mirror of https://github.com/snachodog/mybuddy.git
Update example French translations
This commit is contained in:
parent
9da0f2a1d5
commit
482f7242c2
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: babybuddy 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: babybuddy 1.2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-09 21:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-09 23:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-02 17:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-02 17:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christopher C. Wells <wells@chrxs.net>\n"
|
"Last-Translator: Christopher C. Wells <wells@chrxs.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "French"
|
||||||
msgstr "français"
|
msgstr "français"
|
||||||
|
|
||||||
#: babybuddy/settings/base.py:130
|
#: babybuddy/settings/base.py:130
|
||||||
msgid "allemande"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: babybuddy/settings/base.py:131
|
#: babybuddy/settings/base.py:131
|
||||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Poids"
|
||||||
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
|
#: core/templates/core/child_form.html:13 core/templates/core/child_list.html:4
|
||||||
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:11
|
#: core/templates/core/child_list.html:7 core/templates/core/child_list.html:11
|
||||||
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
|
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:7
|
||||||
#: reports/templates/reports/report_base.html:7
|
#: reports/templates/reports/report_base.html:8
|
||||||
msgid "Children"
|
msgid "Children"
|
||||||
msgstr "Enfants"
|
msgstr "Enfants"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -732,12 +732,12 @@ msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Temps"
|
msgstr "Temps"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:129 core/templates/core/diaperchange_list.html:18
|
#: core/models.py:129 core/templates/core/diaperchange_list.html:18
|
||||||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:33
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:34
|
||||||
msgid "Wet"
|
msgid "Wet"
|
||||||
msgstr "Humide"
|
msgstr "Humide"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:130 core/templates/core/diaperchange_list.html:19
|
#: core/models.py:130 core/templates/core/diaperchange_list.html:19
|
||||||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:27
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:28
|
||||||
msgid "Solid"
|
msgid "Solid"
|
||||||
msgstr "Souillés"
|
msgstr "Souillés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -790,7 +790,6 @@ msgid "Formula"
|
||||||
msgstr "Formule bébé"
|
msgstr "Formule bébé"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:200
|
#: core/models.py:200
|
||||||
#| msgid "Breast milk"
|
|
||||||
msgid "Fortified breast milk"
|
msgid "Fortified breast milk"
|
||||||
msgstr "Lait maternel"
|
msgstr "Lait maternel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -853,7 +852,7 @@ msgstr "Étape importante"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:521 core/templates/core/feeding_list.html:24
|
#: core/models.py:521 core/templates/core/feeding_list.html:24
|
||||||
#: core/templates/core/weight_list.html:19
|
#: core/templates/core/weight_list.html:19
|
||||||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:46 reports/graphs/feeding_amounts.py:37
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:47 reports/graphs/feeding_amounts.py:37
|
||||||
#: reports/graphs/feeding_duration.py:54 reports/graphs/sleep_pattern.py:131
|
#: reports/graphs/feeding_duration.py:54 reports/graphs/sleep_pattern.py:131
|
||||||
#: reports/graphs/sleep_totals.py:51 reports/graphs/weight_weight.py:28
|
#: reports/graphs/sleep_totals.py:51 reports/graphs/weight_weight.py:28
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
|
@ -993,24 +992,20 @@ msgid "No sleep entries found."
|
||||||
msgstr "Aucune entrée de sommeil trouvée."
|
msgstr "Aucune entrée de sommeil trouvée."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
|
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
|
||||||
#| msgid "Delete a Feeding"
|
|
||||||
msgid "Delete a Temperature Reading"
|
msgid "Delete a Temperature Reading"
|
||||||
msgstr "Supprimer une Alimentation"
|
msgstr "Supprimer une Alimentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
|
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
|
||||||
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
|
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
|
||||||
#: core/templates/core/temperature_list.html:59
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:59
|
||||||
#| msgid "Add a Feeding"
|
|
||||||
msgid "Add a Temperature Reading"
|
msgid "Add a Temperature Reading"
|
||||||
msgstr "Ajouter une Alimentation"
|
msgstr "Ajouter une Alimentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/core/temperature_form.html:25
|
#: core/templates/core/temperature_form.html:25
|
||||||
#| msgid "Add a Sleep Entry"
|
|
||||||
msgid "Add a Temperature Entry"
|
msgid "Add a Temperature Entry"
|
||||||
msgstr "Ajouter une entrée de sommeil"
|
msgstr "Ajouter une entrée de sommeil"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/core/temperature_list.html:49
|
#: core/templates/core/temperature_list.html:49
|
||||||
#| msgid "No timer entries found."
|
|
||||||
msgid "No temperature entries found."
|
msgid "No temperature entries found."
|
||||||
msgstr "Aucun chronomètre trouvé."
|
msgstr "Aucun chronomètre trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1171,24 +1166,27 @@ msgstr "Entrée de %(model)s pour %(child)s a été mise à jour!"
|
||||||
msgid "%(model)s entry updated."
|
msgid "%(model)s entry updated."
|
||||||
msgstr "Entrée de %(model)s a été mise à jour!"
|
msgstr "Entrée de %(model)s a été mise à jour!"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/views.py:62
|
#: core/views.py:43
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(model)s entry deleted."
|
||||||
|
msgstr "Entrée de %(model)s a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/views.py:63
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
|
msgid "%(first_name)s %(last_name)s added!"
|
||||||
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s a été ajouté!"
|
msgstr "%(first_name)s %(last_name)s a été ajouté!"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/views.py:234
|
#: core/views.py:235
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "%(model)s entry added!"
|
|
||||||
msgid "%(model)s reading added!"
|
msgid "%(model)s reading added!"
|
||||||
msgstr "Entrée de %(model)s a été ajouté!"
|
msgstr "Entrée de %(model)s a été ajouté!"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/views.py:242
|
#: core/views.py:243
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "%(model)s entry for %(child)s updated."
|
|
||||||
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
|
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
|
||||||
msgstr "Entrée de %(model)s pour %(child)s a été mise à jour!"
|
msgstr "Entrée de %(model)s pour %(child)s a été mise à jour!"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/views.py:320
|
#: core/views.py:321
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(timer)s stopped."
|
msgid "%(timer)s stopped."
|
||||||
msgstr "%(timer)s a été arrêté"
|
msgstr "%(timer)s a été arrêté"
|
||||||
|
@ -1323,7 +1321,6 @@ msgstr "Durabilité des Couches"
|
||||||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:21
|
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:21
|
||||||
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
|
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
|
||||||
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8
|
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8
|
||||||
#| msgid "Feedings"
|
|
||||||
msgid "Feeding Amounts"
|
msgid "Feeding Amounts"
|
||||||
msgstr "Allaitement"
|
msgstr "Allaitement"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1379,30 +1376,27 @@ msgstr "<b>Durabilité des Couches</b>"
|
||||||
msgid "Time between changes (hours)"
|
msgid "Time between changes (hours)"
|
||||||
msgstr "Temps entre les changements (heures)"
|
msgstr "Temps entre les changements (heures)"
|
||||||
|
|
||||||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:38
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:39
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:45
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:46
|
||||||
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
|
msgid "<b>Diaper Change Types</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Types de Changements</b>"
|
msgstr "<b>Types de Changements</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:48
|
#: reports/graphs/diaperchange_types.py:49
|
||||||
msgid "Number of changes"
|
msgid "Number of changes"
|
||||||
msgstr "Nombre de changements"
|
msgstr "Nombre de changements"
|
||||||
|
|
||||||
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27
|
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27
|
||||||
#| msgid "Total feedings"
|
|
||||||
msgid "Total feeding amount"
|
msgid "Total feeding amount"
|
||||||
msgstr "Alimentation total"
|
msgstr "Alimentation total"
|
||||||
|
|
||||||
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36
|
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36
|
||||||
#| msgid "<b>Average Feeding Durations</b>"
|
|
||||||
msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
|
msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Durée d'Alimentation Moyenne</b>"
|
msgstr "<b>Durée d'Alimentation Moyenne</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:39
|
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:39
|
||||||
#| msgid "Feeding"
|
|
||||||
msgid "Feeding amount"
|
msgid "Feeding amount"
|
||||||
msgstr "Allaitement"
|
msgstr "Allaitement"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1455,10 +1449,10 @@ msgstr "<b>Poids</b>"
|
||||||
msgid "Average Feeding Durations"
|
msgid "Average Feeding Durations"
|
||||||
msgstr "Durée d'alimentation moyenne"
|
msgstr "Durée d'alimentation moyenne"
|
||||||
|
|
||||||
#: reports/templates/reports/report_base.html:9
|
#: reports/templates/reports/report_base.html:10
|
||||||
msgid "Reports"
|
msgid "Reports"
|
||||||
msgstr "Rapports"
|
msgstr "Rapports"
|
||||||
|
|
||||||
#: reports/templates/reports/report_base.html:19
|
#: reports/templates/reports/report_base.html:20
|
||||||
msgid "There is no enough data to generate this report."
|
msgid "There is no enough data to generate this report."
|
||||||
msgstr "Il n'y a pas assez de données pour générer ce rapport."
|
msgstr "Il n'y a pas assez de données pour générer ce rapport."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue