mirror of https://github.com/snachodog/mybuddy.git
Add updated Spanish translations
This commit is contained in:
parent
7030258f94
commit
6bf63f89b1
Binary file not shown.
|
@ -2,12 +2,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Baby Buddy\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 19:59-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-26 13:01-0800\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: POEditor.com\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/admin.py:12 babybuddy/admin.py:13
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:239
|
||||
|
@ -91,19 +92,19 @@ msgstr "Francés"
|
|||
|
||||
#: babybuddy/settings/base.py:131
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alemán"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/settings/base.py:132
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/settings/base.py:133
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/settings/base.py:134
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/403.html:4 babybuddy/templates/403.html:7
|
||||
msgid "Permission Denied"
|
||||
|
@ -114,8 +115,8 @@ msgid ""
|
|||
"You do not have permission to access this resource. Contact a site "
|
||||
"administrator for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tienes permiso para acceder a este recurso. Contacta con un administrador "
|
||||
"si necesitas asistencia."
|
||||
"No tienes permisos para acceder a este recurso. Contacta con un "
|
||||
"administrador si necesitas ayuda."
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/base.html:36
|
||||
msgid "Home"
|
||||
|
@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Cambio de Pañal"
|
|||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:189 core/models.py:222
|
||||
#: core/models.py:226 core/templates/core/timer_detail.html:35
|
||||
msgid "Feeding"
|
||||
msgstr "Tomando"
|
||||
msgstr "Toma"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:39
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:121 core/models.py:255
|
||||
|
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Sueño"
|
|||
#: core/templates/core/temperature_list.html:11
|
||||
#: core/templates/core/temperature_list.html:18
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:57
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:209
|
||||
|
@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Notas"
|
|||
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:135
|
||||
msgid "Temperature reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lectura de temperatura"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/nav-dropdown.html:149
|
||||
msgid "Weight entry"
|
||||
|
@ -527,8 +528,8 @@ msgid ""
|
|||
"Learn about and predict baby's needs without (<em>as much</em>) guess work "
|
||||
"by using Baby Buddy to track —"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aprende y predice las necesidades de tu bebé sin (<em>tener que adivinar</"
|
||||
"em>) usando Baby Buddy —"
|
||||
"Aprende a predecir las necesidades de tu bebé sin tener que adivinar "
|
||||
"haciendo track con Baby Buddy —"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:26 core/models.py:149
|
||||
#: core/templates/core/diaperchange_confirm_delete.html:7
|
||||
|
@ -548,12 +549,12 @@ msgid ""
|
|||
"dads with 2AM feedings and changings. To get started, just click the button "
|
||||
"below to add your first (or second, third, etc.) child!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A medida que las entradas van creciendo, Baby buddy ayudará a padres y "
|
||||
"cuidadres a identificar pequeños patrones en los hábitos del bebé usando las "
|
||||
"gráficas y el dashboard. Baby Buddy funciona en el móvil y usa un tema "
|
||||
"oscuro para yudar a las mamás y papás cansados con las tomas y cambios de "
|
||||
"las 2 de la mañana. Para empezar, haz click en el enlace más abajo para "
|
||||
"añadir tu primer (o segundo, tercero, etc,) hijo!"
|
||||
"A medida que el número de entradas crece, Baby Buddy ayudará a los padres y "
|
||||
"cuidadores a identificar pequeños patrones y hábitos del bebé usando los "
|
||||
"dashboards y gráficas. Baby buddy funciona en el móvil y usa un tema oscuro "
|
||||
"para ayudar a los padres y madres en las tomas y cambios de las 2 de la "
|
||||
"mañana. Para comenzar, haz click en el botón y añade tu primer (o segundo, o "
|
||||
"tercer) hijo!"
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/babybuddy/welcome.html:68
|
||||
#: core/templates/core/child_form.html:8 core/templates/core/child_form.html:18
|
||||
|
@ -590,8 +591,8 @@ msgstr "Resetear Contraseña"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<strong>Oh snap!</strong> The two passwords did not match. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>¡Vaya!</strong> Las contraseñas no coinciden. Por favor, inténtalo "
|
||||
"de nuevo."
|
||||
"<strong>¡Vaya!</strong> Las dos contraseñas no coinciden. Por favor, "
|
||||
"inténtalo otra vez."
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
|
||||
msgid "Enter your new password in each field below."
|
||||
|
@ -611,16 +612,16 @@ msgid ""
|
|||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te hemos enviado instrucciones para configurar tu contraseña, si la cuenta "
|
||||
"existe y coincide con el email introducido, deberías recibirlas en breve."
|
||||
"Te hemos enviado por email las instrucciones para establecer tu contraseña, "
|
||||
"si la cuenta que has introducido existe. Deberías recibirlo en breve."
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_done.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no recibes el email, por favor comprueba que has introducido el email con "
|
||||
"el que te has registrado y tu carpeta de spam."
|
||||
"Si no recibes el email, asegúrate de haber introducido la dirección de "
|
||||
"correo con la que te has registrado y comprueba tu carpeta de spam."
|
||||
|
||||
#: babybuddy/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
||||
msgid "Forgot Password"
|
||||
|
@ -631,8 +632,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enter your account email address in the form below. If the address is valid, "
|
||||
"you will receive instructions for resetting your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce tu dirección de email en el siguiente formulario. Si la direción "
|
||||
"es valida, recibirás las instrucciones para resetear tu contraseña."
|
||||
"Introduce tu dirección de correo electrónico en el siguiente formulario. Si "
|
||||
"la dirección es válida, recibirás instrucciones para respetar tu contraseña."
|
||||
|
||||
#: babybuddy/views.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -973,21 +974,21 @@ msgstr "No se han encontrado entradas de sueño."
|
|||
|
||||
#: core/templates/core/temperature_confirm_delete.html:4
|
||||
msgid "Delete a Temperature Reading"
|
||||
msgstr "Eliminar una Toma"
|
||||
msgstr "Eliminar Lectura de Temperatura"
|
||||
|
||||
#: core/templates/core/temperature_form.html:8
|
||||
#: core/templates/core/temperature_form.html:17
|
||||
#: core/templates/core/temperature_list.html:59
|
||||
msgid "Add a Temperature Reading"
|
||||
msgstr "Añadir una Toma"
|
||||
msgstr "Añadir Lectura de Temperatura"
|
||||
|
||||
#: core/templates/core/temperature_form.html:27
|
||||
msgid "Add a Temperature Entry"
|
||||
msgstr "Añadir Entrada de Sueño"
|
||||
msgstr "Añadir Entrada de Temperatura"
|
||||
|
||||
#: core/templates/core/temperature_list.html:49
|
||||
msgid "No temperature entries found."
|
||||
msgstr "No se han encontrado temporizadores."
|
||||
msgstr "No se han encontrada registros de temperatura."
|
||||
|
||||
#: core/templates/core/timer_confirm_delete.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Parado"
|
|||
#: core/templates/core/timer_detail.html:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(timer)s created by %(user)s"
|
||||
msgstr "%(timer)s creado por %(user)s"
|
||||
msgstr "%(timer)s creados por %(user)s"
|
||||
|
||||
#: core/templates/core/timer_detail.html:55
|
||||
msgid "Timer actions"
|
||||
|
@ -1109,22 +1110,22 @@ msgstr "%(child)s ha finalizado tiempo boca abajo."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(hours)s hour"
|
||||
msgid_plural "%(hours)s hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(hours)s hora"
|
||||
msgstr[1] "%(hours)s horas"
|
||||
|
||||
#: core/utils.py:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(minutes)s minute"
|
||||
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(minutes)s minuto"
|
||||
msgstr[1] "%(minutes)s minutos"
|
||||
|
||||
#: core/utils.py:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(seconds)s second"
|
||||
msgid_plural "%(seconds)s seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(seconds)s segundo"
|
||||
msgstr[1] "%(seconds)s segundos"
|
||||
|
||||
#: core/views.py:20
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "%(model)s entrada actualizada."
|
|||
#: core/views.py:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s entry deleted."
|
||||
msgstr "%(model)s entrada actualizada."
|
||||
msgstr "%(model)s entradas borradas."
|
||||
|
||||
#: core/views.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1159,12 +1160,12 @@ msgstr "¡%(first_name)s %(last_name)s añadido!"
|
|||
#: core/views.py:235
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s reading added!"
|
||||
msgstr "¡%(model)s entrada añadida!"
|
||||
msgstr "%(model)s lectura añadida!"
|
||||
|
||||
#: core/views.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s reading for %(child)s updated."
|
||||
msgstr "%(model)s entrada para %(child)s actualizada."
|
||||
msgstr "%(model)s lectura para %(child)s actualizada."
|
||||
|
||||
#: core/views.py:321
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "%(count)s temporizador%(plural)s activo%(plural)s"
|
|||
#: dashboard/templates/cards/timer_list.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Started by %(user)s at %(start)s"
|
||||
msgstr "Iniciado por %(user)s a las %(start)s"
|
||||
msgstr "Iniciado por %(user)s el %(start)s"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/cards/tummytime_day.html:4
|
||||
msgid "Today's Tummy Time"
|
||||
|
@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "Duración Pañal"
|
|||
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:4
|
||||
#: reports/templates/reports/feeding_amounts.html:8
|
||||
msgid "Feeding Amounts"
|
||||
msgstr "Tomas"
|
||||
msgstr "Cantidad de Tomas"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/dashboard/child_button_group.html:22
|
||||
msgid "Feeding Durations (Average)"
|
||||
|
@ -1370,15 +1371,15 @@ msgstr "Número de cambios"
|
|||
|
||||
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:27
|
||||
msgid "Total feeding amount"
|
||||
msgstr "Total de tomas"
|
||||
msgstr "Total cantidad toma"
|
||||
|
||||
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:36
|
||||
msgid "<b>Total Feeding Amounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Duración Media Tomas</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cantidad Total Tomas</b>"
|
||||
|
||||
#: reports/graphs/feeding_amounts.py:39
|
||||
msgid "Feeding amount"
|
||||
msgstr "Tomando"
|
||||
msgstr "Cantidad toma"
|
||||
|
||||
#: reports/graphs/feeding_duration.py:36
|
||||
msgid "Average duration"
|
||||
|
@ -1435,4 +1436,4 @@ msgstr "Reportes"
|
|||
|
||||
#: reports/templates/reports/report_base.html:19
|
||||
msgid "There is not enough data to generate this report."
|
||||
msgstr "No hay suficientes datos para generar este reporte."
|
||||
msgstr "No hay suficientes datos para generar este informe."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue