mybuddy/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

1480 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 19:19-0800\n"
"Language: tr\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:239
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: babybuddy/admin.py:16 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:82
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:51
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:9
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrol Paneli"
#: babybuddy/models.py:19
msgid "Refresh rate"
msgstr "Yenileme hızı"
#: babybuddy/models.py:20
msgid ""
"This setting will only be used when a browser does not support refresh on "
"focus."
msgstr ""
"Bu ayar yalnızca odaklanmada yenilenmeyi desteklemeyen tarayıcıda kullanılır."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/models.py:26
msgid "disabled"
msgstr "pasif"
#: babybuddy/models.py:27
msgid "1 min."
msgstr "1 dk."
#: babybuddy/models.py:28
msgid "2 min."
msgstr "2 dk."
#: babybuddy/models.py:29
msgid "3 min."
msgstr "3 dk."
#: babybuddy/models.py:30
msgid "4 min."
msgstr "4 dk."
#: babybuddy/models.py:31
msgid "5 min."
msgstr "5 dk."
#: babybuddy/models.py:32
msgid "10 min."
msgstr "10 dk."
#: babybuddy/models.py:33
msgid "15 min."
msgstr "15 dk."
#: babybuddy/models.py:34
msgid "30 min."
msgstr "30 dk."
#: babybuddy/models.py:40
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: babybuddy/models.py:44
#, python-brace-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "{user}'s Settings"
msgstr "{user}'nın Ayarları"
#: babybuddy/settings/base.py:129
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: babybuddy/settings/base.py:130
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: babybuddy/settings/base.py:131
msgid "German"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:132
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:133
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:134
msgid "Turkish"
msgstr ""
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/403.html:4 babybuddy/templates/403.html:7
msgid "Permission Denied"
msgstr "Erişim Engellendi"
#: babybuddy/templates/403.html:12
msgid ""
"You do not have permission to access this resource.\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
" Contact a site administrator for assistance."
msgstr ""
"Bu kaynağa erişmek için izniniz yoktur.\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
"Yardım için website yöneticisiyle iletişime geçin."
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19
msgid "Reset"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:11
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:69
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
msgstr "<strong>Hata:</strong> %(error)s"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23
msgid ""
"<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details. "
msgstr ""
"<strong>Hata:</strong> Bazı alanlarda hata var. Detaylar için aşağıya "
"bakınız. "
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:27 core/models.py:148
#: core/models.py:152
msgid "Diaper Change"
msgstr "Bez Değişimi"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:33
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:189 core/models.py:222
#: core/models.py:226 core/templates/core/timer_detail.html:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Feeding"
msgstr "Beslenme"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:39
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:121 core/models.py:255
#: core/models.py:263 core/models.py:267 core/templates/core/note_list.html:18
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:45
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:196
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:40 core/models.py:306
#: core/models.py:307 core/models.py:310
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:11
#: core/templates/core/timer_detail.html:41
msgid "Sleep"
msgstr "Uyku"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:129 core/models.py:344
#: core/models.py:357 core/models.py:358 core/models.py:361
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/temperature_form.html:13
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
#: core/templates/core/temperature_list.html:11
#: core/templates/core/temperature_list.html:18
msgid "Temperature"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:209
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:48 core/models.py:486
#: core/models.py:487 core/models.py:490
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:49
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/tummytime_form.html:13
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
#: core/templates/core/tummytime_list.html:11
msgid "Tummy Time"
msgstr "Karın üstü zamanı"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:143 core/models.py:516
#: core/models.py:529 core/models.py:530 core/models.py:533
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/weight_form.html:13
#: core/templates/core/weight_list.html:4
#: core/templates/core/weight_list.html:7
#: core/templates/core/weight_list.html:11
#: core/templates/core/weight_list.html:18
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/weight_weight.py:19 reports/graphs/weight_weight.py:30
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
#: reports/templates/reports/weight_change.html:8
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:93
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:101 core/models.py:100
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/child_detail.html:7
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:11
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
#: reports/templates/reports/report_base.html:7
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:107 core/models.py:99
#: core/models.py:122 core/models.py:179 core/models.py:253 core/models.py:282
#: core/models.py:339 core/models.py:458 core/models.py:511
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:17
#: core/templates/core/feeding_list.html:17
#: core/templates/core/note_list.html:17 core/templates/core/sleep_list.html:17
#: core/templates/core/temperature_list.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:17
#: core/templates/core/weight_list.html:17
msgid "Child"
msgstr "Çocuk"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:115 core/models.py:264
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:11
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:135
msgid "Temperature reading"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:149
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Weight entry"
msgstr "Ağırlık girdisi"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:163
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Activities"
msgstr "Faaliyetler"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:170
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
msgid "Changes"
msgstr "Değişimler"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:176
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Değişim"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:183
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:32 core/models.py:223
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/feeding_form.html:13
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
#: core/templates/core/feeding_list.html:11
msgid "Feedings"
msgstr "Beslenmeler"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:202
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Sleep entry"
msgstr "Uyku Girişi"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:215
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Tummy Time entry"
msgstr "Karın Üstü Zaman Girişi"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:238
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:400
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:22
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:240
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:241
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:242
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:245
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "API Browser"
msgstr "API Görüntüleyici"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:247
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:250
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Backend Admin"
msgstr "Backend Admin"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:252
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Destek"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:256
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak Kod"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:260
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Chat / Support"
msgstr "Sohbet / Destek"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
#: core/templates/core/child_detail.html:34
#: core/templates/core/child_detail.html:36
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:32
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
#: core/templates/core/child_detail.html:41
#: core/templates/core/child_detail.html:43
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:36
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
msgid "Delete User"
msgstr "Kullanıcı Sil"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:29
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:15
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:16
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:15
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14
#, python-format
msgid ""
"<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
msgstr ""
"<h1>Silmek istediğinizden emin misiniz <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:30
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:16
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:16
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:16
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:16
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:16
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:16
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:16
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:26
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:65
msgid "Create User"
msgstr "Kullanıcı Ekle"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
#: core/templates/core/child_form.html:16
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
#: core/templates/core/feeding_form.html:15
#: core/templates/core/note_form.html:15 core/templates/core/sleep_form.html:15
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:10
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
#: core/templates/core/weight_form.html:15
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:24
#: core/templates/core/child_form.html:24
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23
#: core/templates/core/feeding_form.html:23
#: core/templates/core/note_form.html:23 core/templates/core/sleep_form.html:23
#: core/templates/core/temperature_form.html:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:18
#: core/templates/core/tummytime_form.html:23
#: core/templates/core/weight_form.html:23
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
msgstr "<h1>Gücelle <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
#: core/templates/core/child_list.html:18
msgid "First Name"
msgstr "Ad"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
#: core/templates/core/child_list.html:19
msgid "Last Name"
msgstr "Soyad"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
msgid "Staff"
msgstr "Ekip"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 core/models.py:394
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:21
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23
#: core/templates/core/child_list.html:21
#: core/templates/core/child_list.html:41
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:22
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:34
#: core/templates/core/feeding_list.html:25
#: core/templates/core/feeding_list.html:42
#: core/templates/core/note_list.html:20 core/templates/core/note_list.html:30
#: core/templates/core/sleep_list.html:22
#: core/templates/core/sleep_list.html:34
#: core/templates/core/temperature_list.html:20
#: core/templates/core/temperature_list.html:30
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:22
#: core/templates/core/tummytime_list.html:34
#: core/templates/core/weight_list.html:20
#: core/templates/core/weight_list.html:30
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:55
msgid "No users found."
msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12
msgid "Change Password"
msgstr "Şifre Değiştir"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12
msgid "User Settings"
msgstr "Kullanıcı Ayarları"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:24
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
msgstr ""
"<strong>Hata:</strong> Bazı alanlarda hata var. Detaylar için aşağıya "
"bakınız."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:28
msgid "User Profile"
msgstr "Kullanıcı Profili"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:59
msgid "API"
msgstr "API"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:64
msgid "Regenerate"
msgstr "Yeniden Oluştur"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
msgid "Welcome!"
msgstr "Hoşgeldiniz!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:12
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
msgstr "Baby Buddy'e Hoşgeldiniz!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14
msgid ""
"Learn about and predict baby's needs without\n"
" (<em>as much</em>) guess work by using Baby Buddy to track "
"&mdash;"
msgstr ""
"Baby Buddy ile takip ederek tahmin etmeye\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
" (<em>çok</em>) gerek kalmadan bebeğin ihtiyaçlarını öğren &mdash;"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:24 core/models.py:149
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:11
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:4
msgid "Diaper Changes"
msgstr "Bez Değişiklikleri"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:54
msgid ""
"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help\n"
" parents and caregivers to identify small patterns in baby's "
"habits\n"
" using the dashboard and graphs. Baby Buddy is mobile-friendly "
"and\n"
" uses a dark theme to help weary moms and dads with 2AM feedings "
"and\n"
" changings. To get started, just click the button below to add "
"your\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
" first (or second, third, etc.) child!"
msgstr ""
"Girdiler arttıkça Baby Buddy ailelere bebeklerin alışkanlıkları hakkında "
"kontrol paneli ve grafikler ile fikir verir. Baby Buddy mobil dostudur ve "
"yorgun anne babaların gece 2'de yapacakları beslenmeler ve bez "
"değişiklikleri için kotu temayı kullanır. Başlamak için yalnızca aşağıdaki "
"butonu tıklayınız ve ilk (veya ikinci, üçüncü, vs.) çocuğunuzu ekleyiniz!"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:64
#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18
#: core/templates/core/child_form.html:26
#: core/templates/core/child_list.html:70
msgid "Add a Child"
msgstr "Çocuk Ekle"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:38
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Şifremi Unuttum"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "Şifre Başarıyla Sıfırlandı"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Şifreniz tanımlandı. Devam edip giriş yapabilirsiniz."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Giriş Yap"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Şifre Sıfırlama"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"<p class=\"mb-0\"><strong>Oh snap!</strong> The\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
" two passwords did not match. Please try again.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"mb-0\"><strong>Hay Aksi!</strong> Şifreler uyuşmuyor. Lütfen "
"tekrar deneyiniz.</p>"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "Yeni şifrenizi her iki alana giriniz."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:27
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifre Sıfırla"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "Sıfırlama Epostası Gönderildi"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid ""
"<p>We've emailed you instructions for setting your\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
" password, if an account exists with the email you entered. You\n"
" should receive them shortly.</p>\n"
" <p class=\"mb-0\">If you don't receive an email, please make sure "
"you've\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
" entered the address you registered with, and check your spam\n"
" folder.</p>"
msgstr ""
"<p>Eğer girdiğiniz eposta ile kayıtlı kullanıcı varsa şifrenizi yeniden "
"oluşturmak için talimatları epostanıza gönderdik. Kısa süre sonra size "
"ulaşacak.</p>\n"
"<p class=\"mb-0\">Eğer eposta size ulaşmazsa lütfen girdiğiniz eposta "
"adresinizin doğru olduğuna emin olun ve epostanızdaki spam klasörünü kontrol "
"ediniz.</p>"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Şifremi Unuttum"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid ""
"<p class=\"mb-0\">Enter your account email address in the\n"
" form below. If the address is valid, you will receive instructions "
"for\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
" resetting your password.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"mb-0\">Eposta adresinizi aşağıdaki forma giriniz. Eposta adresi "
"doğruysa şifrenizi sıfırmalak için talimatlar gönderilecek.</p>"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/views.py:56
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User %(username)s added!"
msgstr "Kullanıcı %(username)s eklendi!"
#: babybuddy/views.py:66
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User %(username)s updated."
msgstr "Kullanıcı %(username)s güncellendi."
#: babybuddy/views.py:78
#, python-brace-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User {user} deleted."
msgstr "Kullanıcı {user} silindi."
#: babybuddy/views.py:101
msgid "Password updated."
msgstr "Şifre güncellendi."
#: babybuddy/views.py:111
msgid "User API key regenerated."
msgstr "Kullanıcı API anahtarı yeniden oluşturuldu."
#: babybuddy/views.py:144
msgid "Settings saved!"
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
#: core/forms.py:81
msgid "Name does not match child name."
msgstr "İsim çocuk ismiyle eşleşmiyor."
#: core/models.py:22
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "Tarih gelecek bir zaman olamaz."
#: core/models.py:36
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "Başkangıç zamanı bitiş zamanından önce olmalı."
#: core/models.py:39
msgid "Duration too long."
msgstr "Süre çok uzun."
#: core/models.py:55
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "Birbaşka girdi belirlenen zaman aralığı ile kesişiyor."
#: core/models.py:68
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "Tarih/zaman gelecek zaman olamaz."
#: core/models.py:74
msgid "First name"
msgstr "Ad"
#: core/models.py:75
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
#: core/models.py:79
msgid "Birth date"
msgstr "Doğum Tarihi"
#: core/models.py:85
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: core/models.py:91
msgid "Picture"
msgstr "Resim"
#: core/models.py:127 core/models.py:256 core/models.py:349
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:21
#: core/templates/core/note_list.html:19
#: core/templates/core/temperature_list.html:19
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: core/models.py:129 core/templates/core/diaperchange_list.html:18
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:34
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Wet"
msgstr "Islak"
#: core/models.py:130 core/templates/core/diaperchange_list.html:19
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Solid"
msgstr "Kuru"
#: core/models.py:134
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: core/models.py:135
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
#: core/models.py:136
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: core/models.py:137
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: core/models.py:140 core/templates/core/diaperchange_list.html:20
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: core/models.py:170
msgid "Wet and/or solid is required."
msgstr "Islak ve/veya kuru gereklidir."
#: core/models.py:184 core/models.py:287 core/models.py:378 core/models.py:463
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Başlangıç zamanı"
#: core/models.py:189 core/models.py:292 core/models.py:384 core/models.py:468
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "End time"
msgstr "Bitiş zamanı"
#: core/models.py:194 core/models.py:297 core/models.py:389 core/models.py:473
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:23
#: core/templates/core/sleep_list.html:18
#: core/templates/core/timer_list.html:19
#: core/templates/core/tummytime_list.html:18
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: core/models.py:198
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Breast milk"
msgstr "Anne sütü"
#: core/models.py:199
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Formula"
msgstr "Formül"
#: core/models.py:200
#, fuzzy
#| msgid "Breast milk"
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "Anne sütü"
#: core/models.py:203 core/templates/core/feeding_list.html:19
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: core/models.py:207
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Bottle"
msgstr "Şişe"
#: core/models.py:208
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Left breast"
msgstr "Sol göğüs"
#: core/models.py:209
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Right breast"
msgstr "Sağ göğüs"
#: core/models.py:210
msgid "Both breasts"
msgstr "Her iki göğüs"
#: core/models.py:213 core/templates/core/feeding_list.html:18
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Method"
msgstr "Metod"
#: core/models.py:215
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
#: core/models.py:243
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Only \"Bottle\" method is allowed with \"Formula\" type."
msgstr "\"Formül\" tipiyle yalnızca \"Şişe\" metodu kullanılabilir"
#: core/models.py:373 core/templates/core/timer_list.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: core/models.py:408 core/templates/core/timer_form.html:4
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
#: core/models.py:409 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:7
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:7
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:11
#: core/templates/core/timer_nav.html:10
msgid "Timers"
msgstr "Zamallayıcılar"
#: core/models.py:412
#, python-brace-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Timer #{id}"
msgstr "Zamallayıcı #{id}"
#: core/models.py:478 core/templates/core/tummytime_list.html:21
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Milestone"
msgstr "Dönüm noktası"
#: core/models.py:521 core/templates/core/feeding_list.html:24
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:19
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:47 reports/graphs/feeding_amounts.py:37
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:54 reports/graphs/sleep_pattern.py:131
#: reports/graphs/sleep_totals.py:51 reports/graphs/weight_weight.py:28
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "Çocuk Sil"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:18
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "İşlemi gerçekleştirmek için aşağıdaki çocuğun tüm ismini yazınız."
#: core/templates/core/child_detail.html:23
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Born"
msgstr "Doğdu"
#: core/templates/core/child_detail.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
#: core/templates/core/child_detail.html:58
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "%(since)s önce (%(time)s)"
#: core/templates/core/child_list.html:20
msgid "Birth Date"
msgstr "Doğum Tarihi"
#: core/templates/core/child_list.html:60
msgid "No children found."
msgstr "Çocuk bulunamadı."
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "Bez Değişikliğini Sil"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "Bez Değişikliğini Güncelle"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:25
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "Bez Değişikliğini Ekle"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:53
msgid "No diaper changes found."
msgstr "Bez değişikliği bulunamadı"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:63
msgid "Add a Change"
msgstr "Değişiklik ekle"
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
msgid "Update a Feeding"
msgstr "Beslenme güncelle"
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
#: core/templates/core/feeding_form.html:25
#: core/templates/core/feeding_list.html:71
msgid "Add a Feeding"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/feeding_list.html:22
msgid "Amt."
msgstr "Mkt."
#: core/templates/core/feeding_list.html:61
msgid "No feedings found."
msgstr "Beslenme bulunamadı"
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "Not Sil"
#: core/templates/core/note_form.html:6
msgid "Update a Note"
msgstr "Not Güncelle"
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:25
#: core/templates/core/note_list.html:59
msgid "Add a Note"
msgstr "Not Ekle"
#: core/templates/core/note_list.html:49
msgid "No notes found."
msgstr "Not bulunamadı"
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Sil"
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Güncelle"
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:25
#: core/templates/core/sleep_list.html:63
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Ekle"
#: core/templates/core/sleep_list.html:19
#: core/templates/core/timer_form.html:12
#: core/templates/core/timer_list.html:18
#: core/templates/core/tummytime_list.html:19
msgid "Start"
msgstr "Başla"
#: core/templates/core/sleep_list.html:20
#: core/templates/core/timer_list.html:20
#: core/templates/core/tummytime_list.html:20
msgid "End"
msgstr "Bitir"
#: core/templates/core/sleep_list.html:21
msgid "Nap"
msgstr "Kısa uyku"
#: core/templates/core/sleep_list.html:53
msgid "No sleep entries found."
msgstr "Uyku girdisi bulunamadı"
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Feeding"
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
#: core/templates/core/temperature_list.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Add a Feeding"
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/temperature_form.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Add a Sleep Entry"
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Ekle"
#: core/templates/core/temperature_list.html:49
#, fuzzy
#| msgid "No timer entries found."
msgid "No temperature entries found."
msgstr "Zamanlayıcı girdisi bulunamadı"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:4
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Delete %(object)s"
msgstr "Sil %(object)s"
#: core/templates/core/timer_detail.html:20
msgid "Started"
msgstr "Başladı"
#: core/templates/core/timer_detail.html:22
msgid "Stopped"
msgstr "Durdu"
#: core/templates/core/timer_detail.html:26
#, python-format
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr "%(timer)s %(user)s tarafından oluşturuldu"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:53
msgid "Timer actions"
msgstr "Zamanlayıcı eylemleri"
#: core/templates/core/timer_form.html:20 core/templates/core/timer_nav.html:18
msgid "Start Timer"
msgstr "Zamanlayıcı Başlat"
#: core/templates/core/timer_list.html:37
msgid "No timer entries found."
msgstr "Zamanlayıcı girdisi bulunamadı"
#: core/templates/core/timer_nav.html:15
msgid "Quick Start Timer"
msgstr "Hızı Zamanlayıcı Başlat"
#: core/templates/core/timer_nav.html:23
msgid "View Timers"
msgstr "Zamanlayıcıları İzle"
#: core/templates/core/timer_nav.html:27
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:4
msgid "Active Timers"
msgstr "Etkin Zamanlayıcılar"
#: core/templates/core/timer_nav.html:31
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:10
msgid "None"
msgstr "Hiç"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgstr "Karın Üstü Uyku Girdisi Sil"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
msgid "Update a Tummy Time Entry"
msgstr "Karın Üstü Uyku Girdisi Güncelle"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:25
#: core/templates/core/tummytime_list.html:63
msgid "Add a Tummy Time Entry"
msgstr "Karın Üstü Zamanı Girdisi Ekle"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:53
msgid "No tummy time entries found."
msgstr "Karın Üstü Zamanı Girdisi bulunamadı."
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "Ağırlık Girdisi Sil"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
#: core/templates/core/weight_form.html:25
#: core/templates/core/weight_list.html:59
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "Ağırlık Girdisi Ekle"
#: core/templates/core/weight_list.html:49
msgid "No weight entries found."
msgstr "Ağırlık girdisi bulunamadı."
#: core/timeline.py:24
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(child)s had a diaper change."
msgstr "%(child)s bez değiştirildi."
#: core/timeline.py:35
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(child)s beslenmeye başladı."
#: core/timeline.py:43
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(child)s beslenmesi bitti."
#: core/timeline.py:55
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s uyudu."
#: core/timeline.py:63
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(child)s woke up."
msgstr "%(child)s uyandı"
#: core/timeline.py:75
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr "%(child)s karın üstü zamanı başladı!"
#: core/timeline.py:83
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "%(child)s karın üstü zamanı bitti."
#: core/utils.py:15
#, python-format
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/utils.py:22
#, python-format
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/utils.py:30
#, python-format
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/views.py:20
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
msgstr "%(child) için %(model)s girdisi eklendi!"
#: core/views.py:22
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry added!"
msgstr "%(model)s girdisi eklendi!"
#: core/views.py:31
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
msgstr "%(child) için %(model)s girdisi güncellendi."
#: core/views.py:33
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry updated."
msgstr "%(model)s girdisi güncellendi."
#: core/views.py:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(model)s entry updated."
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "%(model)s girdisi güncellendi."
#: core/views.py:63
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s eklendi!"
#: core/views.py:235
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(model)s entry added!"
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "%(model)s girdisi eklendi!"
#: core/views.py:243
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "%(child) için %(model)s girdisi güncellendi."
#: core/views.py:321
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(timer)s stopped."
msgstr "%(timer)s durdu."
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:4
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "En Son Bez Değişikliği"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:8
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:8
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(time)s ago"
msgstr "%(time)s önce"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:10
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:10
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:10
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:10
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:7
msgid "Past Week"
msgstr "Geçen Hafta"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:18
msgid "wet"
msgstr "ıslak"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:25
msgid "solid"
msgstr "kuru"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:30
msgid "today"
msgstr "bugün"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:32
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:34
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(key)s days ago"
msgstr "%(key)s gün önce"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:4
msgid "Last Feeding"
msgstr "Son Beslenme"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:4
msgid "Last Feeding Method"
msgstr "Son Beslenme Metodu"
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:4
msgid "Today's Sleep"
msgstr "Bugünkü Uyku"
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:11
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:11
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:11
msgid "None yet today"
msgstr "Bugün Henüz Yok"
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:18
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(count)s sleep entries"
msgstr "%(count)s uygu girdileri"
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:4
msgid "Last Slept"
msgstr "Son Uyku"
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:4
msgid "Today's Naps"
msgstr "Bugünkü Kısa Uykular"
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:8
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)s nap%(plural)s"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(count)s nap%(plural)s"
msgstr "%(count)s kısa uyku"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:6
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:23
msgid "Not enough data"
msgstr "Yeterli veri yok"
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:8
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
msgstr "%(count)s etkin zamanlayıcı"
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:19
#, python-format
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
msgstr "%(user)s tarafından %(start)s da başlatıldı"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:4
msgid "Today's Tummy Time"
msgstr "Bugünkü Karın Üstü Zamanı"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:20
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(duration)s at %(end)s"
msgstr "%(end)s de %(duration)s"
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:4
msgid "Last Tummy Time"
msgstr "En Son Karın Üstü Zamanı"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3
msgid "Child actions"
msgstr "Çocuk eylemleri"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:19
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8
msgid "Diaper Change Types"
msgstr "Bez Değişim Tipleri"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:20
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8
msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "Bez Ömrü"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:21
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Feedings"
msgid "Feeding Amounts"
msgstr "Beslenmeler"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:22
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "Beslenme Süreleri (Ortalama)"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8
msgid "Sleep Pattern"
msgstr "Uyku Deseni"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:24
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8
msgid "Sleep Totals"
msgstr "Toplam Uyku"
#: dashboard/templatetags/cards.py:167
msgid "Diaper change frequency"
msgstr "Bez değişim sıklığı"
#: dashboard/templatetags/cards.py:173
msgid "Feeding frequency"
msgstr "Beslenme sıklığı"
#: dashboard/templatetags/cards.py:179
msgid "Average nap duration"
msgstr "Ortalama kısa uyku süresi"
#: dashboard/templatetags/cards.py:183
msgid "Average naps per day"
msgstr "Ortalama günlük kısa uyku"
#: dashboard/templatetags/cards.py:189
msgid "Average sleep duration"
msgstr "Ortalama uyku süresi"
#: dashboard/templatetags/cards.py:193
msgid "Average awake duration"
msgstr "Ortalama uyanıklık süresi"
#: dashboard/templatetags/cards.py:199
msgid "Weight change per week"
msgstr "Haftalık ağırlık değişimi"
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
msgstr "<b>Bez Ömürleri</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
msgid "Time between changes (hours)"
msgstr "Değişimler arası zaman (saat)"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:39
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:46
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
msgstr "<b>Bez Değişim Tipleri</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Number of changes"
msgstr "Değişik sayıları"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Total feedings"
msgid "Total feeding amount"
msgstr "Toplam beslenmeler"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36
#, fuzzy
#| msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
msgstr "<b>Ortalama Beslenme Süreleri</b>"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Feeding"
msgid "Feeding amount"
msgstr "Beslenme"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:36
msgid "Average duration"
msgstr "Ortalama süre"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:44
msgid "Total feedings"
msgstr "Toplam beslenmeler"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:53
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
msgstr "<b>Ortalama Beslenme Süreleri</b>"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56
msgid "Average duration (minutes)"
msgstr "Ortalama süre (dakika)"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58
msgid "Number of feedings"
msgstr "Beslenme sayısı"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:128
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
msgstr "<b>Uyku Deseni</b>"
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:141
msgid "Time of day"
msgstr "Günün zamanı"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:40
msgid "Total sleep"
msgstr "Toplam Uyku"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:50
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
msgstr "<b>Uyku Toplamları</b>"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:53
msgid "Hours of sleep"
msgstr "Uyku Saatleri"
#: reports/graphs/weight_weight.py:27
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>Ağırlık</b>"
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8
msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "Ortalama Beslenme Süreleri"
#: reports/templates/reports/report_base.html:9
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
#: reports/templates/reports/report_base.html:19
#, fuzzy
#| msgid "There is no enough data to generate this report."
msgid "There is not enough data to generate this report."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgstr "Raporu oluşturmak için yeterli veri yok."