Update Chinese translations

This commit is contained in:
Xuesong 2022-08-09 08:11:55 +00:00 committed by Christopher Charbonneau Wells
parent 13e5302c77
commit 5419446776
2 changed files with 48 additions and 48 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n" "Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-30 21:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-09 07:47+0000\n"
"Language: zh-Hans\n" "Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "设置"
#: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:89 #: babybuddy/admin.py:17 babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:89
#: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61 #: babybuddy/templates/babybuddy/user_settings_form.html:61
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/child.html:9 #: dashboard/templates/dashboard/child.html:11
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:6
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:4
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:7
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "测量"
#: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12 #: core/templates/core/bmi_list.html:7 core/templates/core/bmi_list.html:12
#: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19 #: core/templates/core/bmi_list.html:29 reports/graphs/bmi_change.py:19
#: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4 #: reports/graphs/bmi_change.py:30 reports/templates/reports/bmi_change.html:4
#: reports/templates/reports/bmi_change.html:8 #: reports/templates/reports/bmi_change.html:9
msgid "BMI" msgid "BMI"
msgstr "身体质量指数(BMI)" msgstr "身体质量指数(BMI)"
@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "BMI记录"
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:19 #: reports/graphs/head_circumference_change.py:19
#: reports/graphs/head_circumference_change.py:30 #: reports/graphs/head_circumference_change.py:30
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4 #: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:4
#: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:8 #: reports/templates/reports/head_circumference_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:16 #: reports/templates/reports/report_list.html:25
msgid "Head Circumference" msgid "Head Circumference"
msgstr "头围" msgstr "头围"
@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "头围记录"
#: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19 #: core/templates/core/height_list.html:29 reports/graphs/height_change.py:19
#: reports/graphs/height_change.py:30 #: reports/graphs/height_change.py:30
#: reports/templates/reports/height_change.html:4 #: reports/templates/reports/height_change.html:4
#: reports/templates/reports/height_change.html:8 #: reports/templates/reports/height_change.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:17 #: reports/templates/reports/report_list.html:26
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "身高" msgstr "身高"
@ -384,9 +384,9 @@ msgstr "体温读数"
#: core/templates/core/weight_list.html:12 #: core/templates/core/weight_list.html:12
#: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19 #: core/templates/core/weight_list.html:29 reports/graphs/weight_change.py:19
#: reports/graphs/weight_change.py:30 #: reports/graphs/weight_change.py:30
#: reports/templates/reports/report_list.html:22 #: reports/templates/reports/report_list.html:31
#: reports/templates/reports/weight_change.html:4 #: reports/templates/reports/weight_change.html:4
#: reports/templates/reports/weight_change.html:8 #: reports/templates/reports/weight_change.html:9
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "体重" msgstr "体重"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "喂食"
#: core/templates/core/pumping_list.html:7 #: core/templates/core/pumping_list.html:7
#: core/templates/core/pumping_list.html:12 #: core/templates/core/pumping_list.html:12
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:8 #: reports/templates/reports/pumping_amounts.html:9
msgid "Pumping" msgid "Pumping"
msgstr "吸奶" msgstr "吸奶"
@ -857,19 +857,19 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your " "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s." "user account at %(site_name)s."
msgstr "" msgstr "你收到这封邮件是因为你在网站 %(site_name)s 请求为你的账户重置密码。"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4 #: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "" msgstr "请转到下面的网页来重置密码:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8 #: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case youve forgotten:" msgid "Your username, in case youve forgotten:"
msgstr "" msgstr "以防你已忘记,你的用户名是:"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10 #: babybuddy/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using Baby Buddy!" msgid "Thanks for using Baby Buddy!"
msgstr "" msgstr "感谢使用 Baby Buddy"
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Forgot Password" msgid "Forgot Password"
@ -1156,8 +1156,6 @@ msgid "Add BMI"
msgstr "新增BMI记录" msgstr "新增BMI记录"
#: core/templates/core/bmi_list.html:70 #: core/templates/core/bmi_list.html:70
#, fuzzy
#| msgid "No bmi entries found."
msgid "No BMI entries found." msgid "No BMI entries found."
msgstr "未找到BMI记录。" msgstr "未找到BMI记录。"
@ -1169,12 +1167,12 @@ msgstr "删除宝宝信息"
msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below." msgid "To confirm this action. Type the full name of the child below."
msgstr "确认这一行为,请在下面键入孩子的全名。" msgstr "确认这一行为,请在下面键入孩子的全名。"
#: core/templates/core/child_detail.html:23 #: core/templates/core/child_detail.html:25
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:32
msgid "Born" msgid "Born"
msgstr "生日" msgstr "生日"
#: core/templates/core/child_detail.html:24 #: core/templates/core/child_detail.html:26
#: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33 #: dashboard/templates/dashboard/dashboard.html:33
msgid "Age" msgid "Age"
msgstr "年龄" msgstr "年龄"
@ -1191,6 +1189,14 @@ msgstr "出生日期"
msgid "No children found." msgid "No children found."
msgstr "未找到宝宝。" msgstr "未找到宝宝。"
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:6
msgid "Switch child"
msgstr "切换宝宝"
#: core/templates/core/child_quick_switch.html:13
msgid "Switch to…"
msgstr "切换到…"
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4 #: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Diaper Change" msgid "Delete a Diaper Change"
msgstr "删除一条换尿布记录" msgstr "删除一条换尿布记录"
@ -1331,10 +1337,8 @@ msgstr "快速开始计时"
#: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19 #: core/templates/core/quick_timer_nav.html:19
#: core/templates/core/timer_nav.html:28 #: core/templates/core/timer_nav.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Quick Start Timer"
msgid "Quick Start Timer For…" msgid "Quick Start Timer For…"
msgstr "快速开始计时" msgstr "为…快速开始计时"
#: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4 #: core/templates/core/sleep_confirm_delete.html:4
msgid "Delete a Sleep Entry" msgid "Delete a Sleep Entry"
@ -1791,18 +1795,14 @@ msgid_plural "%(count)s naps"
msgstr[0] "%(count)s 小睡" msgstr[0] "%(count)s 小睡"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Last Sleep"
msgid "Recent Sleep" msgid "Recent Sleep"
msgstr "上一次睡眠" msgstr "最近的睡眠"
#: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25 #: dashboard/templates/cards/sleep_recent.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(counter)s feeding"
#| msgid_plural "%(counter)s feedings"
msgid "%(counter)s sleep" msgid "%(counter)s sleep"
msgid_plural "%(counter)s sleep" msgid_plural "%(counter)s sleep"
msgstr[0] "%(counter)s 次喂食" msgstr[0] "%(counter)s 次睡眠"
#: dashboard/templates/cards/statistics.html:7 #: dashboard/templates/cards/statistics.html:7
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -1849,8 +1849,9 @@ msgid "Child actions"
msgstr "宝宝行动" msgstr "宝宝行动"
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12 #: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:12
#: reports/templates/reports/base.html:9 #: reports/templates/reports/breadcrumb_common_chunk.html:6
#: reports/templates/reports/report_list.html:4 #: reports/templates/reports/report_list.html:4
#: reports/templates/reports/report_list.html:11
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "报告" msgstr "报告"
@ -2032,30 +2033,30 @@ msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>体重</b>" msgstr "<b>体重</b>"
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:8 #: reports/templates/reports/diaperchange_amounts.html:9
msgid "Diaper Amounts" msgid "Diaper Amounts"
msgstr "换尿布数量" msgstr "换尿布数量"
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:8 #: reports/templates/reports/diaperchange_lifetimes.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:13 #: reports/templates/reports/report_list.html:22
msgid "Diaper Lifetimes" msgid "Diaper Lifetimes"
msgstr "换尿布时间间隔" msgstr "换尿布时间间隔"
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4 #: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:4
#: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:8 #: reports/templates/reports/diaperchange_types.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:12 #: reports/templates/reports/report_list.html:21
msgid "Diaper Change Types" msgid "Diaper Change Types"
msgstr "换尿布类型" msgstr "换尿布类型"
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8 #: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:9
#: reports/templates/reports/report_list.html:14 #: reports/templates/reports/report_list.html:23
msgid "Feeding Amounts" msgid "Feeding Amounts"
msgstr "喂食量" msgstr "喂食量"
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4 #: reports/templates/reports/feeding_duration.html:4
#: reports/templates/reports/feeding_duration.html:8 #: reports/templates/reports/feeding_duration.html:9
msgid "Average Feeding Durations" msgid "Average Feeding Durations"
msgstr "平均喂食持续时间" msgstr "平均喂食持续时间"
@ -2063,46 +2064,45 @@ msgstr "平均喂食持续时间"
msgid "There is not enough data to generate this report." msgid "There is not enough data to generate this report."
msgstr "没有足够的数据来生成这个报告。" msgstr "没有足够的数据来生成这个报告。"
#: reports/templates/reports/report_list.html:10 #: reports/templates/reports/report_list.html:19
msgid "Body Mass Index (BMI)" msgid "Body Mass Index (BMI)"
msgstr "身体质量指数 (BMI)" msgstr "身体质量指数 (BMI)"
#: reports/templates/reports/report_list.html:11 #: reports/templates/reports/report_list.html:20
msgid "Diaper Change Amounts" msgid "Diaper Change Amounts"
msgstr "换尿布数量" msgstr "换尿布数量"
#: reports/templates/reports/report_list.html:15 #: reports/templates/reports/report_list.html:24
msgid "Feeding Durations (Average)" msgid "Feeding Durations (Average)"
msgstr "喂食时间(平均)" msgstr "喂食时间(平均)"
#: reports/templates/reports/report_list.html:18 #: reports/templates/reports/report_list.html:27
msgid "Pumping Amounts" msgid "Pumping Amounts"
msgstr "吸奶量" msgstr "吸奶量"
#: reports/templates/reports/report_list.html:19 #: reports/templates/reports/report_list.html:28
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4 #: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:8 #: reports/templates/reports/sleep_pattern.html:9
msgid "Sleep Pattern" msgid "Sleep Pattern"
msgstr "睡眠类型" msgstr "睡眠类型"
#: reports/templates/reports/report_list.html:20 #: reports/templates/reports/report_list.html:29
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4 #: reports/templates/reports/sleep_totals.html:4
#: reports/templates/reports/sleep_totals.html:8 #: reports/templates/reports/sleep_totals.html:9
msgid "Sleep Totals" msgid "Sleep Totals"
msgstr "睡眠统计" msgstr "睡眠统计"
#: reports/templates/reports/report_list.html:21 #: reports/templates/reports/report_list.html:30
msgid "Tummy Time Durations (Sum)" msgid "Tummy Time Durations (Sum)"
msgstr "趴玩时光持续时间(合计)" msgstr "趴玩时光持续时间(合计)"
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4 #: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:4
#: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:8 #: reports/templates/reports/tummytime_duration.html:9
msgid "Total Tummy Time Durations" msgid "Total Tummy Time Durations"
msgstr "趴玩时光持续时间合计" msgstr "趴玩时光持续时间合计"
#~ msgid "Today's Sleep" #~ msgid "Today's Sleep"
#~ msgstr "今天的睡觉" #~ msgstr "今天的睡觉"
#, python-format
#~ msgid "%(count)s sleep entries" #~ msgid "%(count)s sleep entries"
#~ msgstr "%(count)s 条睡眠记录" #~ msgstr "%(count)s 条睡眠记录"