"
msgstr "Bugünkü Karı n Üstü Zamanı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:18
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(duration)s at %(end)s"
msgstr "%(end)s de %(duration)s"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:4
msgid "Last Tummy Time"
msgstr "En Son Karı n Üstü Zamanı "
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3
msgid "Child actions"
msgstr "Çocuk eylemleri"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8
msgid "Diaper Change Types"
msgstr "Bez Değişim Tipleri"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:21
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8
msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "Bez Ömrü"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "Beslenme Süreleri (Ortalama)"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:24
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8
msgid "Sleep Pattern"
msgstr "Uyku Deseni"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8
msgid "Sleep Totals"
msgstr "Toplam Uyku"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:170
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Diaper change frequency"
msgstr "Bez değişim sı klı ğı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:176
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Feeding frequency"
msgstr "Beslenme sı klı ğı "
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:182
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Average nap duration"
msgstr "Ortalama kı sa uyku süresi"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:186
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Average naps per day"
msgstr "Ortalama günlük kı sa uyku"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:192
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Average sleep duration"
msgstr "Ortalama uyku süresi"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:196
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Average awake duration"
msgstr "Ortalama uyanı klı k süresi"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:202
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Weight change per week"
msgstr "Haftalı k ağı rlı k değişimi"
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
msgstr "<b>Bez Ömürleri</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
msgid "Time between changes (hours)"
msgstr "Değişimler arası zaman (saat)"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:39
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:46
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
msgstr "<b>Bez Değişim Tipleri</b>"
2020-01-24 03:20:55 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Number of changes"
msgstr "Değişik sayı ları "
#: reports/graphs/feeding_duration.py:36
msgid "Average duration"
msgstr "Ortalama süre"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:44
msgid "Total feedings"
msgstr "Toplam beslenmeler"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:53
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
msgstr "<b>Ortalama Beslenme Süreleri</b>"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56
msgid "Average duration (minutes)"
msgstr "Ortalama süre (dakika)"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58
msgid "Number of feedings"
msgstr "Beslenme sayı sı "
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:128
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
msgstr "<b>Uyku Deseni</b>"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:141
msgid "Time of day"
msgstr "Günün zamanı "
#: reports/graphs/sleep_totals.py:40
msgid "Total sleep"
msgstr "Toplam Uyku"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:50
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
msgstr "<b>Uyku Toplamları </b>"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:53
msgid "Hours of sleep"
msgstr "Uyku Saatleri"
#: reports/graphs/weight_weight.py:27
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>Ağı rlı k</b>"
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8
msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "Ortalama Beslenme Süreleri"
#: reports/templates/reports/report_base.html:9
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: reports/templates/reports/report_base.html:19
msgid "There is no enough data to generate this report."
msgstr "Raporu oluşturmak için yeterli veri yok."
#: core/models.py:225
msgid "Both breasts"
msgstr "Her iki göğüs"
#: babybuddy/settings/base.py:145
msgid "German"
msgstr "Almanca"
#: babybuddy/settings/base.py:146
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: babybuddy/settings/base.py:147
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
#: babybuddy/settings/base.py:148
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: babybuddy/templates/403.html:12
msgid "You do not have permission to access this resource. Contact a site administrator for assistance."
msgstr "Bu kaynağa erişmek için izniniz yoktur. Yardı m için website yöneticisiyle iletişime geçin."
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:129 core/models.py:354
#: core/models.py:368 core/models.py:369 core/models.py:372
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/temperature_form.html:13
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
#: core/templates/core/temperature_list.html:12
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
msgid "Temperature"
msgstr "Sı caklı k"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:135
msgid "Temperature reading"
msgstr "Sı caklı k okuma"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14
msgid "Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work by using Baby Buddy to track —"
msgstr "Baby Buddy ile takip ederek tahmin etmeye (<em>çok</em>) gerek kalmadan bebeğin ihtiyaçları nı öğren —"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56
msgid "As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button below to add your first (or second, third, etc.) child!"
msgstr "Girdiler arttı kça Baby Buddy ailelere bebeklerin alı şkanlı kları hakkı nda kontrol paneli ve grafikler ile fikir verir. Baby Buddy mobil dostudur ve yorgun anne babaları n gece 2'de yapacakları beslenmeler ve bez değişiklikleri için kotu temayı kullanı r. Başlamak için yalnı zca aşağı daki butonu tı klayı nı z ve ilk (veya ikinci, üçüncü, vs.) çocuğunuzu ekleyiniz!"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid "<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
msgstr "<strong>Hay Aksi!</strong> Şifreler uyuşmuyor. Lütfen tekrar deneyiniz."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr "Eğer girdiğiniz eposta ile kayı tlı kullanı cı varsa şifrenizi yeniden oluşturmak için talimatları epostanı za gönderdik. Kı sa süre sonra size ulaşacak."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder."
msgstr "Eğer eposta size ulaşmazsa lütfen girdiğiniz eposta adresinizin doğru olduğuna emin olun ve epostanı zdaki spam klasörünü kontrol ediniz."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Enter your account email address in the form below. If the address is valid, you will receive instructions for resetting your password."
msgstr "Eposta adresinizi aşağı daki forma giriniz. Eposta adresi doğruysa şifrenizi sı fı rmalak için talimatlar gönderilecek."
#: core/models.py:215
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "Anne sütü"
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Ekle"
#: core/templates/core/temperature_list.html:62
msgid "No temperature entries found."
msgstr "Zamanlayı cı girdisi bulunamadı "
#: core/templates/core/timer_detail.html:34
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr "%(timer)s %(user)s tarafı ndan oluşturuldu"
#: core/utils.py:15
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] "%(hours)s saat"
msgstr[1] "%(hours)s saat"
#: core/utils.py:22
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s dakika"
msgstr[1] "%(minutes)s dakika"
#: core/utils.py:30
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] "%(seconds)s saniye"
msgstr[1] "%(seconds)s saniye"
#: core/views.py:64 core/views.py:121
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "%(model)s girdisi güncellendi."
#: core/views.py:252
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "%(model)s girdisi eklendi!"
#: core/views.py:260
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi güncellendi."
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:21
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
msgstr "%(user)s tarafı ndan %(start)s da başlatı ldı "
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:22
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8
msgid "Feeding Amounts"
msgstr "Beslenmeler"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27
msgid "Total feeding amount"
msgstr "Toplam beslenmeler"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36
msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
msgstr "<b>Ortalama Beslenme Süreleri</b>"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:39
msgid "Feeding amount"
msgstr "Beslenme"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/report_base.html:19
2020-01-24 03:20:55 +00:00
msgid "There is not enough data to generate this report."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgstr "Raporu oluşturmak için yeterli veri yok."
2020-10-24 03:39:43 +00:00
#: babybuddy/models.py:47
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250
msgid "Database Admin"
msgstr "Veritabanı Admin"
#: core/templates/core/child_list.html:15
msgid "Add Child"
msgstr "Çocuk Ekle"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
msgid "Add Diaper Change"
msgstr "Bez Değişim Ekle"
#: core/templates/core/feeding_list.html:15
msgid "Add Feeding"
msgstr "Beslenme Ekle"
#: core/templates/core/note_list.html:15
msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle"
#: core/templates/core/sleep_list.html:15
msgid "Add Sleep"
msgstr "Uyku Ekle"
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
msgid "Add Temperature Reading"
msgstr "Sı caklı k Okuma Ekle"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5
msgid "Delete All Inactive Timers"
msgstr "Pasif Tüm Zamanlayı cı ları Sil"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10
msgid "Delete Inactive"
msgstr "Pasif Sil"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17
msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?"
msgstr "%(number)s pasif zamanlı yı cı ları silmek istediğinize emin misiniz?"
#: core/templates/core/timer_list.html:62
msgid "Delete Inactive Timers"
msgstr "Pasif Zamanlayı cı ları Sil"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
msgid "Add Tummy Time"
msgstr "Karı n Üstü Zamanı Ekle"
#: core/templates/core/weight_list.html:15
msgid "Add Weight"
msgstr "Ağı rlı k Ekle"
#: core/views.py:365
msgid "All inactive timers deleted."
msgstr "Tüm Pasif Zamanlayı cı lar Silindi"
#: core/views.py:375
msgid "No inactive timers exist."
msgstr "Pasif Zamanlayı cı Yok."
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:15
msgid "most recent"
msgstr "en son"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:17
msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago"
msgstr "%(n) beslenmeler önce"
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4
msgid "Last Sleep"
msgstr "En Son Uyku"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:19
msgid "Diaper Change Amounts"
msgstr "Bez Değişim Miktarı "
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27
msgid "Diaper change amount"
msgstr "Bez değişim miktarı "
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36
msgid "<b>Diaper Change Amounts</b>"
msgstr "<b>Bez Değişim Miktarı </b>"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39
msgid "Change amount"
msgstr "Değişim Miktarı "
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8
msgid "Diaper Amounts"
msgstr "Bez Miktarı "