woocommerce/i18n/languages/woocommerce-he_IL.po

8159 lines
214 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-01-23 14:03:54 +00:00
#
# Translators:
# joelbal <jbalbachan@gmail.com>, 2014
# josh_marom <josh@josh.co.il>, 2014
# Yakir Gottesman <yakir@go-press.co.il>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 10:14:36+00:00\n"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-02-07 08:31+0000\n"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
"Last-Translator: mikejolley <mike.jolley@me.com>\n"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "הכנס shortcode"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "מחיר מוצר/כפתור סל הקניות"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "מוצר לפי מק&quot;ט/מזהה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "מוצרים לפי מזהה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "קטגוריות מוצר"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "מוצרים לפי כתובת קטגוריה"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "מוצרים מומלצים"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "הודעות החנות"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
msgstr "מעקב הזמנה"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:230
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "טריטוריית בירה אוסטרלית"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "ניו סאות' וויילס"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "טריטוריה צפונית"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "קווינסלנד"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "דרום אוסטרליה"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "טסמניה"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "ויקטוריה"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "מערב אוסטרליה"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "מונטנה"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr ""
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr ""
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "אקר"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "אלגואס"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "אמאפה"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "אמזונס"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "באהיה"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "סיארה"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "מחוז פדרלי"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "אספיריטו סנטו"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "גויאס"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "רניאו"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "מאטו גרוסו"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "מאטו גרוסו דו סול"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "פארה"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "פאראיבה"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "פרנה"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "פרנמבוקו"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "פיאאוי"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "ריו דה ז'נרו"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "ריו גרנדה דו נורטה"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "ריו גרנדה דו סול"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "רונדוניה"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "רוריימה"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "סנטה קטרינה"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "סאו פאולו"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "סרגיפה"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "טוקנטינס"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "אלברטה"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "קולומביה הבריטית"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "מניטובה"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "ניו ברונסוויק"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "ניופאונדלנד"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "טריטוריות הצפון מערביים"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "נובה סקוטיה"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "נונאווט"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "אונטריו"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "אי נסיך אדוארד"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "קוויבק"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "ססקצ'ואן"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "טריטוריה של יוקון"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "יונאן / 云南"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "בייג'ינג / 北京"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "טיאנג'ין / 天津"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "הביי / 河北"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "שאנשים / 山西"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "מונגוליה פנימית / 内蒙古"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "ליאונינג / 辽宁"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "ג'ילין / 吉林"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "שנחאי / 上海"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "יאנגשי / 江西"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "אנדונג / 山东"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "הנאן / 河南"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "הוביי / 湖北"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "הונאן / 湖南"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "גואנגדונג / 广东"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "גואנגשי ג'ואנג / 广西 壮族"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "האינאן / 海南"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "צ'ונגצ'ינג / 重庆"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "סיצ'ואן / 四川"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "שאאנשי / 陕西"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "גאנסו / 甘肃"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "צ'ינגהאי / 青海"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "נינג הואי / 宁夏"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "מקאו / 澳门"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "טיבט / 西藏"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "שינג'יאנג / 新疆"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:14
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Araba/&Aacute;lava"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:35
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Gipuzkoa"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "מדריד"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:62
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Bizkaia"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr ""
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "אי הונג קונג"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "קאולון"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "שטחים חדשים"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "קש"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "ארניה"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "בודפשט"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "קסונגראד"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-שופרון"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "היידו-ביהאר"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "הווס"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-ז'ולנוק"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "קומרום-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "נוגראד"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "טרדן"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "סומוגי"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "טול"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "זלה"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "אוקלנד"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "מפרץ עושר"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "קנטרברי"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "הוקס ביי"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "מרלבורו"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "נלסון"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "נורת'לנד"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "אוטאגו"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "טראנאקי"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "טסמן"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "וולינגטון"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "החוף המערבי"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa אצ'ה"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "סומטרה אוטרה"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "סומטרה בראט"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "קפולאון קיאו"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "ג'מבי"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "דרום סומטרה"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "באנגקה ליטונג"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "נגקולו"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI ג'קרטה"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "נטן"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "ג'אווה טנגה"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "ג'אווה טימור"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa יוגיאקרטה"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "באלי"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "נוסה טנגרה בראט"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "נוסה טנגרה טימור"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "קלימנטן בארט"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "קלימנטן טנגה"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "קלימנטן טימור"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "קלימנטאן סלטאן"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "קלימנטן אוטרה"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "סולאווסי אוטרה"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "מרכז סולאווסי"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "סולאווסי טנגארה"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "סלווזי בראט"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "סולווזי סלטאן"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "גורונטלו"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "אלוקו"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "צפון מלוקו"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "פפואה"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "פפואה ראט"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "אנדרה פראדש"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "ארונצ'אל פראדש"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "אסאם"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "ביהאר"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "צ'האטיסגאר"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "גואה"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "גוג'ראט"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "הריאנה"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "הימצ'אל פראדש"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "ג'אמו וקשמיר"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "קרנטקה"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "קראלה"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "פרדש"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "מהרשטרה"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "מאניפור"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "מיזורם"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "אוריסה"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "פנג'אב"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "רג'סטאן"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "סיקים"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "טמיל נאדו"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "טריפורה"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttaranchal"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "אוטר פראדש"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "המערב בנגל"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "אנדמן וניקובר איי"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar וניגר הבלי"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "דאמאן ודיו"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "דלהי"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "פונדיצ'רי (Puducherry)"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "פירנצה"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "מילאנו"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "נאפולי"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "טורינו"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "ורונה"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr ""
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "טוקיו"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "טוטורי"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "אוקיאמה"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "הירושימה"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "טוקושימה"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "פוקוקה"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr ""
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "נגסאקי"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "קומהמוטו"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "אויטה"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "מיהזקאי"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "קאגושימה"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "אוקינאווה"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "קדה"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "קלנטאן"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "ניגרי סמבילאן"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "פראק"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "פרליס"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "פולאו פיננג"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "סבאח"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "סלנגור"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "WP קואלה לומפור"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "לבואן WP"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "WP Putrajaya"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr ""
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "אמנט הקרון (อำนาจเจริญ)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "אנג תונג (อ่างทอง)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "איאטטאיה"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "בנגקוק (กรุงเทพ มหา น ค ร)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng קאן (บึงกาฬ)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "בורים רמים (บุรีรัมย์)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "צ'צ'ונגסאו (ฉะเชิงเทรา)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "צ'אי יאט (ชัยนาท)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "צ'איאפום (ชัยภูมิ)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "צ'יאנג מאי (เชียงใหม่)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "צ'יאנג ראי (เชียงราย)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (ชลบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "צ'ומפון (ชุมพร)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "קאמפאנג פט (กำแพงเพชร)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "קנצ'נבורי (กาญจนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "קראבי (กระบี่)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (ลำปาง)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "אמפון (ลำพูน)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (เลย)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (ลพบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "מיי הונג סון (แม่ฮ่องสอน)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "מהא סאראקאם (มหาสารคาม)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "וקדאהן (มุกดาหาร)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "נקון נאיוק (นครนายก)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "נקון פאתום (นครปฐม)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "תיחון פנום (นครพนม)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "תיחון סאוואן (นครสวรรค์)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "תיחון סי טמאראת (นคร ศรี ธรรม ร & # 3634; ช)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "נאן (น่าน)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "נרתיוואט (นราธิวาส)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "נונג בא פו (หนองบัวลำภู)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "נונג חאי (หนองคาย)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "נונטבורי (นนทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "פאתני (ปัตตานี)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (พังงา)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "פאתאלונג (พัทลุง)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "פאיאו (พะเยา)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "פטצ'בון (เพชรบูรณ์)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "פיצ'יט (พิจิตร)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "פראה (แพร่)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "פוקט (ภูเก็ต)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "פרצ'ינבורי (ปราจีนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "פראצ'ואפ קהירי קהאן"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (ระนอง)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "ראטצ'אבורי (ราชบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "ראיונג (ระยอง)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "הרועים Et (ร้อยเอ็ด)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "סקון יחנון (สกลนคร)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "סמוט פראקן (สมุทรปราการ)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "סאמוט סחון (สมุทรสาคร)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "סאמוט סונגחראם (สมุทรสงคราม)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "סרבורי (สระบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "סטון (สตูล)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "סינג בורי (สิงห์บุรี)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "סונגקלה (สงขลา)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "סוקוטאי (สุโขทัย)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "סופאנבורי (สุพรรณบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "סוראט תאנה (สุราษฎร์ธานี ;)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "סורין (สุรินทร์)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "טאק (ตาก)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "טראנג (ตรัง)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "טראט (ตราด)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "אודון תאנה (อุดรธานี)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "אוטאי תאנה (อุทัยธานี)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "אוטרדיט (อุตรดิตถ์)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (ยะลา)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "יאסוטון (ยโสธร)"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr ""
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr ""
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "אלבמה"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "אלסקה"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "אריזונה"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "ארקנסו"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "קליפורניה"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "קולורדו"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "קונטיקט"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "דלוור"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "מחוז קולומביה"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "פלורידה"
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "הוואי"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "איידהו"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "אילינוי"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "אינדיאנה"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "איווה"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "קנזס"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "קנטאקי"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "לואיזיאנה"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "מיין."
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "מרילנד"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "מסצ'וסטס"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "מישיגן"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "מינסוטה"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "מיסיסיפי"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "מיזורי"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "נברסקה"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "נבאדה"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "ניו המפשייר"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "ניו ג'רזי"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "ניו מקסיקו"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "ניו יורק"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "צפון קרוליינה"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "צפון דקוטה"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "אוהיו"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "אוקלהומה"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "אורגון"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "פנסילבניה"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "רוד איילנד"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "דרום קרוליינה"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "דרום דקוטה"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "טנסי"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "טקסס"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "יוטה"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "רמונט"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "וירג'יניה"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "וושינגטון"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "מערב וירג'יניה"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "ויסקונסין"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "ויומינג"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "כוחות מזוינים (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "כוחות מזוינים (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "כוחות מזוינים (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "סמואה האמריקנית"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "גואם"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "אי מריאנה הצפוניים"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "פורטו ריקו"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "איים קטנים מרוחקים בארצות הברית"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "איי הבתולה ארצות הברית"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "מחוז כף מזרחית"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "מדינה חופשיה"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "קוואזולו נטאל"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "לימפופו"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "כף הצפונית"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "צפון מערב"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "כף מערבית"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "ממתין"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "נכשל"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "בהמתנה"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "בטיפול"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "הסתיימה"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "הוחזר"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "בוטל"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "הפעל/כבה"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "הפעל את התרעות המייל"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "נושא המייל"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "ברירת המחדל היא <code>%s</code>"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "הדינג של המייל"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "סוג מייל"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "בחר סוג מייל לשליחה"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Could not write to template file."
msgstr "הכתיבה לקובץ הטמפלט לא עברה בהצלחה"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "קובץ הטמפלט הועתק לערכת הנושא."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "קובץ הטמפלט נמחק מערכת הנושא."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "HTML template"
msgstr "טמפלט HTML"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Plain text template"
msgstr "טמפלט טקסט פשוט"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete template file"
msgstr "מחק קובץ טמפלט"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "קובץ הטמפלט הנ&quot;ל נשלט על ידי ערכת הנושא שלך ויכול להמצא ב: <code>%s</code>"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Copy file to theme"
msgstr "העתק קובץ לערכת הנושא"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "כדי להשתלט על הטמפלט ולערוך אותו, העתק את <code>%s</code> לתיקיית ערכת הנושא: <code>%s</code>"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File was not found."
msgstr "הקובץ לא נמצא."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View template"
msgstr "צפה בטמפלט"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hide template"
msgstr "הסתר טמפלט"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את קובץ הטמפלט הזה?"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Card Number"
msgstr "מספר כרטיס"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "תאריך תפוגה (MM/YY)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Card Code"
msgstr "קוד כרטיס"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:456
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "הוסף לסל הקניות"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:466
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:574
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:599
msgid "In stock"
msgstr "במלאי"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "נשארו במלאי רק %s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
msgid "%s in stock"
msgstr "%s במלאי"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:589
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(הזמנות מראש מופעלות)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:596
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:609 templates/cart/cart.php:74
msgid "Available on backorder"
msgstr "קיים בהזמנה מראש"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:602
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:612
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:616
msgid "Out of stock"
msgstr "חסר במלאי"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915
#: includes/class-wc-cart.php:1403 includes/class-wc-order.php:839
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "חינם!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:931
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "החל ממחיר:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "דורג %s מתוך 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1043
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "מתוך 5"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1385
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s &ndash; %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247
msgid "Invalid timestamp"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ערך קופון שגוי"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "קוד קופון לא תקין"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:192
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:208
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:455
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid customer ID"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:461
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid customer"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:468
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:473
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:478
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Placeholder"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפייה בדוח זה. "
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "אין לך הרשאה לקרוא %s זה"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "אין לך הרשאה לערוך %s זה"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "אין לך הרשאה למחוק %s זה"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "לקוח נמחק לצמיתות"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "לא ניתן למחוק את הלקוח"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "לא ניתן למחוק %s זה"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s נמחק לצמיתות"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s נמחק"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "אנו מצטערים, אך פג תוקף החיבור שלך."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr "חזרה לדף הבית"
#: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298
#: includes/class-wc-ajax.php:315
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לצפות בעמוד הזה."
#: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299
#: includes/class-wc-ajax.php:316
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "לקח לך יותר מידי זמן. אנא חזור אחורה ונסה שנית."
#: includes/class-wc-ajax.php:529
msgid "Same as parent"
msgstr "בדיוק כמו האב"
#: includes/class-wc-ajax.php:530
msgid "Standard"
msgstr "סטנטדרטי"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:788 includes/class-wc-customer.php:624
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-customer.php:636
msgid "File %d"
msgstr "קובץ %d"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:978 includes/class-wc-ajax.php:979
#: includes/class-wc-order.php:1538
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "המלאי של פריט מספר %s ירד מ%s ל %s"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:987
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "אין מוצרי המניות שלהם היו מופחתים - הם לא יכולים להיות מניית ניהול פעיל."
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1026 includes/class-wc-ajax.php:1027
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "המלאי של #%s עלה מ %s ל %s"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1034
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:62
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Name"
msgstr "שם"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Value"
msgstr "ערך"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1268
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete note"
msgstr "מחק הערה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1413
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Guest"
msgstr "אורח"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:163
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:358
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411
#: includes/class-wc-cart.php:420
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr "אנו מצטערים, אך אין מספיק \"%s\" במלאי כדי למלא את הזמנתך (%s במלאי). אנא ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. "
#: includes/class-wc-cart.php:455
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:465
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "אנו מצטערים, אך \"%s\" לא במלאי. אנא ערוך את ההזמנה שלך ונסה שנית. אנו מתנצלים על כל אי נוחות שנגרמה. "
#: includes/class-wc-cart.php:782
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "אנו מתנצלים, אך לא ניתן לקנות את המוצר \"%s\" "
#: includes/class-wc-cart.php:789
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "אתה לא יכול להוסיף %s לסל הקניות כי המוצר אזל מהמלאי."
#: includes/class-wc-cart.php:794
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "אתה לא יכול להוסיף כמות זו של &quote;%s&quote; לסל הקניות בגלל שאין מספיק במלאי (נותר %s)."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:808 includes/class-wc-cart.php:827
#: includes/class-wc-cart.php:840 includes/class-wc-frontend-scripts.php:151
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:102 templates/cart/mini-cart.php:64
msgid "View Cart"
msgstr "הצג עגלת קניות"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:809
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:828 includes/class-wc-cart.php:841
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
2014-01-29 17:01:42 +00:00
"You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
msgstr "שם משתמש החשבון"
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
msgstr "סיסמת החשבון"
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "הערות הזמנה"
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "הערות להזמנה שלך, לדוגמא הוראות מיוחדות למשלוח."
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "הזמנה &ndash; %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Backordered"
msgstr "הזמנה מראש"
#: includes/class-wc-checkout.php:409
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr ""
#: includes/class-wc-checkout.php:484 includes/class-wc-form-handler.php:88
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is a required field."
msgstr "שדה חובה למילוי."
#: includes/class-wc-checkout.php:496 includes/class-wc-form-handler.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "אנא הכנס מיקוד חוקי."
#: includes/class-wc-checkout.php:505 includes/class-wc-form-handler.php:108
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "אינו מספר תקני."
#: includes/class-wc-checkout.php:511 includes/class-wc-form-handler.php:115
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not a valid email address."
msgstr "לא מייל תקני."
#: includes/class-wc-checkout.php:526
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "לא תקין. אנא כתוב את זה:"
#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "אתה חייב לאשר את תנאי השימוש שלנו."
#: includes/class-wc-checkout.php:576
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr "לצערנו <strong>אנחנו לא מבצעים משלוחים אל %s</strong>. אנא הזן כתובת אחרת למשלוח."
#: includes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "צורת המשלוח לא תקנית."
#: includes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Invalid payment method."
msgstr "צורת התשלום לא תקנית."
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "לקח לך יותר מדי זמן. אנא חזור ורענן את הדף."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "אנא דרג את המוצר."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "איי אולנד"
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "אלג'יריה"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "אנדורה"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "אנגולה"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "אנגווילה"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "אנטרקטיקה"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "אנטיגואה וברבודה"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "ארגנטינה"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "ארמניה"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "ארובה"
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "אוסטריה"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "אזרבייג'ן"
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "איי בהאמה"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "בחריין"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "ברבדוס"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "בלרוס"
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "בליז"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "בנין"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "ברמודה"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "בהוטן"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "בוליביה"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint יוסטאציוס וסבא"
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "בוסניה והרצגובינה"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "בוטסואנה"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "האי בובה"
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "ברזיל"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקינוס ההודי"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "איי בתולה בריטית"
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "ברוניי"
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "בורקינה פאסו"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "קייפ ורדה"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימן"
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "צ'אד"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "צ'ילה"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "סין"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "אי חג המולד"
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "איי קוקוס (קילינג)"
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "איי קומורו"
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "קונגו (ברזוויל)"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "קונגו (קינשאסה)"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "איי קוק"
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה ריקה"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "קרואטיה"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "תת-מחוז קובה"
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "קוראסאו"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "קפריסין"
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ'כיה"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "ג'יבוטי"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "דומיניקה"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "מצרים"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלוודור"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "גינאה המשוונית"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "אריתריאה"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "אתיופיה"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "איי פוקלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "איי פארו"
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "פיג'י"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "צרפת"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "גיאנה הצרפתית"
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצרפתית"
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "גאבון"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "גיברלטר"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "יוון"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "גרינלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "גואדאלופ"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "גוואטמלה"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "גרנזי"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "גינאה"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גינאה ביסאו"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "גיאנה"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "האי הרד ואיי מקדונלד"
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "הונג קונג"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "איסלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "הודו"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "אינדונזיה"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "איראן"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "עירק"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "רפובליקה של אירלנד"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "האי מאן"
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "איטליה"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "חוף שנהב"
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "ג'מייקה"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "יפן"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "ג'רזי"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "ירדן"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבטי"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "כוויית"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קירגיסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "לאוס"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "לטביה"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "לסוטו"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "לוב"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוקסמבורג"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "מקאו SAR, סין"
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "מקדוניה"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "האיים המלדיביים"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "מאלי"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "איי מרשל"
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "מרטיניק"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "מאוריציוס"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "מאיוט"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "מקסיקו"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "מיקרונזיה"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "מולדובה"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "מונקו"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "מונטנגרו"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "מונסראט"
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "מרוקו"
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "מיאנמר"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים ההולנדיים"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "קלדוניה החדשה"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו זילנד"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקרגוואה"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "ניז'ר"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "נואי"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "האי נורפולק"
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "צפון קוריאה"
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "נורווגיה"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "עומאן"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "השטחים הפלשתינים"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "פפואה-גינאה החדשה"
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "פרו"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "הפיליפינים"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "פיטקרן"
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "פולין"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "קטר"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "ראוניון"
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "רוסיה"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "סנט ברתלמי"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "סנט הלנה"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "סנט קיטס ונוויס"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנט לוצ'יה"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "סנט מרטין (חלק צרפתי)"
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "סנט מרטין (חלק הולנדי)"
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "סנט פייר ומיקלון"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "סן מרינו"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "סרביה"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "איי סיישל"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה ליאון"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי שלמה"
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "ג'ורג'יה הדרומית / איים סנדוויץ'"
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "דרום קוריאה"
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "דרום סודן"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "סודן"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "סורינם"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "איי סבלברד ויאן מאיין"
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "סווזילנד"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "שוודיה"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "שוויץ"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "סוריה"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "טייוואן"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "טג'יקיסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "טנזניה"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "מזרח טימור"
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "טוגו"
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "טוקלאו"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "טוניסיה"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "טורקיה"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "טורקמניסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "איי טורקס וקייקוס"
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "אוגנדה"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד האמירויות"
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "אנגליה"
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr "ארה\"ב"
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגוואי"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונאוטו"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "הוותיקן"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "ויטנאם"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "איי ווליס ופוטונה"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "מערב הסהרה"
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr ""
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "תימן"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:484
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "to the"
msgstr "כדי"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:485
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "to"
msgstr "אל"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:498
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "the"
msgstr "ה-"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:510
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "VAT"
msgstr "מע&quot;מ"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:510
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Tax"
msgstr "מיסים"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(כולל מע&quot;מ)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(כולל מיסים)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:536
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(לא כולל מע&quot;מ)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:536
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(לא כולל מיסים)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:718
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Country"
msgstr "ארץ"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:723
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:728
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:734
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Company Name"
msgstr "שם חברה"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:738
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:739
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "כתובת"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:744
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "דירה (לא חובה)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Town / City"
msgstr "עיר"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "State / County"
msgstr "מדינה / ארץ"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "מיקוד"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841
#: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946
#: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008
#: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Province"
msgstr "מחוז"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:847
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Canton"
msgstr "קנטון"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Municipality"
msgstr "רשות מקומית"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:909
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Town / District"
msgstr "עיירה / רובע"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:912
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Region"
msgstr "אזור"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "County"
msgstr "ארץ"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1037
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Zip"
msgstr "מיקוד"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1040
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "State"
msgstr "מדינה"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1045
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Postcode"
msgstr "תא דואר"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1153
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת אימייל"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1159
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: includes/class-wc-coupon.php:568
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "קוד קופון הוזן בהצלחה."
#: includes/class-wc-coupon.php:571
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "קוד קופון הוסר בהצלחה."
#: includes/class-wc-coupon.php:592
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "הקופון לא תקני."
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "הקופון לא קיים!"
#: includes/class-wc-coupon.php:598
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "אנו מצטערים, אך ניראה כי הקופון \"%s\" לא תקין - הוא הוסר מההזמנה שלך."
#: includes/class-wc-coupon.php:601
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "אנו מצטערים, אך נראה כי הקופון \"%s\" אינו שלך - הוא הוסר מההזמנה שלך."
#: includes/class-wc-coupon.php:604
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "קוד הקופון הזה כבר שומש."
#: includes/class-wc-coupon.php:607
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "מצטערים, הקופון \"%s\" כבר שומש, ולא ניתן להשתמש בו בשילוב עם קופונים אחרים."
#: includes/class-wc-coupon.php:610
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "הגעת למגבלת הכמות לשימוש בקופונים."
#: includes/class-wc-coupon.php:613
msgid "This coupon has expired."
msgstr "הקופון פג תוקף."
#: includes/class-wc-coupon.php:616
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "הקנייה המינימלית לקופון זה היא %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:619
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "אנו מצטערים, אך לא ניתן לממש קופון זה לתוכן ההזמנה שלך."
#: includes/class-wc-coupon.php:622
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "לא ניתן לממש את הקופון הזה למוצרים במבצע."
#: includes/class-wc-coupon.php:648
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "אנא הזן קוד הקופון"
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "כתובת מייל לא תקנית."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Go to homepage"
msgstr "עבור לדף הבית"
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
msgid "Invalid download."
msgstr "הורדה לא תקנית."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "אתה חייב להיות מחובר כדי להוריד קבצים."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "התחבר כדי להוריד קבצים"
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
msgid "This is not your download link."
msgstr "זה לא הקישור להורדה שלך."
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
msgid "Product no longer exists."
msgstr "מוצר אינו קיים עוד."
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-form-handler.php:519
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "Invalid order."
msgstr "הזמנה לא מאומתת."
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "סליחה, יש לך הגיע למגבלת ההורדה שלך לקובץ זה"
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "סליחה, פג תוקף להורדה זו "
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "No file defined"
msgstr "לא הוגדר קובץ"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
msgstr "כמות היחידות של המוצר במלאי נמוכה"
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "מאפיין מספר %s מתוך %s"
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "מוצר מספר %s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "בכמות מוגבלת."
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "המוצר לא נמצא במלאי."
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "לא במלאי."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
msgstr "הזמנת מוצר מראש"
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address changed successfully."
msgstr "הכתובה שונתה בהצלחה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter your name."
msgstr "אנא הזן את שמך"
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:46
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "אנא הזן כתובת מייל תקנית."
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This email address is already registered."
msgstr "כתובת אימייל זו כבר רשומה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "אנא הזן סיסמה בשנית."
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
#: includes/class-wc-form-handler.php:809
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הסיסמאות לא תואמות אחת את השנייה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "פרטי החשבון שונו בהצלחה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment method added."
msgstr ""
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
#: includes/class-wc-form-handler.php:420
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart updated."
msgstr "סל הקניות עודכן."
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "יכול להיות רק %s 1 בסל הקניות שלך"
#: includes/class-wc-form-handler.php:488
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "סל הקניות כבר מלא בפריטים מההזמנה הקודמת שלך."
#: includes/class-wc-form-handler.php:509
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "הזמנה בוטלה על ידי לקוח."
#: includes/class-wc-form-handler.php:512
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "ההזמנה שלך בוטלה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "ההזמנה שלך כבר לא ניתנת לביטול. אנא צור קשר במידה ואתה זקוק לסיוע נוסף."
#: includes/class-wc-form-handler.php:557
#: includes/class-wc-form-handler.php:617
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "בחר אפשרויות מוצר&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:651
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "נא לבחור את כמות הפריטים שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:658
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "אנא בחר במוצר שברצונך להוסיף לעגלת הקניות שלך&hellip;"
#: includes/class-wc-form-handler.php:718
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
#: includes/class-wc-form-handler.php:857
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Username is required."
msgstr "נדרש שם משתמש."
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Password is required."
msgstr "נדרשת סיסמה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "לא נמצא משתמש עם כתובת אימייל זו."
#: includes/class-wc-form-handler.php:760
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr "אתה מחובר כרגע בתור <strong>%s</strong>"
#: includes/class-wc-form-handler.php:804
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter your password."
msgstr "אנא הזן את הסיסמה שלך."
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your password has been reset."
msgstr "הסיסמה שלך אופסה."
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "התחבר"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:107
msgid "ERROR"
msgstr "שגיאה"
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "התחום אנטי ספאם היה מלא פנימה"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:117
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please select a rating"
msgstr "בחר דירוג"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:134
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1573
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "required"
msgstr "נדרש"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:158
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "אנו מתנצלים, אך לא נמצאו מוצרים שעונים על הבחירה שלך. אנא בחר קומבינציה אחרת."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:159
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "מצטערים, מוצר זה אינו זמין כרגע. אנא בחר שילוב אחר."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "בחר אפשרות&hellip;"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:214
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "חנות"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:215
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shop"
msgstr "חנות"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:219
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "סל הקניות"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:220
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "סל הקניות"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:224
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "לתשלום"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:225 templates/cart/mini-cart.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Checkout"
msgstr "לתשלום"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:229
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "החשבון שלי"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:441
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "לקוח"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:448
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shop Manager"
msgstr "מנהל חנות"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:689
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "What's new:"
msgstr "מה חדש:"
#: includes/class-wc-order.php:137
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "מספר "
#: includes/class-wc-order.php:834
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%sדרך %s</small>"
#: includes/class-wc-order.php:897
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "סכום ביניים סל הקניות:"
#: includes/class-wc-order.php:904
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart Discount:"
msgstr "הנחת סל הקניות:"
#: includes/class-wc-order.php:911
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping:"
msgstr "משלוח:"
#: includes/class-wc-order.php:958
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Discount:"
msgstr "הנחת סל הקניות:"
#: includes/class-wc-order.php:964
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Total:"
msgstr "סך הזמנה"
#: includes/class-wc-order.php:982 includes/wc-cart-functions.php:226
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(כולל %s)"
#: includes/class-wc-order.php:1225 includes/class-wc-order.php:1226
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/class-wc-order.php:1281
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "מצב ההזמנה שונה מהמצב %s למצב %s"
#: includes/class-wc-order.php:1550
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "כמות הפריט במלאי הופחתה בהצלחה."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
msgstr "קטגוריות המוצרים"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Product Category"
msgstr "קטגורית מוצר"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:59
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:60
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Product Categories"
msgstr "חיפוש קטגוריות מוצר"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:61
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Product Categories"
msgstr "כל קטגוריות המוצרים"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:62
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Category"
msgstr "קטגוריית מוצר אב"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:63
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "קטגוריית מוצר אב:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product Category"
msgstr "עריכת קטגוריית מוצר"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Product Category"
msgstr "עדכון קטגוריית מוצר"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:66
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product Category"
msgstr "הוסף קטגוריית מוצר חדשה"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:67
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product Category Name"
msgstr "שם קטגוריית המוצר החדשה"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "קטגורית מוצר"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
msgstr "תגיות מוצרים"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:93
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Product Tag"
msgstr "תגית המוצר"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:94
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:95
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Product Tags"
msgstr "חיפוש תגיות מוצר"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:96
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Product Tags"
msgstr "כל תגיות המוצרים"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:97
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "תגית מוצר אב"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:98
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "תגית מוצר אב:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "עריכת תגית מוצר"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:100
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Product Tag"
msgstr "עדכון תגית מוצר"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:101
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "הוסף תגית מוצר חדשה"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:102
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "שם תגית המוצר החדשה"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:113
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping Classes"
msgstr "סוגי משלוח"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:127
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping Class"
msgstr "מחלקת משלוח"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:128
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "סוגי משלוח"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:129
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "חיפוש סוגי משלוח"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:130
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "כל סוגי המשלוח"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:131
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "סוג משלוח אב"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:132
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "סוג משלוח אב:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:133
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "עריכת סוג המשלוח"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:134
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "עדכון סוג משלוח"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:135
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "סוג משלוח חדש"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:136
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "שם סוג המשלוח החדש"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:184
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search %s"
msgstr "חיפוש %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:185
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All %s"
msgstr "כל ה%s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent %s"
msgstr "%s אב"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent %s:"
msgstr "%s אב:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:188
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit %s"
msgstr "ערוך %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update %s"
msgstr "עדכן %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף %s חדש"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:191
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New %s"
msgstr "%s חדש"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:226
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:232
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "מוצרים"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:234
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "מוצרים"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Product"
msgstr "הוסף מוצר"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product"
msgstr "הוסף מוצר חדש"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:238
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product"
msgstr "עריכת מוצר"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:239
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product"
msgstr "מוצר חדש"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Product"
msgstr "הצג מוצר"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:242
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "חיפוש מוצרים"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:243
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Products found"
msgstr "לא נמצאו מוצרים"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:244
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Products found in trash"
msgstr "לא נמצאו מוצרים באשפה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:245
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product"
msgstr "מוצר אב"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:247
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "כאן אתה יכול להוסיף מוצרים לחנות שלך."
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:267
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Variations"
msgstr "וריאציות"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:275
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:285
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order"
msgstr "הזמנה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:287
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Order"
msgstr "הוסף הזמנה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:288
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Order"
msgstr "הוסף הזמנה חדשה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:290
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Order"
msgstr "עריכת הזמנה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:291
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Order"
msgstr "הזמנה חדשה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Order"
msgstr "הצג הזמנה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:294
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Orders"
msgstr "חיפוש הזמנות"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:295
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Orders found"
msgstr "לא נמצאו הזמנות"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:296
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "לא נמצאו הזמנות באשפה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:297
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Orders"
msgstr "הזמנת אב"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:300
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "כאן מאוחסנים הזמנות החנות."
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:323
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Coupons"
msgstr "קופונים"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Coupon"
msgstr "קופון"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:325
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "קופונים"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:326
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Coupon"
msgstr "הוספת קופון"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:327
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Coupon"
msgstr "הוספת קופון חדש"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:329
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Coupon"
msgstr "עריכת קופון"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:330
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Coupon"
msgstr "קופון חדש"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:331
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Coupons"
msgstr "צפייה בקופונים"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:332
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Coupon"
msgstr "הצג קופון"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:333
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Coupons"
msgstr "חיפוש קופונים"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:334
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Coupons found"
msgstr "לא נמצאו קופונים"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:335
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "לא נמצאו קופונים באשפה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:336
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Coupon"
msgstr "קופון אב"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:338
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "כאן אתה יכול ליצור קופונים שלקוחות ישתמשו בהם בחנות שלך."
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
msgstr "קניית המוצר"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "הצג מוצרים"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr ""
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "קרא עוד"
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "בחר אפשרויות"
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/class-wc-product-variation.php:494
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s %s"
#: includes/class-wc-shortcodes.php:965
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "ההזמנה הסתיימה"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "הודעות אימייל על הזמנה שהושלמה נשלחות אל הלקוח כאשר ההזמנה מסומנת כהושלמה, ובדרך כלל מהווה סימן שההזמנה נשלחה."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה בהצלחה"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "הזמנתך מ{site_title} מהתאריך {order_date} הושלמה"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "ההזמנה שלך הסתיימה - הורד את הקבצים שלך"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "הזמנתך מ{site_title} מהתאריך {order_date} הושלמה - הורד את הקבצים שלך"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
msgstr "הדינג מייל"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "נושא (להורדה)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "כותרת מייל (להורדה)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "חשבונית ללקוח"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "מייל חשבונית ללקוח ניתן לשלוח למשתמש המכיל מידע וקישורים כדי תשלום."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "חשבונית עבור הזמנה מספר {order_number} מתאריך {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "חשבונית עבור הזמנה מספר {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "הזמנתך מ{site_title} מהתאריך {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "פרטי הזמנה מספר {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "נושא הדואר אלקטרוני (בתשלום)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "אימייל כותרת (בתשלום)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "חשבון חדש"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "מייל חשבון חדשים של לקוחות נשלחים כאשר לקוח חותם על דרך הקופה או דף החשבון שלי."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "החשבון שלך ב{site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "ברוך הבא אל {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "הערות לקוח"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "מייל הערת לקוח נשלחים בעת הוספת הערה להזמנה."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "הערה נוספה להזמנתך ב{site_title} מהתאריך {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "ההערה נוספה להזמנה שלך"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "ההזמנה בטיפול"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "זו התראת הזמנה נשלחה ללקוח לאחר תשלום המכילים פרטי הזמנה."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "תודה על הזמנתך"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "אפס סיסמה"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "מייל איפוס סיסמא לקוחות נשלחים כאשר מאפסים את הסיסמה שלהם ללקוח."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "איפוס סיסמה עבור {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "הוראות איפוס סיסמה"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "הזמנה חדשה"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
msgstr "אימיילים על הזמנה חדשה נשלחים כאשר מתקבלת הזמנה."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "הזמנת לקוח חדש"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr ""
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "נמען(ים)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "כתוב נמענים (מופרדים בפסיקים) למייל זה. ברירת המחדל היא <code>%s</code>"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "זה קובע את שורת הנושא של האימייל. השאר ריק כדי להשתמש בברירת המחדל: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "זה קובע את ההדינג הראשי הכלול בהודעת האימייל. השאר ריק כדי להשתמש בברירת מחדל: <code>%s</ code>."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "אפשר העברה בנקאית"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "העברה בנקאית"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:965
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "הוראות"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "פרטי לקוח"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "שם חשבון"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253
msgid "Account Number"
msgstr "מספר חשבון"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "שם בנק"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257
msgid "Sort Code"
msgstr "סוג מיון"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ הוסף חשבון"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240
msgid "Our Bank Details"
msgstr "פרטי חשבון הבנק שלנו"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "ממתין לתשלום BACS"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "צ'ק"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "מאפשר תשלומים בהמחאות. למה אתה לוקח את הצ'קים ביום ובגיל הזה? טוב אתה כנראה לא אבל זה מאפשר לך לבצע רכישות בדיקה למייל סדר בדיקות ודפים 'ההצלחה' וכו '"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "אפשר תשלום בצ'ק"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "תשלום בצ'ק"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "נא לשלוח את הצ'ק שלך ל שם החנות, חנות רחוב, חנות בעיר, חנות המדינה / מחוז, חנות מיקוד."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "ממתקין לתשלום צ'ק"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "מזומן בהעברה"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "האם הלקוחות שלך לשלם במזומן (או באמצעים אחרים) עם מסירה."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "אפשר COD"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "אפשר מזומן בעת ​​המסירה"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr " תיאור שיטת התשלום שהלקוח יראה באתר האינטרנט שלך."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "משלם במזומן בעת ​​המסירה."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "הוראות שתתווספנה לדף תודה."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "אפשר לשיטת משלוח"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "אם COD הוא זמין רק לשיטות מסוימות, להגדיר אותו כאן. שאר ריק על מנת לאפשר לכל השיטות."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr ""
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "תשלום יבוצע בעת הלידה."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr ""
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Mijireh error:"
msgstr "שגיאת Mijireh:"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr ""
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
msgstr "מפתח גישה"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "מפתח הגישה Mijireh לחנות שלך."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "כרטיס אשראי"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "שלם בצורה מאובטחת באמצעות כרטיס אשראי."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "זה קובע את הכותרת שהמשתמש רואה בשלב הקופה."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr ""
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "מספקת תואם PCI במלואו, דרך בטוחה כדי לאסוף ולהעביר נתונים לכרטיסי אשראי שער התשלום שלך, תוך שמירה לך שליטה על העיצוב של האתר שלך. Mijireh תומך במגוון רחב של תשלום שערים: פסים, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, ועוד."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
msgstr "הצטרף בחינם"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "למידע נוסף על WooCommerce וMijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr "מספקת תואם PCI במלואו, דרך בטוחה כדי לאסוף ולהעביר נתונים לכרטיסי אשראי שער התשלום שלך, תוך שמירה לך שליטה על העיצוב של האתר שלך."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal סטנדרטי"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "PayPal הסטנדרטי עובד על ידי שליחה למשתמש PayPal כדי להזין את פרטי התשלום שלהם."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "שער לא זמין"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal לא תומך במטבע החנות שלך."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "אפשר PayPal "
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "תשלום באמצעות PayPal, אתה יכול לשלם בכרטיס האשראי שלך אם אין לך חשבון PayPal"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal Email"
msgstr "מייל של חשבון PayPal"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "אנא הכנס את כתובת המייל שלך ב PayPal, זה נדרש על מנת לקבל את התשלום."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Receiver Email"
msgstr "אימייל המקבל"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Optional"
msgstr "לא חובה"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "קידומת חשבונית"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "אנא הכנס קידומת למספרי החשבוניות שלך. אם אתה משתמש בחשבון הפייפל שלך לחנויות מרובות, בדוק שהקידומת הזו היא ייחודית לכל חנות כי פייפל לא יאפשר הזמנות עם אותו מספר החשבונית."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment Action"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Capture"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Authorize"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Submission method"
msgstr "שיטת הגשה"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Use form submission method."
msgstr "השתמש בשיטת הגשת טופס."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "אפשר את זה כדי לשלוח את נתוני ההזמנה לPayPal באמצעות טופס במקום להשתמש ב QueryString או ניטוב מחדש."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Page Style"
msgstr "סגנון העמוד"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "לזכותך אפשרות להזין את שם סגנון הדף שאתה רוצה להשתמש. זה מוגדר בחשבון הPayPal שלך."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping options"
msgstr "אפשרויות משלוח"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping details"
msgstr "פרטי משלוח"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "שלח כתובת משלוח לPayPal במקום כתובת החיוב."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal מאפשר לנו לשלוח כתובת אחת בלבד. אם אתה משתמש בפייפאל למשלוח ייתכן שתעדיף לשלוח את הכתובת למשלוח ולא לחיוב."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address override"
msgstr "עקיפת כתובת"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "אפשר \"address_override\" כדי למנוע שינוי בכתובת."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal מאמת כתובות לכן הגדרה זו עשויה לגרום לשגיאות (אנו ממליצים לשמור אותו לא זמינים)."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Gateway Testing"
msgstr "בדיקת Gateway"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "ארגז חול של PayPal "
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "אפשר PayPal ארגז חול"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "מצב ארגז החול של פייפל יכול לשמש כדי לבדוק את תשלומים. הרשם לחשבון מפתח <a href=\"%s\">כאן</a>."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Debug Log"
msgstr "יומן באגים"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable logging"
msgstr "לאפשר רישום"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order %s"
msgstr "הזמנה %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping via"
msgstr "משלוח דרך"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "תודה על ההזמנה שלך. כעת אנו מנתבים אותך מחדש לPayPal לביצוע תשלום."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "תשלום באמצעות PayPal"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "ביטול ההזמנה ושיחזור הסל"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr ""
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "שגיאת אימות: כמויות PayPal אינן תואמת %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "IPN payment completed"
msgstr "תשלום IPN השלים"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "ממתין לתשלום: %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "תשלום %s באמצעות IPN."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "להורות יוחזר / הפוך"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "סדר %s סומן כיוחזר - קוד PayPal %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "תשלום עבור %s יוחזר / הפוך"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order reversed"
msgstr "הזמנה נשמרה"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PDT payment completed"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "מחיר אחיד"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "מחיר אחיד מאפשרים להגדיר תעריף סטנדרטי עבור כל פריט, או לכל הזמנה."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "אפשר משלוחים"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "כותרת שיטה"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "לכל הארצות המותרות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "ארצות ספציפיות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "מצב המיסים"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
msgstr "טעון מס"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
msgstr "מחיר פר הזמנה"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
msgstr "חיובים נוספים"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
msgstr "עלויות נוספות"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "עבור הזמנה - חיוב משלוח על כל ההזמנה"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "עבור יחידה - חיוב משלוח על כל יחידה בנפרד"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "עבור מחלקת משלוח - חיוב עבור כל מחלקת משלוח בהזמנה"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "דמי טיפול מינימליים"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "הזן את סכום תשלום מינימאלי. הדמים פחות מזה יהיה מוגבר. שאר ריק כדי לבטל."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Costs"
msgstr "עלויות"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "עלות"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "עלות, לא כולל מיסים."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "עלות טיפול"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ הוסף עלות"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete selected costs"
msgstr "מחק עלויות שנבחרו"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Any class"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "לא ישים"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select a class&hellip;"
msgstr "בחר סוג משלוח&hellip;"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "למחוק מחיר שנבחר?"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "משלוח חינם"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "אפשר משלוח חינם"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "זמינות שיטה"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "משלוח חינם דורש ..."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "הקופון משלוח חינם בתוקף"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "כמות הזמנה מינימאלית (מוגדר להלן)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "כמות הזמנה מינימאלית או קופון"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "כמות הזמנה מינימאלית והקופון"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "מינימום כמות הזמנה"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
msgstr "משתמשים יצטרכו להוציא את הסכום הזה כדי לקבל משלוח חינם (אם הופעל לעיל)."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "משלוח בינלאומי"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "משלוח בינלאומי המבוסס על משלוח תעריף קבוע."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "ארצות נבחרות"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "לא כולל הארצות שנבחרו"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "ארצות"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr "עלות נוספה..."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
msgstr ""
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "עמלה ללא מיסים. הזן את הסכום, למשל 2.50, או אחוז, למשל 5%. השאר ריק כדי לבטל."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "משלוח מקומי"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "אפשר משלוח מקומי"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "סוג עלות"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "כיצד לחשב את דמי משלוח"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "סכום קבוע"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "אחוז מסך סל"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "סכום קבוע למוצר"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "עלות משלוח"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr "מה תשלום שרוצה לגבות תשלום עבור משלוח מקומי, אם תבחר להתעלם חופשי. שאר ריק כדי לבטל."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "מיקוד/תא דואר"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "מה מיקודים / פוסט היית רוצה להציע למסירה? קודים נפרדים עם פסיק. קבל תווים כלליים, כגון P * יתאים מיקוד של PE30."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "משלוח מקומי הוא שיטה פשוטה להעברת משלוח הזמנות באופן מקומי."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "איסוף עצמי"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "אפשר איסוף עצמי"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "טנדר מקומי הוא שיטה פשוטה שמאפשרת ללקוח לאסוף את עצמם כדי."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "עלות משלוח עודכנה."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159
msgid ""
"This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "הזמנה:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "סך הכל:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "שיטת תשלום:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "הסכומים עודכנו. נא לאשר את ההזמנה על ידי לחיצה על כפתור ההזמנה בחלק התחתון של הדף."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116
#: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "עדכוני הזמנה"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122
#: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "הזן שם משתמש או כתובת מייל."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "אין משתמש רשום באמצעות כתובת מייל זאת."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "שם משתמש או מייל לא תקין."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "לא ניתן לאפס את הסיסמה למשתמש זה"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "בדוק את תיבת הדואר שלך לקישור אישור."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331
msgid "Invalid key"
msgstr "מפתח לא תקין"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368
msgid "Add a new payment method."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "זן מזהה צו תקף"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "אנא הכנס דואר אלקטרוני בתוקף"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "מצטער, לא הצליח למצוא שמזהים הזמנה במסד הנתונים שלנו."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:87
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:87
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr ""
#: includes/wc-cart-functions.php:90
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "&quot;%s&quot; נוסף לסל הקניות בהצלחה."
#: includes/wc-cart-functions.php:98
msgid "Continue Shopping"
msgstr ""
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:198
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "קופון משלוח חינם"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:200
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "[Remove]"
msgstr "[הסר]"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:261
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Free"
msgstr "חינם"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:162
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Australian Dollars"
msgstr "דולר אוסטרלי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:163
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ריאל ברזילאי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:164
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:165
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "דולר קנדי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:166
msgid "Chilean Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:167
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "יואן"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:168
msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:169
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Czech Koruna"
msgstr "קורונה צ 'כי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:170
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Danish Krone"
msgstr "כתר דני"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:171
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Euros"
msgstr "הורה"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:172
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "דולר הונג קונגי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:173
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "פורינט הונגרי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:174
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Icelandic krona"
msgstr ""
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:175
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "אינדונזיה רופים"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:176
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:177
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "שקל ישראלי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:178
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Japanese Yen"
msgstr "ין יפני"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:179
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "South Korean Won"
msgstr ""
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:180
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "מלזי מלזי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:181
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Mexican Peso"
msgstr "פזו מקסיקני"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:182
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Nigerian Naira"
msgstr ""
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:183
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "כתר נורבגי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:184
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "דולר ניו זילנד"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:185
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "פזו פיליפיני"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Polish Zloty"
msgstr "הזלוטי פולני"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "פאונד סטרלינג"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:188
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Romanian Leu"
msgstr "לאו רומני"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "דולר סינגפורי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:191
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "South African rand"
msgstr "ראנד הדרום האפריקאי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:192
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Swedish Krona"
msgstr "כתר שבדי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:193
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Swiss Franc"
msgstr "פרנק שויצרי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:194
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "חדש הדולר טייוואני"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:195
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Thai Baht"
msgstr "בהט התאילנדי"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:196
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Turkish Lira"
msgstr "לירה טורקית"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:197
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "US Dollars"
msgstr "דולר ארצות הברית"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:198
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr ""
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "הנחת סל הקניות"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "אחוז הנחת סל הקניות"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "הנחת מוצר"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "אחוז הנחת המוצר"
#: includes/wc-customer-functions.php:49
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "נמצא כבר חשבון שרשום באמצעות כתובת המייל הזאת. אנא התחבר."
#: includes/wc-customer-functions.php:59
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "אנא הכנס שם משתמש קיים"
#: includes/wc-customer-functions.php:62
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "נמצא כבר משתמש שרשום תחת שם המשתמש הזה. אנא בחר אחר."
#: includes/wc-customer-functions.php:82
msgid "Please enter an account password."
msgstr "אנא הכנס את סיסמת החשבון."
#: includes/wc-customer-functions.php:107
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "לא הצלחנו לרשום אותך&hellip; אנא צור איתנו קשר אם אתה ממשיך לחוות בעיות."
#: includes/wc-order-functions.php:294
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr ""
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-product-functions.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorized"
#: includes/wc-template-functions.php:101
msgid "New products"
msgstr "מוצרים חדשים"
#: includes/wc-template-functions.php:109
msgid "New products added to %s"
msgstr "מוצרים חדשים נוספו ל %s"
#: includes/wc-template-functions.php:117
msgid "New products tagged %s"
msgstr "מוצרים חדשים תויגו %s"
#: includes/wc-template-functions.php:350
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "זוהי חנות ההדגמה למטרות בדיקה - הזמנות לא ימולאו."
#: includes/wc-template-functions.php:369
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "תוצאות חיפוש: &ldquo;%s&rdquo;"
#: includes/wc-template-functions.php:372
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&nbsp; עמוד %s"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:974
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "מידע נוסף"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:983
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "חוות דעת (%d)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1074
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr ""
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1242
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "עמוד הבית"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1529
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Again"
msgstr "הזמן שוב"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1620
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "בחר ארץ&hellip;"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1627
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update country"
msgstr "עדכן ארץ"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1670
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "בחר מדינה&hellip;"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1783
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search for:"
msgstr "חיפוש עבור:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1784
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search for products"
msgstr "חיפוש מוצרים"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1785
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/wc-term-functions.php:118
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select a category"
msgstr "בחר קטגוריה"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/wc-term-functions.php:122
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "לא מקוטלג"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "להציג הסל של המשתמש בסרגל הצידי."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "עגלת WooConmmerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "הסתר אם סל הקניות ריק"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "מראה מסנני nav שכבתיים פעילים, כך שמשתמש יכול לראות ולנטרל אותם."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "מסנני WooCommerce Layered Nav"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "הסר מסנן"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "מינימום"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "מראה תכונה מותאמת אישית ביישומון המאפשר לך לצמצם את הרשימה של מוצרים בעת הצגת קטגוריות מוצר."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Layered Nav"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr "סנן לפי"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr "תכונה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "סוג התצוגה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "רשימה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "רשימה נפתחת"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
msgstr "סוג שאילתא"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "גם וגם"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "או או"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "%s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr " מסנן מחיר המאפשר לך לצמצם את רשימת המוצרים המוצגים בעת הצגת קטגוריות מוצר."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce מחיר הסינון"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "מסנן לפי מחיר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "מחיר מינימלי"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "מחיר מקסימלי"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "מחיר:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "רשימה או רשימה נפתחת של קטגוריות המוצרים."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "קטגוריות מוצרים בחנות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "מיון"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
msgstr "סדר קטגוריות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
msgstr "הצג ברשימה נפתחת"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
msgstr "הצג ספירת פוסטים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
msgstr "הצג היררכיה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "להראות ילדים אך ורק של קטגוריה נוכחית"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156
msgid "No product categories exist."
msgstr "אין קטגוריות מוצרים קיימים."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "תיבת חיפוש למוצרים בלבד"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "חיפוש מוצר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "ביותר בשימוש תגיות מוצר במתכונת ענן."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "תגיות המוצר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "הצג רשימה של המוצרים באתר."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "מוצרי WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr "מספר מוצרים להציג"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr "כל המוצרים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים מומלצים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
msgstr "מוצרים במבצע"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "מכירות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "הזמנה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "בסדר עולה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "בסדר יורד"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "הסתר מוצרים חינמיים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "הצג מוצרים מוסתרים"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "הצגת רשימה של הסקירות האחרונות שלך באתר שלך."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "סקירות אחרונות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "סקירות אחרונות"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "מספר ביקורות להציג"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "מאת %1$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "הצגת רשימה של מוצרים שנצפו לאחרונה."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "נצפו לאחרונה WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "מוצרים שנצפו לאחרונה"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "הצג רשימה של המוצרים המדורגים הכי גבוה באתר"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr " מוצרים מדורג ראשון"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
msgstr "מוצרים מובילים"
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "סל הקניות שלך ריק כרגע."
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr "חזור לחנות"
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "טיפול ומשלוח"
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "אנא מלא את פרטיך כדי לראות אפשרויות אספקה."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "אם אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית אנא צור קשר."
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
msgid "Shipping"
msgstr "משלוח"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "סכום סל הקניות"
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "סכום ביניים לסל הקניות"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/cart/cart-totals.php:27 templates/cart/cart-totals.php:67
#: templates/checkout/review-order.php:31
#: templates/checkout/review-order.php:71
msgid "Coupon:"
msgstr ""
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "סכום הזמנה"
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(הערכת מיסים עבור %s)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr ""
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "הסר פריט זה"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "קוד קופון"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "הוסף קופון"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "עדכן סל קניות"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "המשך לתשלום"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "אתה עשוי להיות מעוניין ..."
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr "אין מוצרים בסל הקניות."
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "סכום ביניים"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "חישוב משלוח"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "ארץ / מדינה"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "עיר"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "עדכן סכום"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "יש כמה בעיות עם פריטים בסל שלך (המוצג לעיל). אנא חזור לדף סל הקניות כדי לפתור את הבעיות האלה לפני התשלום."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr "חזור אל עגלת הקניות"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "חיוב ומשלוח"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "כתובת חיוב"
#: templates/checkout/form-billing.php:40
msgid "Create an account?"
msgstr "פתיחת חשבון?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "פתיחת חשבון על ידי מילוי הפרטים הבאים. אם אתה לקוח חוזר אנא התחבר בראש העמוד."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "אתה חייב ליהיות מחובר כדי לשלם."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "ההזמנה שלך"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "יש לך קופון?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "לחץ כאן כדי להזין את קוד הקופון"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "קנית כאן בעבר?"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr "אם קנית כאן בעבר, אנא הכנס את שם המשתמש והסיסמה שלך בתיבות הבאות. אם אתה לקוח חדש אנא המשך לסעיף חיוב ומשלוח."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "סכום"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr "תשלום"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות תשלום הזמינות עבור המיקום שלך."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "שלם על ההזמנה"
#: templates/checkout/form-shipping.php:31
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "משלוח לכתובת אחרת?"
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "אנא מלא את הפרטים שלך למעלה כדי לראות את אפשרויות התשלום הזמינות."
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "סליחה, נראה כי אין אפשרויות משלוח הזמינות עבור המדינה שלך. אנא צור קשר אם אתה זקוק לסיוע או רוצה לעשות הזמנה חלופית."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "הדפדפן שלך לא תומך ב JavaScript, או שהוא מכובה, אנא ודא שאתה לוחץ על <em>עדכן סכום</em> לפני ביצוע ההזמנה. אתה עשוי להיות מחויב יותר מהסכום האמור לעיל, אם לא תצליח לעשות זאת."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid "Update totals"
msgstr "עדכן סכום"
#: templates/checkout/review-order.php:168
msgid "Place order"
msgstr "הזן הזמנה"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "I have read and accept the"
msgstr "אני קראתי ומאשר את "
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "תנאי השימוש"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "למרבה הצער לא ניתן לבצע את ההזמנה הבנק דחה את הבקשה שלך."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "נא לנסות שוב את הרכישה או לעבור אל דף החשבון שלך."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "אנא תנסה שוב לבצע את הרכישה."
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "שלם"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "תודה לך. ההזמנה שלך התקבלה בהצלחה."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "קיבלת זמנה מ- %s. לְהַלָן ההזמנה שלהם:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "הזמנה: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "פרטי לקוח"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "דוא\"ל:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "טלפון:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "היי. ההזמנה האחרונה שלך %s הושלמה. פרטי ההזמנה שלך מוצגים מתחת לעיונך:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "נוצרה הזמנה עבורך ב %s. כדי לשלם עבור הזמנה זו אנא השתמש בקישור: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "שלם"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "תודה שפתחת חשבון ב%s. שם המשתמש שלך הוא: <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "הסיסמה שלך נוצרה באופן אוטומטי: <strong>%s</strong>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr "באפשרותך לגשת לחשבונך על מנת לצפות בהזמנות שלך ולשנות את סיסמתך כאן: %s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "שלום, שים לב הערה התווספה לסל הקניות שלך:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "פרטי ההזמנה שלך מוצגים להלן, לעיונך."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "הזמנתך התקבלה וכעת נמצאת בטיפול. פרטי ההזמנה מופיעים להלן:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "מישהו ביקש לאפס את הסיסמה עבור החשבון שלהלן:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "שם משתמש: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "אם זו טעות, פשוט התעלם מאימייל זה ודבר לא יקרה."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "כדי לאפס את הסיסמה שלך, בקר בכתובת הבאה:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "לחץ כאן כדי לאפס את הסיסמה שלך"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "כתובת חיוב"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "כתובת משלוח"
#: templates/emails/email-order-items.php:42
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:43
msgid "Download %d"
msgstr "הורדת %d"
#: templates/emails/email-order-items.php:44
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:45
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "מספר הזמנה: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr ""
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "תאריך הזמנה: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "הפרטים שלך"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "השיסמה שלך היא: <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:29
msgid "Quantity: %s"
msgstr "כמות: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
msgid "Cost: %s"
msgstr "מחיר: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "תגית &rdquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "תוצאות חיפוש עבור &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "שגיאה העמוד לא נמצא 404"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "הודעות שתוייגו &ldquo;"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "מאת:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "עמוד"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "שם משתמש או כתובת מייל"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי"
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "שכחת סיסמה?"
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "כמות"
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr ""
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "סידור ברירת מחדל"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "סדר לפי פופולריות"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "סדר לפי דירוג ממוצע"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "סדר מהחדש לישן"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "סדר מהזול ליקר"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "סדר מהיקר לזול"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "מציג תוצאה אחת"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "מציג את כל %d התוצאות"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d%2$d of %3$d results"
msgstr "מציג %1$d-%2$d מתוך %3$d תוצאות"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "מבצע!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
msgstr ""
#: templates/myaccount/form-change-password.php:20
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:24
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "הכנס מחדש את הסיסמה החדשה"
#: templates/myaccount/form-change-password.php:29
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr "כתובת אימייל"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "סיסמה (השאר ריק כדי להשאיר ללא שינוי)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr "ווידוא סיסמה חדשה"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "כתובת משלוח"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "שמור כתובת"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr "שם משתמש או כתובת אימייל"
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr "אנטי-ספאם"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "שכח את הסיסמה שלך? הזן את שם המשתמש שלך או כתובת הדואר אלקטרוני. אתה תקבל קישור ליצירת סיסמא חדשה באמצעות דואר אלקטרוני."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "כתוב סיסמה חדשה למטה."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "איפוס סיסמה"
#: templates/myaccount/my-account.php:19
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgstr ""
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:24
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "הכתובות שלי"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "הכתובת שלי"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "זו הכתובת ברירת מחדל שתופיע בתהליך ההזמנה."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "לא הגדרת כתובת זאת עדיין."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "הורדות זמינות"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s הורדה שנותרה"
msgstr[1] "%s הורדות נורתו"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "הזמנות אחרונות"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View"
msgstr "צפייה"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "כדי לעקוב אחר ההזמנה שלך, אנא הזן את מזהה ההזמנה בתיבה למטה ולחץ אנטר. קיבלת את המזהה בחשבונית ובמייל האישור שהיית אמור לקבל."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "מזהה הזמנה"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr ""
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "כתובת אימייל לחיוב"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "כתובת מייל שבה השתמש בעת התשלום בקופה."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "מעקב"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "פרטי הזמנה"
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr ""
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "טלפון:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "לפני"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "והושלם"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " לפני"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "בחר אפשרות"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "נקה בחירה"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "מוצר זה חסר כרגע במלאי, ואינו זמין. "
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "מק&quot;ט:"
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "n/a"
msgstr "טוקושימה"
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "קטגוריה:"
msgstr[1] "קטגוריות:"
#: templates/single-product/meta.php:26
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "תגית:"
msgstr[1] "תגיות:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "מידות"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "מוצרים קשורים"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "דורג %d מתוך 5"
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "תגובתך ממתינה לאישור"
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "בעלים מאומתים"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "תיאור מוצר"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr ""
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s חוות דעת עבור %s"
msgstr[1] "%s חוות דעת עבור %s"
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "חוות דעת"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:44
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "אין עדיין ביקורות"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add a review"
msgstr "הוסף חוות דעת"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Be the first to review"
msgstr "מה דעתך על המוצר "
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "השאר תגובה ל%s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Email"
msgstr "מייל"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:67
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:73
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your Rating"
msgstr "הדירוג שלך"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:74
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "דרג&hellip;"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:75
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Perfect"
msgstr "מצויין"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:76
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Good"
msgstr "טוב"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:77
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Average"
msgstr "ממוצע"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Not that bad"
msgstr "לא כזה רע"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:79
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Very Poor"
msgstr "ממצב גרוע"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your Review"
msgstr "חוות דעתך"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:92
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "רק משתמשים רשומים אשר רכשו מוצר זה יכולים לרשום חוות דעת. "
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "תיעוד"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "תמיכה בתשלום"