mybuddy/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

1692 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-15 16:40:56 +00:00
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 15:42+0000\n"
"Language: tr\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:270
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:8
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/admin.py:16 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:104
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:9
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrol Paneli"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:20
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Refresh rate"
msgstr "Yenileme hızı"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:21
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid ""
"If supported by browser, the dashboard will only refresh when visible, and "
"also when receiving focus."
msgstr ""
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "pasif"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "1 min."
msgstr "1 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:29
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "2 min."
msgstr "2 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:30
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "3 min."
msgstr "3 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:31
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "4 min."
msgstr "4 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:32
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "5 min."
msgstr "5 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "10 min."
msgstr "10 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:34
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "15 min."
msgstr "15 dk."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: babybuddy/models.py:35
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "30 min."
msgstr "30 dk."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/models.py:38
msgid "Hide Empty Dashboard Cards"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:43
msgid "Hide data older than"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:44
msgid "This setting controls which data will be shown in the dashboard."
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:50
msgid "show all data"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:51
msgid "1 day"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:52
msgid "2 days"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:53
msgid "3 days"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:54
msgid "1 week"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:55
msgid "4 weeks"
msgstr ""
#: babybuddy/models.py:61
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Dil"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/models.py:67
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"
#: babybuddy/models.py:71
#, python-brace-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "{user}'s Settings"
msgstr "{user}'nın Ayarları"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:171
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:172
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:173
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/settings/base.py:174
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:175
msgid "German"
msgstr "Almanca"
#: babybuddy/settings/base.py:176
msgid "Italian"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:177
msgid "Polish"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:178
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: babybuddy/settings/base.py:179
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: babybuddy/settings/base.py:180
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
#: babybuddy/settings/base.py:181
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/403.html:4 babybuddy/templates/403.html:7
msgid "Permission Denied"
msgstr "Erişim Engellendi"
#: babybuddy/templates/403.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid ""
"You do not have permission to access this resource. Contact a site "
"administrator for assistance."
msgstr ""
"Bu kaynağa erişmek için izniniz yoktur. Yardım için website yöneticisiyle "
"iletişime geçin."
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:4
#: babybuddy/templates/admin/base_site.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:277
msgid "Database Admin"
msgstr "Veritabanı Admin"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:18
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:19
msgid "Reset"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: babybuddy/templates/babybuddy/filter.html:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: babybuddy/templates/babybuddy/form.html:11
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:89
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:19
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "<strong>Error:</strong> %(error)s"
msgstr "<strong>Hata:</strong> %(error)s"
#: babybuddy/templates/babybuddy/messages.html:23
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:26
msgid "<strong>Error:</strong> Some fields have errors. See below for details."
msgstr ""
"<strong>Hata:</strong> Bazı alanlarda hata var. Detaylar için aşağıya "
"bakınız."
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:32
#: core/templates/core/timer_nav.html:18
msgid "Quick Start Timer"
msgstr "Hızı Zamanlayıcı Başlat"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:51 core/models.py:165
#: core/models.py:169
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Diaper Change"
msgstr "Bez Değişimi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:218 core/models.py:243
#: core/models.py:247 core/templates/core/timer_detail.html:43
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Feeding"
msgstr "Beslenme"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:63
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:150 core/models.py:269
#: core/models.py:281 core/models.py:285 core/templates/core/note_list.html:29
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Not"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:69
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:225
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:42 core/models.py:325
#: core/models.py:326 core/models.py:329
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/sleep_form.html:13 core/templates/core/sleep_list.html:4
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:7 core/templates/core/sleep_list.html:12
#: core/templates/core/timer_detail.html:51
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Sleep"
msgstr "Uyku"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:75
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:158 core/models.py:363
#: core/models.py:377 core/models.py:378 core/models.py:381
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/temperature_form.html:13
#: core/templates/core/temperature_list.html:4
#: core/templates/core/temperature_list.html:7
#: core/templates/core/temperature_list.html:12
#: core/templates/core/temperature_list.html:29
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:81
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:238
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:50 core/models.py:531
#: core/models.py:532 core/models.py:535
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:59
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/tummytime_form.html:13
#: core/templates/core/tummytime_list.html:4
#: core/templates/core/tummytime_list.html:7
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Tummy Time"
msgstr "Karın üstü zamanı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:87
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:172 core/models.py:561
#: core/models.py:575 core/models.py:576 core/models.py:579
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/weight_form.html:13
#: core/templates/core/weight_list.html:4
#: core/templates/core/weight_list.html:7
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:29
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:31
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/weight_weight.py:19 reports/graphs/weight_weight.py:30
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4
#: reports/templates/reports/weight_change.html:8
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:111
#: core/templates/timeline/timeline.html:4
#: core/templates/timeline/timeline.html:7
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:9
msgid "Timeline"
msgstr ""
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:122
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:130 core/models.py:105
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/child_detail.html:7
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
#: reports/templates/reports/report_base.html:7
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:136 core/models.py:104
#: core/models.py:137 core/models.py:196 core/models.py:267 core/models.py:300
#: core/models.py:358 core/models.py:395 core/models.py:503 core/models.py:556
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:27
#: core/templates/core/feeding_list.html:27
#: core/templates/core/note_list.html:27 core/templates/core/sleep_list.html:28
#: core/templates/core/temperature_list.html:27
#: core/templates/core/timer_list.html:27
#: core/templates/core/tummytime_list.html:27
#: core/templates/core/weight_list.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Child"
msgstr "Çocuk"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:144 core/models.py:158
#: core/models.py:236 core/models.py:282 core/models.py:317 core/models.py:370
#: core/models.py:568 core/templates/core/note_confirm_delete.html:7
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/note_form.html:13 core/templates/core/note_list.html:4
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/note_list.html:7 core/templates/core/note_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:164
msgid "Temperature reading"
msgstr "Sıcaklık okuma"
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:178
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Weight entry"
msgstr "Ağırlık girdisi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:192
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Activities"
msgstr "Faaliyetler"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:199
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:27
msgid "Changes"
msgstr "Değişimler"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:205
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Değişim"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:212
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:34 core/models.py:244
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/feeding_form.html:13
#: core/templates/core/feeding_list.html:4
#: core/templates/core/feeding_list.html:7
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Feedings"
msgstr "Beslenmeler"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:231
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Sleep entry"
msgstr "Uyku Girişi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:244
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Tummy Time entry"
msgstr "Karın Üstü Zaman Girişi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:269
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:17
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:7
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:7 core/models.py:428
#: core/templates/core/timer_list.html:32
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:271
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:272
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:273
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Site"
msgstr "Site"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:274
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "API Browser"
msgstr "API Görüntüleyici"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:276
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:7
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:13
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:7
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:279
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Destek"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:281
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak Kod"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:283
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Chat / Support"
msgstr "Sohbet / Destek"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:11
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:5
#: core/templates/timeline/_timeline.html:7
#: core/templates/timeline/_timeline.html:58
#: core/templates/timeline/_timeline.html:60
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:32
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:34
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: babybuddy/templates/babybuddy/paginator.html:28
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:12
#: core/templates/timeline/_timeline.html:14
#: core/templates/timeline/_timeline.html:65
#: core/templates/timeline/_timeline.html:67
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:36
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:38
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:4
msgid "Delete User"
msgstr "Kullanıcı Sil"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:9
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:31
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:17
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:11
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:20
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:21
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:8
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:17
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:45
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:15
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:17
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:14
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:14
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
msgid ""
"<h1>Are you sure you want to delete <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
msgstr ""
"<h1>Silmek istediğinizden emin misiniz <span class=\"text-info\">%(object)s</"
"span>?</h1>"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_confirm_delete.html:19
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:32
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:21
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:22
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:18
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:18
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:18
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:65
msgid "Create User"
msgstr "Kullanıcı Ekle"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:16
#: core/templates/core/child_form.html:16
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:15
#: core/templates/core/feeding_form.html:15
#: core/templates/core/note_form.html:15 core/templates/core/sleep_form.html:15
#: core/templates/core/temperature_form.html:15
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:10
#: core/templates/core/tummytime_form.html:15
#: core/templates/core/weight_form.html:15
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_form.html:24
#: core/templates/core/child_form.html:24
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:23
#: core/templates/core/feeding_form.html:23
#: core/templates/core/note_form.html:23 core/templates/core/sleep_form.html:23
#: core/templates/core/temperature_form.html:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:18
#: core/templates/core/tummytime_form.html:23
#: core/templates/core/weight_form.html:23
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "<h1>Update <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
msgstr "<h1>Gücelle <span class=\"text-info\">%(object)s</span></h1>"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:18
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "First Name"
msgstr "Ad"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:19
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:26
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Last Name"
msgstr "Soyad"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:20
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:21
msgid "Staff"
msgstr "Ekip"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:22 core/models.py:422
#: core/templates/core/timer_list.html:31
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:23
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:28
#: core/templates/core/child_list.html:48
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:24
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:39
#: core/templates/core/feeding_list.html:24
#: core/templates/core/feeding_list.html:42
#: core/templates/core/note_list.html:24 core/templates/core/note_list.html:36
#: core/templates/core/sleep_list.html:24
#: core/templates/core/sleep_list.html:39
#: core/templates/core/temperature_list.html:24
#: core/templates/core/temperature_list.html:37
#: core/templates/core/tummytime_list.html:23
#: core/templates/core/tummytime_list.html:37
#: core/templates/core/weight_list.html:24
#: core/templates/core/weight_list.html:37
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_list.html:55
msgid "No users found."
msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:8
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_password_form.html:12
msgid "Change Password"
msgstr "Şifre Değiştir"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:12
msgid "User Settings"
msgstr "Kullanıcı Ayarları"
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User Profile"
msgstr "Kullanıcı Profili"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:79
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "API"
msgstr "API"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:81
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:84
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Regenerate"
msgstr "Yeniden Oluştur"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:4
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:7
msgid "Welcome!"
msgstr "Hoşgeldiniz!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:12
msgid "Welcome to Baby Buddy!"
msgstr "Baby Buddy'e Hoşgeldiniz!"
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:14
2021-10-15 16:40:56 +00:00
msgid ""
"Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work "
"by using Baby Buddy to track &mdash;"
msgstr ""
"Baby Buddy ile takip ederek tahmin etmeye (<em>çok</em>) gerek kalmadan "
"bebeğin ihtiyaçlarını öğren &mdash;"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:166
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:13
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:4
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:7
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Diaper Changes"
msgstr "Bez Değişiklikleri"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:56
msgid ""
"As the amount of entries grows, Baby Buddy will help parents and caregivers "
"to identify small patterns in baby's habits using the dashboard and graphs. "
"Baby Buddy is mobile-friendly and uses a dark theme to help weary moms and "
"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button "
"below to add your first (or second, third, etc.) child!"
msgstr ""
"Girdiler arttıkça Baby Buddy ailelere bebeklerin alışkanlıkları hakkında "
"kontrol paneli ve grafikler ile fikir verir. Baby Buddy mobil dostudur ve "
"yorgun anne babaların gece 2'de yapacakları beslenmeler ve bez "
"değişiklikleri için kotu temayı kullanır. Başlamak için yalnızca aşağıdaki "
"butonu tıklayınız ve ilk (veya ikinci, üçüncü, vs.) çocuğunuzu ekleyiniz!"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:68
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18
#: core/templates/core/child_form.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Child"
msgstr "Çocuk Ekle"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:32
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: babybuddy/templates/registration/login.html:38
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Şifremi Unuttum"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:4
msgid "Password Reset Successfully!"
msgstr "Şifre Başarıyla Sıfırlandı"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Şifreniz tanımlandı. Devam edip giriş yapabilirsiniz."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Giriş Yap"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password Reset"
msgstr "Şifre Sıfırlama"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
msgstr ""
"<strong>Hay Aksi!</strong> Şifreler uyuşmuyor. Lütfen tekrar deneyiniz."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Enter your new password in each field below."
msgstr "Yeni şifrenizi her iki alana giriniz."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:31
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifre Sıfırla"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Reset Email Sent"
msgstr "Sıfırlama Epostası Gönderildi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"Eğer girdiğiniz eposta ile kayıtlı kullanıcı varsa şifrenizi yeniden "
"oluşturmak için talimatları epostanıza gönderdik. Kısa süre sonra size "
"ulaşacak."
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Eğer eposta size ulaşmazsa lütfen girdiğiniz eposta adresinizin doğru "
"olduğuna emin olun ve epostanızdaki spam klasörünü kontrol ediniz."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password"
msgstr "Şifremi Unuttum"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid ""
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
"you will receive instructions for resetting your password."
msgstr ""
"Eposta adresinizi aşağıdaki forma giriniz. Eposta adresi doğruysa şifrenizi "
"sıfırmalak için talimatlar gönderilecek."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:66
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User %(username)s added!"
msgstr "Kullanıcı %(username)s eklendi!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:76
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User %(username)s updated."
msgstr "Kullanıcı %(username)s güncellendi."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:88
#, python-brace-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User {user} deleted."
msgstr "Kullanıcı {user} silindi."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:111
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Password updated."
msgstr "Şifre güncellendi."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:134
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "User API key regenerated."
msgstr "Kullanıcı API anahtarı yeniden oluşturuldu."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: babybuddy/views.py:149
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Settings saved!"
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/forms.py:114
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Name does not match child name."
msgstr "İsim çocuk ismiyle eşleşmiyor."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Date can not be in the future."
msgstr "Tarih gelecek bir zaman olamaz."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:37
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Start time must come before end time."
msgstr "Başkangıç zamanı bitiş zamanından önce olmalı."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:40
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Duration too long."
msgstr "Süre çok uzun."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:56
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Another entry intersects the specified time period."
msgstr "Birbaşka girdi belirlenen zaman aralığı ile kesişiyor."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:69
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Date/time can not be in the future."
msgstr "Tarih/zaman gelecek zaman olamaz."
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:75
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "First name"
msgstr "Ad"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:76
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/models.py:80
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Birth date"
msgstr "Doğum Tarihi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:88
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:94
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Picture"
msgstr "Resim"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:142 core/models.py:273 core/models.py:368
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:25
#: core/templates/core/note_list.html:25
#: core/templates/core/temperature_list.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:144 core/templates/core/diaperchange_list.html:60
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:34
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Wet"
msgstr "Islak"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:145 core/templates/core/diaperchange_list.html:61
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Solid"
msgstr "Kuru"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:149
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:150
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:151
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:152
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:155 core/templates/core/diaperchange_list.html:30
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Renk"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:157 core/models.py:235
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:31
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
#: core/models.py:187
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Wet and/or solid is required."
msgstr "Islak ve/veya kuru gereklidir."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:201 core/models.py:305 core/models.py:406 core/models.py:508
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Start time"
msgstr "Başlangıç zamanı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:206 core/models.py:310 core/models.py:412 core/models.py:513
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "End time"
msgstr "Bitiş zamanı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:211 core/models.py:315 core/models.py:417 core/models.py:518
#: core/templates/core/feeding_list.html:34
#: core/templates/core/sleep_list.html:30
#: core/templates/core/timer_list.html:29
#: core/templates/core/tummytime_list.html:29
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:215
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Breast milk"
msgstr "Anne sütü"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:216
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Formula"
msgstr "Formül"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:217
msgid "Fortified breast milk"
msgstr "Anne sütü"
#: core/models.py:218
msgid "Solid food"
msgstr ""
#: core/models.py:221 core/templates/core/feeding_list.html:30
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tip"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:225
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Bottle"
msgstr "Şişe"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:226
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Left breast"
msgstr "Sol göğüs"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:227
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Right breast"
msgstr "Sağ göğüs"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:228
msgid "Both breasts"
msgstr "Her iki göğüs"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:229
msgid "Parent fed"
msgstr ""
#: core/models.py:230
msgid "Self fed"
msgstr ""
2020-10-24 03:39:43 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:233 core/templates/core/feeding_list.html:29
msgid "Method"
msgstr "Metod"
2020-10-24 03:39:43 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:401 core/templates/core/timer_list.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Name"
msgstr "İsim"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:436 core/templates/core/timer_form.html:4
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:437 core/templates/core/timer_confirm_delete.html:9
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:9
#: core/templates/core/timer_detail.html:8
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:7 core/templates/core/timer_list.html:4
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:7 core/templates/core/timer_list.html:12
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:10
msgid "Timers"
msgstr "Zamallayıcılar"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:440
#, python-brace-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Timer #{id}"
msgstr "Zamallayıcı #{id}"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:523 core/templates/core/tummytime_list.html:30
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Milestone"
msgstr "Dönüm noktası"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/models.py:566 core/templates/core/feeding_list.html:25
#: core/templates/core/weight_list.html:25
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:37
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:47 reports/graphs/feeding_amounts.py:37
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:54 reports/graphs/sleep_pattern.py:144
#: reports/graphs/sleep_totals.py:51 reports/graphs/tummytime_duration.py:49
#: reports/graphs/weight_weight.py:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Child"
msgstr "Çocuk Sil"
#: core/templates/core/child_confirm_delete.html:20
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "İşlemi gerçekleştirmek için aşağıdaki çocuğun tüm ismini yazınız."
#: core/templates/core/child_detail.html:23
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Born"
msgstr "Doğdu"
#: core/templates/core/child_detail.html:24
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:15
msgid "Add Child"
msgstr "Çocuk Ekle"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Birth Date"
msgstr "Doğum Tarihi"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/child_list.html:67
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No children found."
msgstr "Çocuk bulunamadı."
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "Bez Değişikliğini Sil"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:6
msgid "Update a Diaper Change"
msgstr "Bez Değişikliğini Güncelle"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:8
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Diaper Change"
msgstr "Bez Değişikliğini Ekle"
#: core/templates/core/diaperchange_form.html:17
#: core/templates/core/feeding_form.html:17
#: core/templates/core/note_form.html:17 core/templates/core/sleep_form.html:17
#: core/templates/core/tummytime_form.html:17
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:15
msgid "Add Diaper Change"
msgstr "Bez Değişim Ekle"
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:29
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/templates/core/diaperchange_list.html:73
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No diaper changes found."
msgstr "Bez değişikliği bulunamadı"
#: core/templates/core/feeding_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Feeding"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/feeding_form.html:6
msgid "Update a Feeding"
msgstr "Beslenme güncelle"
#: core/templates/core/feeding_form.html:8
#: core/templates/core/feeding_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Feeding"
msgstr "Beslenme ekle"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:15
msgid "Add Feeding"
msgstr "Beslenme Ekle"
#: core/templates/core/feeding_list.html:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Amt."
msgstr "Mkt."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/feeding_list.html:78
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No feedings found."
msgstr "Beslenme bulunamadı"
#: core/templates/core/note_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Note"
msgstr "Not Sil"
#: core/templates/core/note_form.html:6
msgid "Update a Note"
msgstr "Not Güncelle"
#: core/templates/core/note_form.html:8 core/templates/core/note_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Note"
msgstr "Not Ekle"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/note_list.html:15
msgid "Add Note"
msgstr "Not Ekle"
#: core/templates/core/note_list.html:60
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No notes found."
msgstr "Not bulunamadı"
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Sil"
#: core/templates/core/sleep_form.html:6
msgid "Update a Sleep Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Güncelle"
#: core/templates/core/sleep_form.html:8 core/templates/core/sleep_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Sleep Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Ekle"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:15
msgid "Add Sleep"
msgstr "Uyku Ekle"
#: core/templates/core/sleep_list.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:12
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:24
#: core/templates/core/tummytime_list.html:24
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Başla"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:26
#: core/templates/core/timer_list.html:30
#: core/templates/core/tummytime_list.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "End"
msgstr "Bitir"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:31
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Nap"
msgstr "Kısa uyku"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/sleep_list.html:70
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No sleep entries found."
msgstr "Uyku girdisi bulunamadı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Temperature Reading"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
msgid "Add a Temperature Reading"
msgstr "Beslenme ekle"
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
msgid "Add a Temperature Entry"
msgstr "Uyku Girdisi Ekle"
#: core/templates/core/temperature_list.html:15
msgid "Add Temperature Reading"
msgstr "Sıcaklık Okuma Ekle"
#: core/templates/core/temperature_list.html:66
msgid "No temperature entries found."
msgstr "Zamanlayıcı girdisi bulunamadı"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Delete %(object)s"
msgstr "Sil %(object)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:5
msgid "Delete All Inactive Timers"
msgstr "Pasif Tüm Zamanlayıcıları Sil"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:10
msgid "Delete Inactive"
msgstr "Pasif Sil"
#: core/templates/core/timer_confirm_delete_inactive.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %(number)s inactive timer%(plural)s?"
msgstr ""
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Started"
msgstr "Başladı"
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:30
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "Durdu"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:34
#, python-format
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
msgstr "%(timer)s %(user)s tarafından oluşturuldu"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:63
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Timer actions"
msgstr "Zamanlayıcı eylemleri"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_detail.html:77
msgid "Restart timer"
msgstr ""
#: core/templates/core/timer_detail.html:84
msgid "Delete timer"
msgstr ""
2020-02-19 14:02:28 +00:00
#: core/templates/core/timer_form.html:22
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:15 core/templates/core/timer_nav.html:23
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Start Timer"
msgstr "Zamanlayıcı Başlat"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:58
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No timer entries found."
msgstr "Zamanlayıcı girdisi bulunamadı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_list.html:68
msgid "Delete Inactive Timers"
msgstr "Pasif Zamanlayıcıları Sil"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "View Timers"
msgstr "Zamanlayıcıları İzle"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:32
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Active Timers"
msgstr "Etkin Zamanlayıcılar"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/timer_nav.html:38
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:14
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:41
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:14
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:17
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:16
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:14
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "None"
msgstr "Hiç"
#: core/templates/core/tummytime_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Tummy Time Entry"
msgstr "Karın Üstü Uyku Girdisi Sil"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:6
msgid "Update a Tummy Time Entry"
msgstr "Karın Üstü Uyku Girdisi Güncelle"
#: core/templates/core/tummytime_form.html:8
#: core/templates/core/tummytime_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Tummy Time Entry"
msgstr "Karın Üstü Zamanı Girdisi Ekle"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/tummytime_list.html:15
msgid "Add Tummy Time"
msgstr "Karın Üstü Zamanı Ekle"
#: core/templates/core/tummytime_list.html:63
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No tummy time entries found."
msgstr "Karın Üstü Zamanı Girdisi bulunamadı."
#: core/templates/core/weight_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Weight Entry"
msgstr "Ağırlık Girdisi Sil"
#: core/templates/core/weight_form.html:8
#: core/templates/core/weight_form.html:17
#: core/templates/core/weight_form.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Add a Weight Entry"
msgstr "Ağırlık Girdisi Ekle"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/core/weight_list.html:15
msgid "Add Weight"
msgstr "Ağırlık Ekle"
#: core/templates/core/weight_list.html:66
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "No weight entries found."
msgstr "Ağırlık girdisi bulunamadı."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templates/timeline/_timeline.html:33
#, python-format
msgid "%(since)s ago (%(time)s)"
msgstr "%(since)s önce (%(time)s)"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/templatetags/datetime.py:42
msgid "Today"
msgstr "bugün"
#: core/templatetags/datetime.py:56
msgid "{}, {}"
msgstr ""
#: core/templatetags/duration.py:23
msgid "0 days"
msgstr ""
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: core/timeline.py:43
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(child)s started tummy time!"
msgstr "%(child)s karın üstü zamanı başladı!"
#: core/timeline.py:53
#, python-format
msgid "%(child)s finished tummy time."
msgstr "%(child)s karın üstü zamanı bitti."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/timeline.py:76
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(child)s fell asleep."
msgstr "%(child)s uyudu."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/timeline.py:86
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(child)s woke up."
msgstr "%(child)s uyandı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/timeline.py:119
#, python-format
msgid "Amount: %(amount).0f"
msgstr ""
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/timeline.py:124
#, python-format
msgid "%(child)s started feeding."
msgstr "%(child)s beslenmeye başladı."
#: core/timeline.py:135
#, python-format
msgid "%(child)s finished feeding."
msgstr "%(child)s beslenmesi bitti."
#: core/timeline.py:157
#, python-format
msgid "Contents: %(contents)s"
msgstr ""
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/timeline.py:164
#, python-format
msgid "%(child)s had a diaper change."
msgstr "%(child)s bez değiştirildi."
#: core/utils.py:15
#, python-format
msgid "%(hours)s hour"
msgid_plural "%(hours)s hours"
msgstr[0] "%(hours)s saat"
msgstr[1] "%(hours)s saat"
#: core/utils.py:22
#, python-format
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s dakika"
msgstr[1] "%(minutes)s dakika"
#: core/utils.py:30
#, python-format
msgid "%(seconds)s second"
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
msgstr[0] "%(seconds)s saniye"
msgstr[1] "%(seconds)s saniye"
#: core/views.py:34
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s added!"
msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi eklendi!"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:36
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry added!"
msgstr "%(model)s girdisi eklendi!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:63
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi güncellendi."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:65
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(model)s entry updated."
msgstr "%(model)s girdisi güncellendi."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:75 core/views.py:126
#, python-format
msgid "%(model)s entry deleted."
msgstr "%(model)s girdisi güncellendi."
#: core/views.py:95
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s eklendi!"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:257
#, python-format
msgid "%(model)s reading added!"
msgstr "%(model)s girdisi eklendi!"
#: core/views.py:265
#, python-format
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
msgstr "%(child)s için %(model)s girdisi güncellendi."
#: core/views.py:371
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(timer)s stopped."
msgstr "%(timer)s durdu."
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: core/views.py:395
msgid "All inactive timers deleted."
msgstr "Tüm Pasif Zamanlayıcılar Silindi"
#: core/views.py:405
msgid "No inactive timers exist."
msgstr "Pasif Zamanlayıcı Yok."
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Last Diaper Change"
msgstr "En Son Bez Değişikliği"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:12
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:13
#, python-format
msgid "<div>%(since)s ago</div> <small>%(time)s</small>"
msgstr ""
2020-10-24 03:39:43 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:14
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Past Week"
msgstr "Geçen Hafta"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:26
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "wet"
msgstr "ıslak"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:33
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "solid"
msgstr "kuru"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:38
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "today"
msgstr "bugün"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:40
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/diaperchange_types.html:42
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(key)s days ago"
msgstr "%(key)s gün önce"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:6
msgid "Today's Feeding"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_day.html:20
#, python-format
msgid "%(count)s feeding entries"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/feeding_last.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Last Feeding"
msgstr "Son Beslenme"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Last Feeding Method"
msgstr "Son Beslenme Metodu"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:19
msgid "most recent"
msgstr "en son"
#: dashboard/templates/cards/feeding_last_method.html:21
msgid "%(n)s feeding%(plural)s ago"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Today's Sleep"
msgstr "Bugünkü Uyku"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_day.html:20
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(count)s sleep entries"
msgstr "%(count)s uygu girdileri"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_last.html:6
msgid "Last Sleep"
msgstr "En Son Uyku"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Today's Naps"
msgstr "Bugünkü Kısa Uykular"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/sleep_naps_day.html:12
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(count)s nap%(plural)s"
msgstr "%(count)s kısa uyku%(plural)s"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Not enough data"
msgstr "Yeterli veri yok"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:42
msgid "No data yet"
msgstr ""
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:12
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(count)s active timer%(plural)s"
msgstr "%(count)s etkin zamanlayıcı%(plural)s"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:25
#, python-format
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
msgstr "%(user)s tarafından %(start)s da başlatıldı"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Today's Tummy Time"
msgstr "Bugünkü Karın Üstü Zamanı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:22
#, python-format
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "%(duration)s at %(end)s"
msgstr "%(end)s de %(duration)s"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:6
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Last Tummy Time"
msgstr "En Son Karın Üstü Zamanı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/cards/tummytime_last.html:18
msgid "Never"
msgstr "Asla"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:3
msgid "Child actions"
msgstr "Çocuk eylemleri"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:17
#: reports/templates/reports/report_base.html:9
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:23
msgid "Diaper Change Amounts"
msgstr "Bez Değişim Miktarı"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:24
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8
msgid "Diaper Change Types"
msgstr "Bez Değişim Tipleri"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:25
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8
msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "Bez Ömrü"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:26
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8
msgid "Feeding Amounts"
msgstr "Beslenmeler"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:27
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "Beslenme Süreleri (Ortalama)"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:28
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8
msgid "Sleep Pattern"
msgstr "Uyku Deseni"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:29
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8
msgid "Sleep Totals"
msgstr "Toplam Uyku"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:30
msgid "Tummy Time Durations (Sum)"
msgstr ""
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:38
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dashboard/templatetags/cards.py:277
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Diaper change frequency"
msgstr "Bez değişim sıklığı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:292
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Average nap duration"
msgstr "Ortalama kısa uyku süresi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:296
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Average naps per day"
msgstr "Ortalama günlük kısa uyku"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:303
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Average sleep duration"
msgstr "Ortalama uyku süresi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:307
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Average awake duration"
msgstr "Ortalama uyanıklık süresi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:314
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Weight change per week"
msgstr "Haftalık ağırlık değişimi"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: dashboard/templatetags/cards.py:361
msgid "Feeding frequency (past 3 days)"
msgstr ""
#: dashboard/templatetags/cards.py:365
msgid "Feeding frequency (past 2 weeks)"
msgstr ""
#: dashboard/templatetags/cards.py:371
msgid "Feeding frequency"
msgstr "Beslenme sıklığı"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:27
msgid "Diaper change amount"
msgstr "Bez değişim miktarı"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:36
msgid "<b>Diaper Change Amounts</b>"
msgstr "<b>Bez Değişim Miktarı</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_amounts.py:39
msgid "Change amount"
msgstr "Değişim Miktarı"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:35
msgid "<b>Diaper Lifetimes</b>"
msgstr "<b>Bez Ömürleri</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_lifetimes.py:36
msgid "Time between changes (hours)"
msgstr "Değişimler arası zaman (saat)"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:39
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:46
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
msgstr "<b>Bez Değişim Tipleri</b>"
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Number of changes"
msgstr "Değişik sayıları"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27
msgid "Total feeding amount"
msgstr "Toplam beslenmeler"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36
msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
msgstr "<b>Ortalama Beslenme Süreleri</b>"
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:39
msgid "Feeding amount"
msgstr "Beslenme"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/feeding_duration.py:36
msgid "Average duration"
msgstr "Ortalama süre"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:44
msgid "Total feedings"
msgstr "Toplam beslenmeler"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:53
msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
msgstr "<b>Ortalama Beslenme Süreleri</b>"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:56
msgid "Average duration (minutes)"
msgstr "Ortalama süre (dakika)"
#: reports/graphs/feeding_duration.py:58
msgid "Number of feedings"
msgstr "Beslenme sayısı"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:141
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "<b>Sleep Pattern</b>"
msgstr "<b>Uyku Deseni</b>"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/graphs/sleep_pattern.py:157
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgid "Time of day"
msgstr "Günün zamanı"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:40
msgid "Total sleep"
msgstr "Toplam Uyku"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:50
msgid "<b>Sleep Totals</b>"
msgstr "<b>Uyku Toplamları</b>"
#: reports/graphs/sleep_totals.py:53
msgid "Hours of sleep"
msgstr "Uyku Saatleri"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:32
msgid "Total duration"
msgstr ""
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:39
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:53
msgid "Number of sessions"
msgstr ""
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:48
msgid "<b>Total Tummy Time Durations</b>"
msgstr ""
#: reports/graphs/tummytime_duration.py:51
msgid "Total duration (minutes)"
msgstr ""
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/graphs/weight_weight.py:27
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>Ağırlık</b>"
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8
msgid "Diaper Amounts"
msgstr "Bez Miktarı"
2020-01-17 03:42:49 +00:00
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8
msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "Ortalama Beslenme Süreleri"
#: reports/templates/reports/report_base.html:19
msgid "There is not enough data to generate this report."
2020-01-17 03:42:49 +00:00
msgstr "Raporu oluşturmak için yeterli veri yok."
2020-10-24 03:39:43 +00:00
2021-10-15 16:40:56 +00:00
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8
msgid "Total Tummy Time Durations"
msgstr ""