2014-01-23 14:03:54 +00:00
#
# Translators:
# TRFlavourart <vaporsbazar@gmail.com>, 2013-2014
2014-01-29 17:01:42 +00:00
# TRFlavourart <vaporsbazar@gmail.com>, 2014
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 16:11:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 11:28+0000\n"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
"Last-Translator: TRFlavourart <vaporsbazar@gmail.com>\n"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/tr_TR/)\n"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Kı sakod Ekle"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ürün fiyat/sepet butonu"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "SKU / ID kodu ile ürün"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "SKU / ID kodu ile ürünler"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Ürün Kategorileri"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Kategori kı sa ismi ile ürünler"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "En son Ürünler"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Öne çı kan ürünler"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Mağaza Mesajları "
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
msgstr "Sipariş Takip"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:233
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Hesabı m"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Avustralya Başkent Bölgesi"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Yeni Güney Galler"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Kuzey Bölgesi"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Güney Avustralya"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tazmanya"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Viktorya"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Batı Avustralya"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Silistre"
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "Sofya"
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espirito Santo"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraiba"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "İç Moğolistan / 內蒙古"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / 澳门"
msgstr "Macau / 澳门"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: i18n/states/ES.php:14
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states/ES.php:35
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states/ES.php:62
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Yeni Bölgeler"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeşte"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu ve Keşmir"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Pencap"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "Batı Bengal"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman ve Nicobar Adaları "
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar ve Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman ve Diu"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr "Kyouto"
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr "Hyougo"
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(อำนาจเจริญ)"
msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(พระนครศรีอยุธยา)"
msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(กรุงเทพมหานคร)"
msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (บุรีรัมย์)"
msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(ฉะเชิงเทรา)"
msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (เชียงใหม่)"
msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
msgstr "Chonburi (ชลบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
msgstr "Chumphon (ชุมพร)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (กาฬสินธุ์)"
msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(กำแพงเพชร)"
msgstr "amphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(กาญจนบุรี)"
msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (กระบี่)"
msgstr "Krabi (กระบี่)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (ลำปาง)"
msgstr "Lampang (ลำปาง)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
msgstr "Lamphun (ลำพูน)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (เลย)"
msgstr "Loei (เลย)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
msgstr "Lopburi (ลพบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(แม่ฮ่องสอน)"
msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(มหาสารคาม)"
msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(นครราชสีมา)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(นครสวรรค์)"
msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(นครศรีธรรมราช)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (น่าน)"
msgstr "Nan (น่าน)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(หนองบัวลำภู)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
msgstr "Nong Khai (หนองคาย)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (ปทุมธานี)"
msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
msgstr "Pattani (ปัตตานี)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (พังงา)"
msgstr "Phang Nga (พังงา)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
msgstr "Phatthalung (พัทลุง)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (พะเยา)"
msgstr "Phayao (พะเยา)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (พิจิตร)"
msgstr "Phichit (พิจิตร)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (แพร่)"
msgstr "Phrae (แพร่)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
msgstr "Phuket (ภูเก็ต)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(ปราจีนบุรี)"
msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(ประจวบคีรีขันธ์)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (ระนอง)"
msgstr "Ranong (ระนอง)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (ระยอง)"
msgstr "Rayong (ระยอง)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(สมุทรปราการ)"
msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(สมุทรสาคร)"
msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(สมุทรสงคราม)"
msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
msgstr "Saraburi (สระบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (สตูล)"
msgstr "Satun (สตูล)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (สิงห์บุรี)"
msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (สงขลา)"
msgstr "Songkhla (สงขลา)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(สุพรรณบุรี)"
msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(สุราษฎร์ธานี)"
msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (สุรินทร์)"
msgstr "Surin (สุรินทร์)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (ตาก)"
msgstr "Tak (ตาก)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (ตรัง)"
msgstr "Trang (ตรัง)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (ตราด)"
msgstr "Trat (ตราด)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(อุบลราชธานี)"
msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(อุทัยธานี)"
msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (ยะลา)"
msgstr "Yala (ยะลา)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
msgstr "Yasothon (ยโสธร)"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "Kuzey Carolina"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Kuzey Dakota"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Güney Carolina"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Güney Dakota"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "Batı Virginia"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Silahlı Kuvvetler (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Silahlı Kuvvetler (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Silahlı Kuvvetler (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoası "
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kuzey Mariana Adaları "
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "US Minor Outlying Islands"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "ABD Virgin Adaları "
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Bekliyor"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Başarı sı z"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Beklemede"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Hazı rlanı yor"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Tamamlandı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Ödeme İade Edildi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "İptal Edildi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:568
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Etkin / Devredı şı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Bu e-posta bilgilendirmesini etkinleştir"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:574
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "E-Posta konusu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Varsayı lan <code>%s</code>"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:581
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "E-Posta başlı ğı "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:588
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "E-Posta türü"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Göndermek istediğiniz e-posta formatı nı seçin."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
msgstr "Düz Metin"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Çok parçalı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:632
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:653
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Could not write to template file."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Şablon dosyası na yazdı rı lamı yor."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:684
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Template file copied to theme."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Şablon dosyası temaya kopyalandı ."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:693
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Template file deleted from theme."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Şablon dosyası temadan silindi."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:701
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:713
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "HTML template"
msgstr "HTML Şablon"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:714
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Plain text template"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Düz Metin Şablonu"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:735
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete template file"
msgstr "Şablonu Sil"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:738
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Bu şablon, kullandı ğı nı z tema tarafı ndan geçersiz kı lı nmı ş: <code>%s</code>"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:753
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Copy file to theme"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Dosyayı temaya kopyala"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:756
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Bu e-posta şablonunun üzerine yazmak ve şablonu düzenlemek için <code>%s</code> içeriğini tema klasörüne <code>%s</code> kopyala."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:767
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File was not found."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Dosya bulunamadı ."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:792
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View template"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Şablona gözat"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:793
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hide template"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Şablonu gizle"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:804
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Bu şablonu silmek istediğinizden emin misiniz?"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Card Number"
msgstr "Kart Numarası "
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Vade (MM / YY)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Card Code"
msgstr "Kart Kodu"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:454
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "Sepete Ekle"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:464
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Read more"
msgstr "Devamı nı Oku"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:572
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:597
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "In stock"
msgstr "Stokta"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:577
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Only %s left in stock"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Sadece %s adet kaldı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:580
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s in stock"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "%s adet stokta"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:587
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(backorders allowed)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "(bakiye siparişlerine izin verildi)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:594
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:607 templates/cart/cart.php:74
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Available on backorder"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Bakiye siparişine uygun"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:600
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:610
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:614
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Out of stock"
msgstr "Stokta Yok"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:907
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:913
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:1415 includes/class-wc-order.php:838
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "Ücretsiz!"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:929
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "En Düşük:"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1039
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "5 üzerinden %s değerlendirilmiş"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "5 üzerinden"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1383
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "Consumer Anahtarı eksik"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr "Consumer Secret eksik"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr "Consumer Secret geçersiz"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s parametresi eksik"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "Consumer Anahtarı geçersiz"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Geçersiz İmza - parametre sı ralamaları nı başarı sı zlı ğa uğrattı "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Geçersiz İmza - imza yöntemi geçersiz"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr "Geçersiz İmza - verilen imza eşleşmiyor"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Geçersiz zaman damgası "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Geçersiz nonce - nonce zaten kullanı lı yor"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr "Verilen API anahtarı okuma izinlerine sahip değil"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr "Verilen API anahtarı yazma izinlerine sahip değil"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Geçersiz kupon ID"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Kupon sayı mları nı okuma izniniz yok"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Geçersiz kupon kodu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:198
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:201
msgid "Invalid customer Email"
msgstr "Geçersiz müşteri e-postası "
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:219
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Müşteri sayı mları nı okuma izniniz yok"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Bu müşteriyi oluşturma izniniz yok"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:482
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid customer ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Geçersiz müşteri ID"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:488
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid customer"
msgstr "Geçersiz müşteri"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:495
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Bu müşteriyi okuma izniniz yok"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:500
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Bu müşteriyi düzenleme izniniz yok"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:505
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Bu müşteriyi silme izniniz yok"
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP desteği bu sitede devre dı şı "
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "JSONP geri çağı rma işlevi geçersiz"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Sipariş sayı mları nı okuma izniniz yok"
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Ürün sayı mları nı okuma izniniz yok"
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Bu raporu okuma izniniz yok"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Geçersiz %s ID"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
msgstr "Geçersiz %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "%s için okuma izniniz yok"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "%s için düzenleme izniniz yok"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "%s için silme izniniz yok"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Kalı cı olarak silinmiş müşteri"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Müşteri silinemez"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "%s silinemez"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s kalı cı olarak silindi"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s silindi"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Desteklenmeyen istek yöntemi"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Güzergah işleyicisi geçersiz"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "İstek yöntemi ve bağlantı yla eşleşen güzergah bulunumadı "
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Eksik parametre %s"
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Üzgünüz, oturumunuz sona ermiş."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr "Anasayfaya dön"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320
#: includes/class-wc-ajax.php:337
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Bu sayfaya erişmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321
#: includes/class-wc-ajax.php:338
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Zaman Aşı mı gerçekleşti. Lütfen geri dönün ve tekrar deneyin."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:551
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Same as parent"
msgstr "Ebeveyn ile aynı "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:552
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Standard"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Standart"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:810 includes/class-wc-customer.php:639
#: includes/class-wc-customer.php:650
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File %d"
msgstr "Dosya %d"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1000 includes/class-wc-ajax.php:1001
#: includes/class-wc-order.php:1544
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Ürün: #%s için stok miktarı %s adetten %s adete düşürüldü."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1009
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Stoğu düşürülen hiç bir ürün yok - stok yönetimleri etkin olmayabilir."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1048 includes/class-wc-ajax.php:1049
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Ürün: #%s için stok miktarı %s 'ten %s 'e arttı rı ldı ."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1056
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Ürünün stok değeri arttı - stok yönetimi etkin olmayabilir."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1072
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:62
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Name"
msgstr "İsim"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1072
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Değer"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1290
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete note"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Notu Sil"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1435
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Guest"
msgstr "Misafir"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "WooCommerce ile çalı şmak üzere <strong>veritabanı önbelleklemesi</strong> yapmak için W3 Total Cache ayarları içindeki \"Ignored Query Strings\" bölümüne <a href=\"%s\">buradan</a> <code>_wc_session_</code> eklemesi yapmalı sı nı z."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:168
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s artı k satı n alı nabilir olmadı ğı için sepetinizden silindi. Eğer yardı ma ihtiyacı nı z varsa lütfen bizimle iletişime geçin."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:363
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Artı k mevcut olmayan bir öğe sepetinizden silindi."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416
#: includes/class-wc-cart.php:425
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Üzgünüz, stokları mı zda siparişinizi karşı layacak sayı da \"%s\" yok; (stok sayı sı : %s). Lütfen sepetinizi düzenleyerek yeniden deneyiniz. Oluşan bu aksaklı k için özür dileriz."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:460
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Üzgünüz, stokları mı zda siparişinizi karşı layacak sayı da \"%s\" yok. Lütfen %d dakika içinde veya sepetinizi düzenleyerek tekrar deneyiniz. Oluşan bu aksaklı k için özür dileriz."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:470
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Üzgünüz, stokları mı zda \"%s\" bulunmamaktadı r. Lütfen sepetinizi değiştirerek yeniden deneyiniz. Oluşan bu aksaklı k için tekrar özür dileriz."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:794
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased."
msgstr "Üzgüneüz, "%s" satı şta değil."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:801
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Ürün stokları mı zda kalmadı ğı ndan, sepetinize "%s" ekleyemezsiniz."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:806
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Stoklarda yeterli miktarda kalmadı ğı ndan (stokta: %s); sepetinize bu kadar "%s" ekleyemezsiniz."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:820 includes/class-wc-cart.php:839
#: includes/class-wc-cart.php:852 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Cart"
msgstr "Sepete Bak"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:821
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You cannot add another "%s" to your cart."
msgstr "Sepetize daha fazla "%s" ekleyemezsiniz."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-cart.php:853
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
2014-01-29 17:01:42 +00:00
"You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
msgstr "Sepetinize bu miktarda ürün ekleyemezsiniz — şu an stokları mı zda %s adet mevcut ve sepetinizde de %s adet bulunuyor."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Cheatin’ huh?"
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
msgstr "Hesap Kullanı cı adı "
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Kullanı cı Adı "
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Hesap Şifresi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "Sipariş Notları "
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Siparişiniz ile ilgili bize iletmek istediğiniz notlar.."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order – %s"
msgstr "Sipariş – %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Backordered"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Bakiye Siparişi verildi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:416
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr "Üzgünüz, oturum süreniz doldu. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Anasayfaya dön</a>"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:491 includes/class-wc-form-handler.php:88
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is a required field."
msgstr "gerekli bir alandı r."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:503 includes/class-wc-form-handler.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Lütfen geçerli bir Posta Kodu girin."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:512 includes/class-wc-form-handler.php:108
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "geçerli bir telefon numarası değil."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:518 includes/class-wc-form-handler.php:115
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not a valid email address."
msgstr "geçerli bir e-posta değil."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:533
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "geçerli değil. Lütfen şunlardan birini girin:"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:578
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Şartları & Koşulları kabul etmeniz gerekir."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:583
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr "Maalesef <strong>%s konumuna kargo gönderemiyoruz</strong>. Lütfen alternatif bir kargo adresi girin."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:591
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Geçersiz Kargo Yöntemi"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:604
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Geçersiz Ödeme Yöntemi."
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Uzun süre işlem yapı lmadı ğı ndan sayfa zaman aşı mı na uğramı ş. Lütfen geri dönün ve sayfayı yenileyin."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "Lütfen ürün için oy verin."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Azerbaycan"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Beyaz Rusya"
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna Hersek"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Adası "
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Bölgesi"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Virjin Adaları (İngiliz)"
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei Sultanlı ğı "
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Çat"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "Çin"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Hı rvatistan"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "CuraÇao"
msgstr "CuraÇao"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "K.K.T.C."
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvator"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Mı sı r"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvator Ginesi"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritre"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Fransa"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransı z Guyanası "
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransı z Poliznezyası "
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Fransı z Güney Bölgeleri"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarı k"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gine-Bissau Cumhuriyeti"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "İran"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "İrlanda Cumhuriyeti"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "İnsan Adası "
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Fildişi Sahilleri"
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kı rgı zistan"
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Makao"
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonya Cumhuriyeti"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova Cumhuriyeti"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollanda Antilleri"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adası "
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Kuzey Kore"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Umman"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Filistin"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn Adası "
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion Adası "
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Rusya Federasyonu"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthelemy"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ve Nevis"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luçia"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Fransı z Kesimi)"
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Santa Martin (Hollanda bölümü)"
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ve Miquelon"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Suudi Arabistan"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Sı rbistan"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşeller"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "South Georgia / Sandwich Islands"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Güney Kore"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "Güney Sudan"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Suriye"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanya"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks ve Caicos Adaları "
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Birleşik Krallı k (UK)"
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri (ABD)"
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ve Futuna"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Batı Sahra"
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "Batı Samoa"
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:484
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "to the"
msgstr " "
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:485
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "to"
msgstr " "
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:498
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "the"
msgstr " "
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:510
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "VAT"
msgstr "KDV"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:510
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(KDV dahil)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(vergi dahil)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:536
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(KDV hariç)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:536
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(vergi hariç)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:718
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:723
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "First Name"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ad"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:728
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Last Name"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Soyad"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:734
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Company Name"
msgstr "Firma Adı "
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:738
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adres"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:739
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Sokak adresi"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:744
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Apartman, daire (İsteğe Bağlı )"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Town / City"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "İlçe / Semt"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "State / County"
msgstr "Şehir / Eyalet"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Posta Kodu"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841
#: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946
#: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008
#: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Province"
msgstr "Şehir"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:847
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Municipality"
msgstr "Belediye"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:909
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Town / District"
msgstr "İlçe / Semt"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:912
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "County"
msgstr "Eyalet"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1037
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Zip"
msgstr "Posta Kodu"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1040
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "State"
msgstr "Eyalet"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1045
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Postcode"
msgstr "Posta Kodu"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1153
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Email Address"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "E-Posta Adresi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1159
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: includes/class-wc-coupon.php:568
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Kupon kodu başarı yla uygulandı ."
#: includes/class-wc-coupon.php:571
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Kupon kodu başarı lı bir şekilde silindi."
#: includes/class-wc-coupon.php:592
msgid "Coupon is not valid."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Kupon geçerli değil."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
msgid "Coupon does not exist!"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Kupon bulunamadı !"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:598
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "Özür dileriz ancak girdiğiniz Kupon Kodu \"%s\" GEÇERSİZ - bu nedenle sipariş talebinizden kupon işlemi çı karı lmı ştı r."
#: includes/class-wc-coupon.php:601
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Üzgünüz, ancak kullanı dı ğı nı z \"%s\" Kupon Kodu size ait görünmüyor! Siparişinizden ilgili kupon çı karı lmı ştı r."
#: includes/class-wc-coupon.php:604
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Kupon kodu zaten kullanı ldı !"
#: includes/class-wc-coupon.php:607
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Üzgünüz, \"%s\" bu kupon zaten kullanı lmı ş veya diğer kuponlar ile birlikte kullanı lamaz."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:610
msgid "Coupon usage limit has been reached."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Kupon kullanı m sı nı rı na ulaşı ldı ."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:613
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Bu kuponun geçerlilik süresi dolmuş."
#: includes/class-wc-coupon.php:616
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Bu kuponun kullanı labilmesi için harcanması gereken en az tutar: %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:619
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Üzgünüz, bu kupon sepetinizdeki ürünlere uygulanabilir değil!"
#: includes/class-wc-coupon.php:622
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Üzgünüz, bu kupon indirim ürünleri için geçerli değil."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:648
msgid "Please enter a coupon code."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Lütfen bir kupon kodu girin."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "Geçersiz e-posta adresi."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Go to homepage"
msgstr "Anasayfaya git"
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
msgid "Invalid download."
msgstr "İndirme geçersiz."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Dosya indirebilmeniz için kullanı cı girişi yapmanı z gerekir."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Dosyaları İndirmek için Giriş Yap"
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
msgid "This is not your download link."
msgstr "Bu indirme linki değildir."
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Ürün artı k bulunmuyor."
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:519
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
msgid "Invalid order."
msgstr "Geçersiz sipariş."
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Üzgünüz, bu dosya için indirme limitinizi doldurdunuz."
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Üzgünüz, bu indirmenin süresi dolmuş"
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "No file defined"
msgstr "Tanı mlı dosya yok"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı "
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Not"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Düşük stoklu ürün"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Varyasyon #%s of %s"
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Ürün #%s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "düşük stoklu"
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "Ürün stokta yok"
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "stokta yok."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ürün Bakiye Siparişi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
msgstr "%s adet %s ürünü için bakiye siparişi verildi: %s."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresiniz başarı yla değiştirildi."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter your name."
msgstr "Lütfen adı nı zı girin."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:48
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi verin."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Bu e-posta adresi zaten kayı tlı ."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Lütfen şifrenizi tekrar girin."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
#: includes/class-wc-form-handler.php:809
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Şifreleriniz birbirleriyle eşleşmiyor."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Hesap bilgileri başarı yla değiştirildi."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment method added."
msgstr "Ödeme yöntemi eklendi."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
#: includes/class-wc-form-handler.php:420
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart updated."
msgstr "Sepet güncellendi."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Sepetinizde sadece 1 %s var."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:488
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Sepetiniz, bir önceki siparişinizdeki ürünlerle doldurulmuştur."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:509
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Sipariş müşteri tarafı ndan iptal edildi."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:512
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Siparişiniz iptal edildi."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "Siparişiniz artı k iptal edilebilir değil. Eğer yardı ma ihtiyacı nı z varsa lütfen bizimle iletişime geçin."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:557
#: includes/class-wc-form-handler.php:617
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Lütfen ürün seçeneklerini belirleyin…"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:651
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Lütfen sepetinize eklemek istediğiniz ürünlerin miktarları nı belirleyiniz …"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:658
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Lütfen sepetinize eklemek için bir ürün seçiniz …"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:718
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
#: includes/class-wc-form-handler.php:857
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Hata"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Username is required."
msgstr "Kullanı cı adı zorunludur."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Password is required."
msgstr "Şifre zorunludur."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Bu e-posta adresine sahip herhangi bir kullanı cı bulunamadı ."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:760
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr "<strong>%s</strong> olarak giriş yaptı nı z"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:804
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter your password."
msgstr "Lütfen şifrenizi girin."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Şifreniz yenilendi."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Giriş"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:110
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "ERROR"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "HATA"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-spam alanı doldurulmuş!"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please select a rating"
msgstr "Lütfen bir derecelendirme seçin"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140
#: includes/wc-template-functions.php:1578
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "required"
msgstr "gerekli"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "Üzgünüz, seçtiğiniz ürünler uyumlu değil. Farklı bir kombinasyon seçin."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Üzgünüz, bu ürün mevcut değil. Lütfen farklı bir kombinasyon seçin."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select an option…"
msgstr "Bir seçenek belirleyin…"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:217
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "mağaza"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:218
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shop"
msgstr "Mağaza"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:222
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "sepet"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:223
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "Sepet"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:227
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "ödeme"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:228 templates/cart/mini-cart.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Checkout"
msgstr "Sipariş Ver"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:232
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "hesabı m"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:455
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:462
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shop Manager"
msgstr "Mağaza Yöneticisi"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:703
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "What's new:"
msgstr "Neler Yeni:"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:137
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:833
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid " <small>%svia %s</small>"
msgstr " <small>%s -- %s</small>"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:896
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart Subtotal:"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Sepet Ara Toplamı :"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:903
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Sepet İndirimi:"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:910
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping:"
msgstr "Kargo:"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:957
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Discount:"
msgstr "Sipariş İndirimi:"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:964
msgid "Payment Method:"
msgstr "Ödeme Yöntemi:"
#: includes/class-wc-order.php:970
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Total:"
msgstr "Sipariş Tutarı :"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:988 includes/wc-cart-functions.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(%s Dahil)"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1231 includes/class-wc-order.php:1232
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1287
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Sipariş Durumu: %s, %s olarak değişti."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1556
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order item stock reduced successfully."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Sipariş öğeleri stoktan başarı yla düşüldü."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
msgstr "Ürün Kategorileri"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Product Category"
msgstr "Ürün Kategorisi"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:59
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:60
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Ürün Kategorisi Ara"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:61
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Product Categories"
msgstr "Tüm Ürün Kategorileri"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:62
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Category"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ebeveyn Ürün Kategorisi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:63
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Category:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ebeveyn Ürün Kategorisi:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Ürün Kategorisini Düzenle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Product Category"
msgstr "Ürün Kategorisini Güncelle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:66
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Yeni Ürün Kategorisi Ekle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:67
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Yeni Ürün Kategorisi Adı "
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:78
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "urun-kategori"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
msgstr "Ürün Etiketleri"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:93
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Product Tag"
msgstr "Ürün Etiketi"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:94
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:95
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Ürün Etiketi Ara"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:96
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Product Tags"
msgstr "Tüm Ürün Etiketleri"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:97
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Tag"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ebeveyn Ürün Etiketi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:98
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Tag:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ebeveyn Ürün Etiketi:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Ürün Etiketini Düzenle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:100
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Ürün Etiketini Güncelle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:101
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Yeni Ürün Etiketi Ekle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:102
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Yeni Ürün Etiketi Adı "
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:113
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "urun-etiketi"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Kargo Sı nı fları "
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:127
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping Class"
msgstr "Kargo Sı nı fı "
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:128
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Kargo Sı nı fları "
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:129
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Shipping Classes"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Kargo Sı nı fları nı Ara"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:130
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Tüm Kargo Sı nı fları "
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:131
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Shipping Class"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ebeveyn Kargo Sı nı fı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:132
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Shipping Class:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ebeveyn Kargo Sı nı fı :"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:133
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Kargo Sı nı fı nı Düzenle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:134
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Kargo Sı nı fı nı Güncelle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:135
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Yeni Kargo Sı nı fı Ekle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:136
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Yeni Kargo Sı nı fı Adı "
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:184
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search %s"
msgstr "Ara %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:185
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All %s"
msgstr "Tümü %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent %s"
msgstr "Ebeveyn %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent %s:"
msgstr "Ebeveyn %s:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:188
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit %s"
msgstr "Düzenle %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update %s"
msgstr "Güncelle %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New %s"
msgstr "Yeni Ekle %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:191
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New %s"
msgstr "Yeni %s"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:226
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "urun"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:232
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:234
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Product"
msgstr "Ürün Ekle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product"
msgstr "Yeni Ürün Ekle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:238
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product"
msgstr "Ürün Düzenle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:239
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product"
msgstr "Yeni Ürün"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Product"
msgstr "Ürünü Görüntüle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:242
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ürünleri Ara"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:243
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Products found"
msgstr "Ürün bulunamadı "
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:244
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Products found in trash"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Çöp kutusunda ürün bulunamadı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:245
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ebeveyn Ürün"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:247
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This is where you can add new products to your store."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Mağazanı za yeni ürünler Eklemek için burayı kullanabilirsiniz."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:267
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Variations"
msgstr "Varyasyonlar"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:275
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:285
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order"
msgstr "Sipariş"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:287
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Order"
msgstr "Sipariş Ekle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:288
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Order"
msgstr "Yeni Sipariş Ekle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:290
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Order"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Siparişi Düzenle"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:291
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Order"
msgstr "Yeni Sipariş"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Order"
msgstr "Sipariş Görüntüle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:294
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Orders"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Siparişleri Ara"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:295
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Orders found"
msgstr "Sipariş bulunamadı "
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:296
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Orders found in trash"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Çöp kutusunda sipariş bulunamadı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:297
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Orders"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ebeveyn Siparişler"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:300
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Mağaza siparişlerinin depolandı ğı yer."
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:323
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponlar"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:325
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponlar"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:326
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Coupon"
msgstr "Kupon Ekle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:327
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Yeni Kupon Ekle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:329
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Kupon Düzenle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:330
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Coupon"
msgstr "Yeni Kupon"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:331
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Coupons"
msgstr "Kuponları Görüntüle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:332
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Coupon"
msgstr "Kupon Görüntüle"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:333
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Coupons"
msgstr "Kuponları Ara"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:334
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Coupons found"
msgstr "Kupon bulunamadı "
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:335
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Coupons found in trash"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Çöp kutusunda kupon bulunamadı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:336
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Coupon"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ebeveyn Kupon"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:338
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Müşterilerinizin mağazanı zdan yapacakları alı şverişlerinde kullanabileceği yeni kuponları buradan ekleyebilirsiniz."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ürün satı n al"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Ürünleri Görüntüle"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "Devamı nı oku..."
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "Seçenekleri belirle"
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr "Bu seçenekli ürün herhangi bir aktif seçeneğe sahip olmadı ğı ndan yayı nlanmayacak. Durumunu taslak olarak değiştirin."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/class-wc-product-variation.php:494
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s – %s%s"
msgstr "%s – %s%s"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-shortcodes.php:973
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr "[\"posts_per_page\"] yerine $args kullanı n. Onaysı z argüman WooCommerce 2.2 sürümünde kaldı rı lacaktı r."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "Tamamlanmı ş Sipariş"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "Tamamlanmı ş sipariş e-postası , sipariş durumu tamamlandı olarak değiştirildiğinde gönderilir ve genellikle siparişin hazı rlanarak kargoya verildiğini belirtir."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "Siparişiniz Tamamlandı "
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişiniz Tamamlandı "
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Siparişiniz Tamamlandı - dosyaları nı zı indirebilirsiniz"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişiniz Tamamlandı - Dosyaları nı zı indirebilirsiniz"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
msgstr "E-Posta Başlı ğı "
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Konu (indirilebilir)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "E-Posta Başlı ğı (indirilebilir)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "Müşteri Faturası "
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "Müşteri Fatura e-postaları , kullanı cı ya sipariş bilgileri ve ödeme bağlantı ları nı içerecek şekilde gönderilebilir."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "{order_date} tarihli {order_number} numaralı sipariş için Fatura"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "{order_number} numaralı sipariş için Fatura"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişiniz"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "{order_number} numaralı Siparişinizin Detayları "
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "E-Posta konusu (ödendi)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "E-Posta başlı ğı (ödendi)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "Yeni Hesap"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Yeni müşteri hesabı e-postası , üye olmak istenildiğinde site üzerinden yeni kayı t formu doldurulduğunda gönderilir. "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "{site_title} Hesabı nı z"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "{site_title} Hoşgeldiniz"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "Müşteri Notu"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Müşteri notu e-postası , sipariş kontrolleri sı rası nda siparişe bir not eklendiğinde gönderilir."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişinize Bir Not Eklendi"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Siparişinize bir not eklenmiştir."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "Sipariş Hazı rlanı yor"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Ödeme yapı ldı ktan sonra müşteriye gönderilen ve sipariş detayları nı içeren sipariş bilgilendirme mesajı dı r."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Siparişiniz için Teşekkür Ederiz"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "{order_date} Tarihli {site_title} Siparişiniz Alı ndı "
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Şifre Sı fı rla"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "Müşteri şifre sı nı rlama e-postası , bir müşteri kendi şifresinin sı fı rlanması nı istediğinde gönderilir."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "{site_title} Şifre Sı fı rlama"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Şifre Sı fı rlama işlemleri"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "Yeni Sipariş"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
msgstr "Bir sipariş alı ndı ğı nda, yeni bir sipariş e-postası gönderilir."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Yeni Müşteri Siparişi"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Yeni Müşteri Siparişi ({order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Alı cı (lar)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "Bu e-posta için alı cı ları girin; birden fazla alı cı için (,) ile ayı rabilirsiniz. Varsayı lan: <code>%s</code>"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "E-Posta konu satı rı nı kontrol eder. Varsayı lan konuyu <code>%s</code> kullanmak için boş bı rakı n."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Bilgilendirme e-postası nı n içeriğindeki başlı k bölmesini kontrol eder. Varsayı lan başlı ğı <code>%s</code> kullanmak için boş bı rakı n."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
msgstr "Banka Havalesi"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Daha yaygı n olarak Banka Havalesi / EFT olarak bilinen BACS aracı lı ğı yla ödemelere olanak sağlar."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Banka Havalesini Etkinleştir"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "Başlı k"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Bu alan Ödeme işlemi sı rası nda müşterinizin göreceği başlı ğı kontrol eder."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Banka Havalesi"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:965
msgid "Description"
msgstr "Açı klama"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Ödeme sayfası nda müşterinin göreceği ödeme yöntemi açı klaması ."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr "Ödemeyi bilgileri verilen Banka Hesabı mı za yatı rı n. Lütfen ilgili Sipariş Numarası nı havale dekontunun açı klama kı smı na yazı nı z. Siparişiniz banka havalesi onaylanmadı kça işleme alı nmayacaktı r."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "Talimatlar"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Teşekkür sayfası ve e-postalara talimatlar eklenecektir."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "Hesap Detayları "
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Adı "
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253
msgid "Account Number"
msgstr "Hesap Numarası "
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "Banka Adı "
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257
msgid "Sort Code"
msgstr "Sı ralama Kodu"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Hesap Ekle"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Seçili hesabı (hesapları ) sil"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Banka Bilgilerimiz"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295
msgid "Awaiting BACS payment"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Havale-Eft ödemesi bekleniyor."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "Çek"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Çekle Ödeme sağlar. Bu şartlarda çekle ödeme kullanı lmak mantı klı olmayabilir! Ama yine de sistemi test ederken, deneme siparişleri için kullanı labilir ve Ödeme sayfaları na geçişi sağlayabilir."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Çekle Ödemeyi Etkinleştir"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Çekle Ödeme"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "Lütfen Çeklerinizi Firmamı zı n İsim, Ünvan, Adres, Şehir, Posta Kodu, Ülke detayları nı tam olarak içerecek şekilde doldurarak gönderiniz."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115
msgid "Awaiting cheque payment"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Çekin ödenmesi bekleniyor."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Kapı da Ödeme"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Müşterilerinizin ödemeyi Teslimat anı nda Nakit (veya bir diğer yolla) yapması yöntemidir."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "Kapı da Ödeme (CoD) Etkinleştir"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Kapı da Ödeme (CoD) Etkinleştir"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Sitenizde müşterilerinizin göreceği Ödeme Yöntemi Açı klaması "
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Teslimat anı nda kapı da ödeme."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Teşekkür Sayfası na eklenecek Talimatlar"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Kargo Yöntemleri için etkinleştir"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "Eğer Kapı da Ödeme sadece bazı yöntemler için geçerli olacaksa, burada belirleyebilirsiniz. Tüm yöntemlerde geçerli olması için boş bı rakmanı z yeterli."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Kargo yöntemlerini seç"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Ödeme teslimat anı nda gerçekleştirilecektir."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh ile Ödeme"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh hatası :"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh ile Ödemeyi Etkinleştir"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
msgstr "Erişim Anahtarı "
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Mağazanı z için Mijireh erişim anahtarı ."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredi Kartı "
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "Kredi kartı nı zla güvenli bir şekilde ödeme yapı n."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Bu alanda müşterinin Ödeme işlemi sı rası nda görmesini istediğiniz açı klama bilgisini yazı nı z."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh ile Ödeme Yöntemi hakkı nda"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "Ödemelerinizi güvenli bir şekilde PCI yöntemi ile toplayarak sitenizin tasarı mı yla uyumlu veri iletişimi sağlar. Mijireh bir çok ödeme yöntemini desteklemektedir: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, ve daha fazlası ."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
msgstr "Ücretsiz, katı lı n"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "WooCommerce ve Mijireh hakkı nda daha fazla bilgi alı n"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr "tam PCI Uyumluluğu sağlar, sizi, sitenizin tasarı m kontrol sı nı rları içinde tutarken kredi kartı verilerini toplayı p ödeme ağ geçidinize iletmenin güvenli yoludur."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "PayPal'a Devam"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal standard"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "PayPal Standart Ödeme Sistemi, ödeme bilgilerini girmek ve ödemeyi tamamlamak için müşteriyi PayPal sayfası na yönlendirir."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Ödeme Yöntemi devre dı şı "
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal, mağazanı za seçtiğiniz Para Birimi'ni desteklemiyor."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "PayPal Standart etkinleştir."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "PayPal aracı lı ğı yla Ödeme, PayPal hesabı nı z yoksa bile Kredi Kartı ile ödeme yapabilirsiniz."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal E-posta Adresiniz"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Lütfen PayPal'a kayı t olduğunuz e-posta adresinizi girin. Ödemeyi alabilmeniz için gerekli bir alandı r."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Receiver Email"
msgstr "Alı cı E-Postası "
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Bu e-posta yukarı daki e-postadan farklı ysa Paypal hesabı nı z için ana alı cı e-postanı zı girin. Bu, IPN isteklerini doğrulamak için kullanı lı r."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "PayPal Kimlik Simgesi"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "İsteğe bağlı olarak (Profil > Web Sitesi Ödeme Tercihleri yolundan) \"PayPal Veri Transferini\" etkinleştirip PayPal kimlik simgenizi buraya kopyalayı n. Bu işlem, PayPal IPN'ye gerek kalmadan ödemelerin doğrulanmı ş olması nı sağlayacaktı r."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Optional"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "İsteğe bağlı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Fatura Ön-eki"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "Faturaları nı zı n seri numarası nı girin. Eğer PayPal hesabı nı zı birden fazla mağaza için kullanı yorsanı z aynı seri numarası ile satı ş yapmanı za izin verilmez."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment Action"
msgstr "Ödeme Eylemi"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr "Hemen para aktarı mı veya yalnı zca ödeme yetkisi isteyip istemediğiniz seçin."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Capture"
msgstr "Aktarı m"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Authorize"
msgstr "Yetkilendirme"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Submission method"
msgstr "Gönderme Yöntemi"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Use form submission method."
msgstr "Form Gönderme Yöntemini Kullan."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "Paypal-e Sipariş Bilgilerini, yönlendirme veya sorgu ifadeleri yerine, bir Form aracı lı ğı ile göndermek için bu seçeneği etkinleştirin."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Stili"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "Kullanmak istediğiniz Sayfa Stilinizi belirleyebilirsiniz. Bunlar PayPal hesabı nı zda tanı mlanmı ştı r."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping options"
msgstr "Kargo Seçenekleri"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping details"
msgstr "Kargo Detayları "
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "PayPal-e Fatura Adresini değil Kargo Adresini gönder."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal sadece tek 1 adres bilgisi gönderilmesine izin verir. Kargo Etiketleri için PayPal detayları nı kullanı yorsanı z, Fatura Adresi yerine Kargo Adresini göndermek isteyebilirsiniz."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address override"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Adres Geçersiz Kı lma"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "Adres bilgisinin değiştirilmesini engellemek için \"address_override\" etkinleştir."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal adresleri karşı laştı rarak onaylamak isteyecektir, bu nedenle bu ayar hatalara neden olabilir (etkinleştirilmemesi tavsiye edilir)."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Ödeme Ağgeçidi Testi"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox Etkinleştir"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Deneme ödemeleri/işlemleri için PayPal sandbox kullanabilir. <a href=\"%s\">Buradan</a> bir Geliştirici hesabı oluşturabilirsiniz."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Debug Log"
msgstr "Hata Ayı klama Kaydı "
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable logging"
msgstr "Kaydı Etkinleştir"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr "IPN istekleri gibi Paypal olayları nı <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code> içinde günlükle"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order %s"
msgstr "Sipariş %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping via"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Kargo"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Kargo: %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Siparişiniz için teşekkür ederiz. Ödemenizi yapmanı z için şimdi PayPal ödeme sayfası na yönlendiriliyorsunuz."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "PayPal ile Ödeme"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Siparişi İptal Et & Sepete geri dön"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
msgstr "Teşekkür ederiz - Siparişiniz şu anda ödeme bekliyor. Otomatik ödeme yapmak için PayPal'a yönlendirilmeliniz gerekiyordu."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Doğrulama hatası : PayPal para birimleri ( %s kodu) eşleşmiyor."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Onaylama Hatası : PayPal miktarları uyuşmuyor (brüt %s)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Doğrulama hatası : PayPal IPN farklı bir e-posta adresinden (%s) yanı t verdi."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN ödeme tamamlandı "
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Ödeme beklemede: %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "%s IPN ile Ödeme."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order refunded/reversed"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Sipariş ödemesi geri döndü / iade edildi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Sipariş %s Ödemesi İade Edildi olarak işaretlenmiş - PayPay gerekçe kodu: %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Sipariş %s için ödeme, geri döndü / iade edildi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order reversed"
msgstr "Sipariş geri döndü"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr "Sipariş %s ters kayı da bağlı olarak Bekliyor olarak işaretlendi - Paypal gerekçe kodu: %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Sipariş %s için ödeme geri döndü"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr "Ters Kayı t İptal Edildi"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr "Sipariş %s için ters kayı t iptali sözkonusu. Lütfen ödeme durumunu kontrol edip sipariş durumunu buna göre güncelleyin."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr "Sipariş %s için ters kayı t iptal edildi"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Doğrulama hatası : PayPal tutarları ( %s miktarı ) eşleşmiyor."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT ödeme tamamlandı "
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "Sabit Oran"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Sabit oranlar, kargo ücretlendirmesinde tek tek ürün veya toplam sipariş başı na standart bir sabit oran belirlemenizi sağlar."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Bu Kargo Yöntemini Etkinleştir"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Yöntem Başlı ğı "
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "Uygunluk"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "İzin Verin Tüm Ülkeler"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Belirli Ülkeler"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr "Birkaç ülke seçin"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "Vergi Durumu"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Vergiye tâbi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Sipariş Başı na Maliyet"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
msgstr "Sipariş başı na (vergiler dahil) bir maliyet girin, örneğin 5.00. Varsayı lan 0"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
msgstr "Ek Oranlar"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "(Satı r başı na bir tane) ek maliyetlerle birlikte isteğe bağlı ekstra kargo seçenekleri: Seçenek Adı | Ek Maliyet [+ - Yüzdeler%] | (sipariş, sı nı f veya öğe başı na) Maliyet Türü. Örneğin; <code>Öncelikli Kargo | 6.95 [+ 0.2%] | </code>."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr "Seçenek Adı | Ek Maliyet [+ - Yüzdeler%] | (Sipariş, Sı nı f veya Öğe) Başı na Maliyet Türü "
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
msgstr "Ek Maliyetler"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr "Ek maliyetler aşağı ya eklenebilir - bu maliyetler sipariş başı na maliyetin üzerine eklenecektir."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr "Maliyetler Eklendi..."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Sipariş Başı na - Kargo ücreti tüm siparişi bir bütün olarak değerlendirerek hesaplanı r"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Ürün Başı na - Kargo ücreti her bir ürün için ayrı ayrı hesaplanı r"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Sı nı f Başı na - Kargo ücreti her bir kargo sı nı fı için sı rayla hesaplanı r"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "Asgari Taşı ma Ücreti"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "Uygulanabilecek en düşük ücreti giriniz. Bunun altı ndaki tutarlar için fiyat bu seviyeye çı karı lacaktı r. Devredı şı bı rakmak için boş bı rakı nı z."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Costs"
msgstr "Maliyetler"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cost, excluding tax."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Vergi hariç maliyet."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "Kargo Ücreti"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Vergi hariç tutar. (Bir miktar veya oran girin; örn: 2.50 veya 5% )."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ Maliyet Ekle"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete selected costs"
msgstr "Seçili maliyetleri sil"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Any class"
msgstr "Herhangi bir sı nı f"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "yok"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select a class…"
msgstr "Bir sı nı f seçin…"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Seçili fiyatlar silinsin mi?"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "Ücretsiz Kargo"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Ücretsiz Kargo Etkin"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Yöntem Uygunluğu"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Ücretsiz Kargo Koşulu :"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Geçerli bir Ücretsiz Kargo Kuponu"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Asgari Sipariş Tutarı (aşağı da tanı mlanan)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Miminum Satı ş Tutarı VEYA Kupon"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Miminum Satı ş Tutarı VE Kupon"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Asgari Sipariş Tutarı "
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "(Yukarı da bu koşul etkinleştirilmişse) Ücretsiz Kargo'dan faydalanabilmek için müşteriler en az bu tutarda sipariş vermiş olmalı lar."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Uluslararası Kargo"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Sabit oranlı /fiyatlı gönderime dayalı Uluslararası Kargo"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "Seçilen Ülkeler"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Seçilen Ülkeler hariç"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "Ülkeler"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr "Maliyet Eklendi..."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
msgstr "Vergiler hariç maliyet. Bir miktar girin, örneğin 2.50. Varsayı lan 0"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "Vergi hariç ücreti. Bir değer (örn: 2.50) yada yüzde oranı (örn: 5%) girin. Devre dı şı bı rakmak için boş bı rakı n."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "Yerel Teslimat"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "İzin ver"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Yerel Teslimatı etkinleştir"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Ücret Tipi"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Teslimat masrafları nası l hesaplanacak"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "Sabit miktar"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Sepet Toplamı nı n yüzdesi"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Her bir Ürün başı na Sabit miktar"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Kargo Ücreti"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr "Yerel Teslimat için ne kadar Ücret tahsil etmek istiyorsanı z buraya girin. Bedava Kargo seçilmişse gözardı edilecektir. Devre Dı şı kalması için Boş Bı rakabilirsiniz."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Posta Kodları "
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Teslimat yapı lmaya elverişli Posta Kodları nı burada belirleyebilirsiniz. Kodları (,) ile ayı rabilirsiniz. Joker seçimler uygulanabilir (örn: P* ile PK30 şeklindeki tüm kodlar eşleşir)"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Yerel Teslimat, siparişlerin yerel olarak teslim edildiği kargo yöntemidir."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "Mağazadan Teslim"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Mağazadan Teslimatı etkinleştir"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Hangi posta kodları yerel teslimat için kullanı labilir? Kodları virgülle ayı rı n. Joker karakterler kabul edilir, örneğin; P* PE30 ile eşleştirilecektir. "
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "Mağazadan Teslimat, müşterilerin siparişlerini kendileri mağazaya gelerek teslim aldı kları basit bir teslimat yöntemidir."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52
msgid "Shipping costs updated."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Kargo maliyetleri güncellendi."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159
msgid ""
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr "Bu siparişin ’s durumu “%s”— olduğu için ödeme yapı lamaz. Eğer yardı ma ihtiyacı nı z varsa lütfen bizimle iletişime geçin."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Üzgünüz, bu sipariş geçersiz, ödeme gerçekleştirilemez."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Sipariş:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Tarih:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Ödeme Yöntemi:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Sipariş Toplamları güncellendi. Lütfen, Siparişi Onayla butonuna tı klayarak siparişinizi tamamlayı n."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:213
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enter a username or e-mail address."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Kullanı cı adı veya e-posta adresi girin."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Bu e-posta adresi ile kayı tlı bir kullanı cı bulunmamaktadı r."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid username or e-mail."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Geçersiz kullanı cı adı veya e-posta adresi."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:249
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Parola sı fı rlama bu kullanı cı için izin verilmez"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:277
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Onaylamak için e-postanı zı kontrol edin."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:297
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:302
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid key"
msgstr "Geçersiz anahtar"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:346
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add a new payment method."
msgstr "Yeni bir ödeme yöntemi ekle."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49
msgid "Please enter a valid order ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Lütfen geçerli bir Sipariş No girin"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Lütfen Geçerli bir Sipariş e-Postası girin"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Özür dileriz, kayı tları mı zda bu şekilde bir sipariş bulunmamaktadı r."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Bu ürün mahfuzdur, satı n alı namaz."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Added "%s" to your cart."
msgstr " "%s" sepetinize eklendi."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "" and ""
msgstr "" ve ""
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:86
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""%s" was successfully added to your cart."
msgstr ""%s" sepetinize başarı yla eklendi."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:94
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Alı şverişe Devam Et"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:183
msgid "Coupon:"
msgstr "Kupon:"
#: includes/wc-cart-functions.php:208
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Ücretsiz kargo kuponu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:210
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "[Remove]"
msgstr "[Kaldı r]"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:271
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:167
2014-02-27 14:21:25 +00:00
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri Dirhemi"
#: includes/wc-core-functions.php:168
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Avustralya Doları "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:169
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brezilya Reali"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:170
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgar Levası "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:171
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Kanada Doları "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:172
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Şili Pezosu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:173
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Çin Yuanı "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:174
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolombiya Pezosu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:175
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Çek Korunası "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:176
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danimarka Kronu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:177
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Euros"
msgstr "Euro"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:178
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Doları "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:179
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgid "Croatia kuna"
msgstr "Hı rvat kunası "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:180
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Macar Forinti"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:181
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Icelandic krona"
msgstr "İzlanda kronu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:182
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Endonezya Rupiah"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:183
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Hindistan Rupisi"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:184
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "İsrail Şekeli"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:185
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japon Yeni"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "South Korean Won"
msgstr "Güney Kore Wonu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Malezya Ringiti"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:188
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksika Pezosu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:189
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nijerya Nairası "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norveç Kronu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:191
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Yeni Zellanda Doları "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:192
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filipin Pezosu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:193
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polonya Zlotisi"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:194
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "İngiliz Sterlini"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:195
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Romanya Leyi"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:196
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rus Rublesi"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:197
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur Doları "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:198
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "South African rand"
msgstr "Güney Afrika Randı "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:199
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Swedish Krona"
msgstr "İsveç Kronu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:200
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Swiss Franc"
msgstr "İsviçre Frangı "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:201
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Tayvan Yeni Doları "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:202
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Thai Baht"
msgstr "Tayland Bahtı "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:203
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Türk Lirası "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:204
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "US Dollars"
msgstr "ABD Doları "
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:205
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Vietnam Dongu"
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "Sepette İndirim"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Sepette % İndirim"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "Üründe İndirim"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "Üründe % İndirim"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:52
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Girdiğiniz e-posta adresi ile daha önce zaten bir hesap oluşturulmuş. Lütfen o bilgileri kullanarak giriş yapı n."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:61
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Lütfen geçerli bir kullanı cı adı girin."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Girdiğiniz kullanı cı adı daha önce sistemimize kayı t olmuş. Lütfen başka bir kullanı cı adı seçiniz."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:85
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Lütfen hesap şifrenizi giriniz"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:110
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Couldn’t register you… please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "Kaydı nı z tamamlanamı yor … lütfen sorun yaşamaya devam ederseniz bizimle irtibata geçiniz."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-order-functions.php:295
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Ödemesi yapı lmayan sipariş İPTAL edildi - bekleme süresi doldu."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-product-functions.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "kategorilenmemis"
#: includes/wc-template-functions.php:101
msgid "New products"
msgstr "Yeni ürün"
#: includes/wc-template-functions.php:109
msgid "New products added to %s"
msgstr "%s yeni ürünler eklendi"
#: includes/wc-template-functions.php:117
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Yeni Ürün Etiketi, %s"
#: includes/wc-template-functions.php:350
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Burası denemeler yapmak amacı yla oluşturulmuş bir Demo/Test sistemidir. — Sipariş işlemleri sonladı rı lamayacaktı r, Lütfen herhangi bir ödeme işlemi yapmayı n."
#: includes/wc-template-functions.php:369
msgid "Search Results: “%s”"
msgstr "Arama Sonuçları : “%s”"
#: includes/wc-template-functions.php:372
msgid " – Page %s"
msgstr " – Sayfa %s"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:974
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:55
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgi"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:983
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Yorumlar (%d)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1074
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr "Bir dizi yerine $args argümanı nı kullanı n. Onaysı z argüman WooCommerce 2.2 sürümünde kaldı rı lacaktı r."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1242
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1534
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Again"
msgstr "Tekrar Sipariş Et"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1625
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country…"
msgstr "Ülke seçin…"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1632
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update country"
msgstr "Ülke Güncelle"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1675
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state…"
msgstr "Şehir seçin…"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1788
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search for:"
msgstr "Ara:"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1789
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search for products"
msgstr "Ürün ara..."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1790
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Ara"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-term-functions.php:121
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select a category"
msgstr "Kategori seçin"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-term-functions.php:125
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Genel"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Kullanı cı nı n Sepeti'ni yan-panelde yayı nlar."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "WooCommerce Sepet"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Sepet boş ise sakla"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Kullanı cı ları n görebilmesi ve etkisizleştirmek için seçebilmeleri için aktif olan WooCommerce- Seçim Daraltma Filtrelerini Gösterir."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "WooCommerce Seçim Daraltma Filtreleri"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktif Filtreler"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "Filtreyi Kaldı r"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "En Düşük"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "En Yüksek"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "Ürün kategorilerini görüntülerken, listelenen ürün yelpazesini daraltmak için bir Özellik bileşeni gösterir."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "WooCommerce Seçim Daraltma"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrele"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr "Seçenek"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "Görüntüleme Türü"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "Açı lı r Menü"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
msgstr "Sorgu türü"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "VE"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "VEYA"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "Herhangi %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "Ürün kategorilerini görüntülerken, listelenen ürün yelpazesini daraltmak için bir Fiyat Aralı ğı Filtresi Çubuğu bileşeni gösterir."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "WooCommerce Fiyat Süzgeci"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Fiyata göre filtrele"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "En Düşük Fiyat"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "En Yüksek Fiyat"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "Filtrele"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "Fiyat:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Ürün Kategorileri için liste veya açı lı r menü."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "WooCommerce Ürün Kategorileri"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Sı rala"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Kategori Sı ralaması "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Açı lı r menü olarak göster"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Ürün adetlerini göster"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Hiyerarşiyi göster"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Sadece geçerli kategori için alt-kategorileri göster"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:177
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No product categories exist."
msgstr "Ürün Kategorisi yok!"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Sadece Ürünler için Arama Kutusu."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "WooCommerce Ürün Arama"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Bulut formatı nda en çok kullanı lan ürün etiketleriniz."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "WooCommerce Ürün Etiketleri"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Sitenizde ürünlerin bir listesini görüntüler."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "WooCommerce Ürünler"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr "Gösterilecek ürün sayı sı "
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr "Tüm Ürünler"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Öne Çı kan Ürünler"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
msgstr "Ucuzluk Ürünleri"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Karı şı k"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Satı şlar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Sı ralama"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "Artan"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "Azalan"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Ücretsiz ürünleri gizle"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Gizli ürünleri göster"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Sitenizdeki en son değerlendirme listesini görüntüleyin."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "WooCommerce Son Yorumlar"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Son Yorumlar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Gösterilecek yorum sayı sı "
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "%1$s tarafı ndan"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "En Son Görüntülenen Ürünler listesi yayı nlar."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "WooCommerce Son Görüntülenen"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Son Görüntülenen Ürünler"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Sitenizde en çok oy alan ürünlerin bir listesini görüntüler."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "WooCommerce En Çok Oy Alan Ürünler"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "En Çok Oy Alan Ürünler"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Sepetinizde ürün yok!"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr "Alı şverişe Dön"
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Kargo #%d"
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Kargo ve Taşı ma"
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr "Herhangi bir kargo yöntemi bulunumadı ; lütfen kargonuzu hesaplayı n veya bulunduğunuz konum için mevcut bir kargo yöntemi olup olmadı ğı nı görmek için ödeme işlemine devam ederek tam adresinizi girin."
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Lütfen uygun Kargo Yöntemlerini görmek için ilgili bilgilerinizi girin."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr "Üzgünüz, %s için kargo mevcut değil."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Yardı ma ihtiyacı nı z veya alternatif düzenleme talebiniz varsa, lütfen bizimle irtibata geçin."
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
msgid "Shipping"
msgstr "Kargo"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Sepet Toplamı "
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Sepet Ara Toplamı "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "Sipariş Toplamı "
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr " (%s için tahmini Vergi)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr "NOT: Kargo ve vergiler yaklaşı k olarak %s ve çı kı ş işlemleri sı rası nda Fatura ve Kargo Adresinize göre yeniden hesaplanarak güncellenecektir."
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Bu ürünü çı kar"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon Kodu"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Kuponu Uygula"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "Sepeti Güncelle"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Ödeme İşlemi"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in…"
msgstr "İlginizi çekebilir…"
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Sepetinizde ürün yok!"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Ara toplam"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Kargo Hesapla"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Şehir / Eyalet"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Şehir"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Toplamları Güncelle"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Sepetinizdeki ürünlere dair (yukarı da belirtilen) hatalar söz konusu. Lütfen Sepet Sayfası na geri dönerek önce o hataları gideriniz."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr "Sepete Geri Dön"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:15
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Fatura & Kargo"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:19
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "Fatura Adresi"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:38
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Create an account?"
msgstr "Hesap oluştur?"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:49
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "Aşağı daki bilgileri doldurarak yeni bir hesap oluşturabilirsiniz. Eğer zaten üye iseniz sayfanı n üst kı smı ndan Üye Girişi yapabilirsiniz."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Ödeme kı smı na geçmek için Oturum açmanı z gerekir."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Siparişiniz"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Kuponunuz var mı ?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Kodunuzu girmek için buraya tı klayı n"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Üyemisiniz?"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "Giriş yapmak için tı klayı n"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing & "
"Shipping section."
msgstr "Eğer bizimle daha önce alı şveriş yaptı iseniz, lütfen aşağı daki kutucuklara ilgili detayları doldurunuz. Eğer ilk kez işlem yapı yorsanı z lütfen Fatura ve Kargo Bölümü'ne devam ediniz."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Miktar"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Toplamlar"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Ödeme Yöntemi bulunmamaktadı r. Yardı ma ihtiyaç duyuyor veya alternatif düzenlemeler yapmak istiyorsanı z lütfen bizimle irtibata geçin."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "Sipariş için Ödeme"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:29
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Ship to a different address?"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgstr "Kargo farklı bir adrese gönderilsin mi?"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Mevcut ödeme yöntemlerini görmek için yukarı daki bilgilerinizi doldurunuz."
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "Üzgünüz, bulunduğunuz konum için her hangi bir Ödeme Yöntemi bulunmamaktadı r. Yardı ma ihtiyaç duyuyor veya alternatif düzenlemeler yapmak istiyorsanı z lütfen bizimle irtibata geçin."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "Web tarayı cı nı z JavaScripti desteklemiyor yada tarayı cı nı zı n bu özelliği kapalı . Lütfen, sipariş vermeden önce <em> Toplamları Güncelle </em> butonuna tı klayı n. Bunu yapmazsanı z yukarı da görülen sipariş toplamı ndan farklı bir ücret ödemeniz söz konusu olabilir."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid "Update totals"
msgstr "Toplamları Güncelle"
#: templates/checkout/review-order.php:168
msgid "Place order"
msgstr "Siparişi Onayla"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Okudum ve Onayladı m:"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "terms & conditions"
msgstr "Şartları & koşulları kabul ediyorum."
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Ne yazı k ki; transfer işlemi ilgili banka tarafı ndan onaylanmadı ğı için siparişiniz işleme alı namı yor."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Lütfen satı n alma işleminizi yineleyiniz veya hesap sayfanı za gidiniz."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Lütfen satı n alma işleminizi tekrarlayı nı z."
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Ödeme"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Teşekkür ederiz. Siparişiniz alı nmı ştı r."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "%s-den bir Sipariş aldı nı z. Sipariş Detayları şöyledir:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Sipariş: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Müşteri Bilgileri"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "E-Posta:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Telefon:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "Son %s siparişiniz tamamlandı . Sipariş Detayları aşağı da bilginize sunulmuştur:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "Yeni bir sipariş oluşturuldu ( %s ). Ödemesini yapmak için bağlantı yı kullanabilirsiniz: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "öde"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "%s sistemimizde hesap açtı ğı nı z için teşekkür ederiz. Kullanı cı adı nı z: <strong>%s</strong>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "Şifreniz otomatik olarak oluşturuldu: <strong>%s</strong>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr "Siparişlerinizi görüntülemek ve şifrenizi değiştirmek için %s bağlantı sı ndan hesap alanı nı za erişebilirsiniz."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Merhaba, siparişinize bir not eklendi:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Bilginiz olması açı sı ndan, Sipariş detayları nı z aşağı da gösterilmiştir."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "Siparişiniz tarafı mı za ulaşmı ş ve işleme alı nmı ştı r. Siparişinizin Detayları aşağı da bilginize sunulmuştur:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Hesabı nı z için sistem üzerinden Şifre Sı fı rlama talebinde bulunuldu:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Kullanı cı Adı : %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Eğer bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanı z, bu e-postayı önemsemeyin ve hiç bir işlem yapmayı n. Herhangi bir değişiklik olmayacaktı r."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Şifrenizi sı fı rlamak isterseniz, aşağı daki bağlantı yı takip edin:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Şifrenizi sı fı rlamak için BURAYA tı klayı n"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Fatura Adresi"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Kargo Adresi"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:25
msgid "Product Image"
msgstr "Ürün Resmi"
#: templates/emails/email-order-items.php:46
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:46
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Download %d"
msgstr "İndir %d"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:48
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:48
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Download"
msgstr "İndirme"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Sipariş Numarası : %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr "Sipariş bağlantı sı : %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Sipariş Tarihi: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Detayları nı z"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "Şifreniz <strong>%s</strong>"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Miktar: %s"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:35
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cost: %s"
msgstr "Tutar: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged “"
msgstr "Etiketli Ürünler “"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for “"
msgstr "Arama sonuçları “"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "HATA 404"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged “"
msgstr "Yazı lardaki etiketler “"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "Kullanı cı Adı veya ePosta"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr "Beni hatı rla"
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Şifrenizi mi kaybettiniz?"
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Miktar"
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Seçiminizle eşleşen ürün bulunamadı ."
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Varsayı lan Sı ralama"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "En çok incelenene göre sı rala"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "En çok oy alana göre sı rala"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "En son eklenene göre sı rala"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Fiyata göre sı rala: Düşükten yükseğe"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Fiyata göre sı rala: Yüksekten düşüğe"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Tek bir sonuç gösteriliyor"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Gösterilen sonuç sayı sı %d"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d– %2$d of %3$d results"
msgstr "%1$d– %2$d of %3$d sonuç gösteriliyor"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "İndirim!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr "Üzgünüz, yeni bir ödeme yöntemi ekleme işlemini destekleyen herhangi bir ödeme yöntemi bulunamadı . Eğer yardı ma ihtiyacı nı z varsa veya alternatif düzenlemeler yapmak istiyorsanı z lütfen bizimle iletişime geçin."
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Ödeme Yöntemi Ekle"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "Ad"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr "E-Posta adresi"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Şifre (değişiklik yapmamak için boş bı rakı n)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr "Yeni şifreyi doğrulayı n"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "Kargo Adresi"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "Kaydet"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr "Kullanı cı adı veya e-posta adresi"
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "Kayı t Ol"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
msgstr "Kullanı cı Adı "
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "Şifrenizi mi Unuttunuz? Lütfen Kullanı cı Adı veya E-posta'nı zı giriniz. Yeni şifre oluşturmanı z için kayı tlı adresinize bir e-posta gönderilecektir."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Yeni bir Şifre belirleyin."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Yeni şifre"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Yeni şifrenizi tekrar girin"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifre Sı fı rla"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:19
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr "Merhaba %1$s (%1$s değil misiniz? <a href=\"%2$s\">Çı kı ş Yapı n</a>)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:24
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr "Admin panelinizden yeni siparişleri görüntüleyebilir, fatura ve kargo adreslerini yönetebilir ayrı ca <a href=\"%s\">hesap bilgilerinizi ve şifrenizi düzenleyebilirsiniz</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Adreslerim"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Adresim"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr "Belirttiğiniz adresler ödeme sayfası nda varsayı lan olarak kullanı lacaktı r."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Henüz bu tür bir adres bilgisi düzenlenmemiş."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "İndirilebilir Dosyalar"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "Kalan indirme %s "
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Son Siparişler"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgstr[0] "%s - %s ürün"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cancel"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "İptal"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View"
msgstr "İncele"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr "Sipariş <mark class=\"order-number\">%s</mark> <mark class=\"order-date\">%s</mark> tarihinde verildi, şu anki sipariş durumu: <mark class=\"order-status\">%s</mark>."
#: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Sipariş Güncellemeleri"
#: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "Siparişinizi takip etmek için, lütfen aşağı daki kutuya Sipariş Numaranı zı girin ve enter tuşuna bası n. Sipariş numaranı z, siparişinizi onayladı ğı nı zda tarafı nı za gönderilen e-posta'da yeralı r."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Sipariş ID"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Sipariş Onay E-postası nda bulunur."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Fatura E-Posta"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Ödeme sı rası nda kullanmı ş olduğunuz e-posta adresi."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Takip Et"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Sipariş Detayları "
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "İndirme dosyası % s"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”"
msgstr "Siparişiniz: %s ( %s tarihli) için durum: “%s”"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "önce"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr ", Tamamlandı : "
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " önce"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Bir seçim yapı n"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "Seçimi temizle"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Bu ürün şu anda stokta yok veya mevcut değil."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:23
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "SKU:"
msgstr "Stok Kodu:"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:23
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "n/a"
msgstr "yok"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:27
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategoriler:"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:29
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiketler:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Ağı rlı k"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s müşteri yorumu"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "İlgili Ürünler"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "5 üzerinden %d oy aldı "
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Yorumunuz onay bekliyor. Anlayı şı nı z için teşekkür ederiz."
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "Doğrulanmı ş Kullanı cı "
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Ürün Açı klaması "
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like…"
msgstr "Hoşunuza gidebilir…"
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s yorum %s için"
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "Yorumlar"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:44
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Henüz yorum yapı lmadı ."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add a review"
msgstr "Yorum Yap"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Be the first to review"
msgstr "İlk yorumlayan siz olun:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s için bir cevap bı rakı n"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Email"
msgstr "E-Posta"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:67
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:73
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your Rating"
msgstr "Oyunuz"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:74
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Rate…"
msgstr "Oran…"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:75
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Perfect"
msgstr "Mükemmel"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:76
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Good"
msgstr "İyi"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:77
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Not that bad"
msgstr "Kötü değil"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:79
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Very Poor"
msgstr "İyi değil"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your Review"
msgstr "Yorumunuz"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:92
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Sadece bu ürünü satı n almı ş olan müşteriler yorum yapabilir."
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "Dokümanlar"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "Ayrı calı klı Destek"