woocommerce/i18n/languages/woocommerce-nl_NL.po

9492 lines
200 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce v1.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>\n"
"Language-Team: Ramon van Belzen <woocommerce@ramoonus.nl>, Geert De "
"Deckere<geertdd@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "In afwachting"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "Mislukt"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "In Hold"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "In behandeling"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "Voltooid"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "Terugbetaald"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Zuid-Australië"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "West-Australië"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:16
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Espirito Santo"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Paran&aacute;"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prins Edward Eiland"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr ""
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr ""
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr ""
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr ""
2012-08-01 10:13:59 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:13
msgid "Auckland"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:14
msgid "Bay of Plenty"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:15
msgid "Canterbury"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:16
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:17
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:19
msgid "Nelson"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:20
msgid "Northland"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:21
msgid "Otago"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:22
msgid "Southland"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:23
msgid "Taranaki"
msgstr ""
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Tasmanië"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:25
msgid "Waikato"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:26
msgid "Wellington"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/HZ.php:27
msgid "West Coast"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:18
#, fuzzy
msgid "Goa"
msgstr "Goed"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:20
#, fuzzy
msgid "Haryana"
msgstr "Guyana"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:25
#, fuzzy
msgid "Kerala"
msgstr "Algemeen"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:29
#, fuzzy
msgid "Meghalaya"
msgstr "Maleisië"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:31
#, fuzzy
msgid "Nagaland"
msgstr "Nieuw Zeeland"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr ""
2012-06-11 08:10:21 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:41
#, fuzzy
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Turks-en Caicoseilanden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:42
#, fuzzy
msgid "Chandigarh"
msgstr "Verander"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:18
#, fuzzy
msgid "Pahang"
msgstr "Verander"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:13
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;"
"&#3636;&#3597;)"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
2012-08-01 10:13:59 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:15
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;"
"&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:16
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;"
"&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:18
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:19
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;"
"&#3634;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:23
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:27
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:28
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;"
"&#3619;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:29
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:36
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;"
"&#3609;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:37
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;"
"&#3617;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:42
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;"
"&#3617;&#3634;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:43
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;"
"&#3660;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:44
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;"
"&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:47
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;"
"&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-09 13:22:37 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:55
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;"
"&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr ""
2012-08-01 10:13:59 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:69
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;"
"&#3634;&#3619;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;"
"&#3619;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;"
"&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:78
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;"
"&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:79
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;"
"&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:86
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:87
msgid ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr ""
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr ""
#: states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:23
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawai"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:64
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "VS Leger"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:65
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "VS Leger"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/US.php:66
#, fuzzy
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "VS Leger"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/ZA.php:14
#, fuzzy
msgid "Free State"
msgstr "Bestelstatussen"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr ""
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/ZA.php:19
#, fuzzy
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Territory"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/ZA.php:20
#, fuzzy
msgid "North West"
msgstr "Noord-Korea"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#: states/ZA.php:21
#, fuzzy
msgid "Western Cape"
msgstr "West-Sahara"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please enter your username and password to login."
#~ msgstr "Vul uw gebruikersnaam en wachtwoord in om in te loggen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please enter a coupon code."
#~ msgstr "Gelieve een kortingscode in te vullen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sorry, your session has expired."
#~ msgstr "Sorry, de sessie is verlopen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Return to homepage &rarr;"
#~ msgstr "Terug naar de homepage &rarr;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
#~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om deze pagina te bekijken."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
#~ msgstr "U heeft te lang gewacht. Keer terug en probeer het nogmaals."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Same as parent"
#~ msgstr "Zelfde als ouder"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standaard"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
#~ msgstr "Vooraad voor product #%s verlaagd van %s naar %s."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
#~ msgstr "Vooraad voor product #%s verhoogt van %s naar %s."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Waarde"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Delete note"
#~ msgstr "Notitie verwijderen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Guest"
#~ msgstr "Bezoeker"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cross-sell"
#~ msgstr "Cross-sell"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Up-sell"
#~ msgstr "Up-sell"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No products found"
#~ msgstr "Geen producten gevonden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Download Permissions Granted"
#~ msgstr "Download Toestemming Verleend"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select a category"
#~ msgstr "Selecteer een categorie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Uncategorized"
#~ msgstr "Categorieloos"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer"
#~ msgstr "Klant"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shop Manager"
#~ msgstr "Winkelmanager"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Log uit"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cart updated."
#~ msgstr "Winkelwagen bijgewerkt."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You can only have 1 %s in your cart."
#~ msgstr "U kunt slechts eenmaal %s in uw winkelwagen hebben."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please choose product options&hellip;"
#~ msgstr "Kies product opties&hellip;"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
#~ msgstr "&quot;%s&quot; is toegevoegd aan uw winkelwagen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
#~ msgstr "&quot;%s&quot; is toegevoegd aan uw winkelwagen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Continue Shopping &rarr;"
#~ msgstr "Ga verder met winkelen &rarr;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View Cart &rarr;"
#~ msgstr "Bekijk Winkelwagen &rarr;"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Username is required."
#~ msgstr "Gebruikersnaam is verplicht."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Password is required."
#~ msgstr "Wachtwoord is verplicht."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "FOUT"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please enter a username."
#~ msgstr "Gelieve een gebruikersnaam in te vullen."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter "
#~ "a valid username."
#~ msgstr ""
#~ "De gebruikersnaam bevat ongeldige tekens. Gelieve een geldige "
#~ "gebruikersnaam in te vullen."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This username is already registered, please choose another one."
#~ msgstr "Deze gebruiksnaam bestaat al, gelieve een andere te kiezen."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please type your e-mail address."
#~ msgstr "Gelieve uw e-mailadres in te vullen."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The email address isn&#8217;t correct."
#~ msgstr "Het e-mailadres is niet juist."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This email is already registered, please choose another one."
#~ msgstr "Dit e-mailadres is al geregistreerd, gelieve een ander te kiezen."
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Re-enter your password."
#~ msgstr "Vul opnieuw uw wachtwoord in."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Anti-spam field was filled in."
#~ msgstr "Anti-spam veld is reeds ingevuld."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
#~ "have problems."
#~ msgstr ""
#~ "Kan u niet registreren&hellip; gelieve ons te contacteren als u verdere "
#~ "problemen ondervindt."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
#~ msgstr ""
#~ "Uw winkelwagen werd gevuld met de producten van uw vorige bestellingen."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order cancelled by customer."
#~ msgstr "Bestelling door klant geannuleerd."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your order was cancelled."
#~ msgstr "Uw bestelling is geannuleerd."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your order is no longer pending and could not be cancelled. Please "
#~ "contact us if you need assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Er is reeds een betaling gebeurd voor deze bestelling. Neem contact met "
#~ "ons op als u hulp nodig heeft."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Invalid order."
#~ msgstr "Onbekende bestelling."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Invalid email address."
#~ msgstr "Ongeldig e-mailadres."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Go to homepage &rarr;"
#~ msgstr "Ga naar de homepage &rarr;"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Invalid download."
#~ msgstr "Ongeldige download."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You must be logged in to download files."
#~ msgstr "U dient ingelogd te zijn om bestanden te downloaden."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Login &rarr;"
#~ msgstr "Login &rarr;"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This is not your download link."
#~ msgstr "Dit is niet uw downloadlink."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product no longer exists."
#~ msgstr "Product bestaat niet meer."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, het maximum aantal downloads voor dit bestand is overschreden"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sorry, this download has expired"
#~ msgstr "Het spijt ons. Deze download is vervallen."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New products"
#~ msgstr "Nieuwe producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New products added to %s"
#~ msgstr "Nieuwe producten toegevoegd aan %s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New products tagged %s"
#~ msgstr "Nieuwe producten tagged als %s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
#~ msgstr "U heeft te lang gewacht. Keer terug en probeer het nogmaals."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please rate the product."
#~ msgstr "Becijfer het product."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No products found which match your selection."
#~ msgstr "Er zijn geen producten gevonden die aan uw zoekopdracht voldoen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
#~ "fulfilled."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een demowinkel, voor test doeleinden. Bestellingen worden niet "
#~ "afgehandeld."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select a country&hellip;"
#~ msgstr "Selecteer een land&hellip;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select a state&hellip;"
#~ msgstr "Selecteer een staat&hellip;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Zoeken naar:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search for products"
#~ msgstr "Zoek naar producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "slug"
#~ msgid "product-category"
#~ msgstr "product-categorie"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "slug"
#~ msgid "product-tag"
#~ msgstr "product-tag"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "slug"
#~ msgid "product"
#~ msgstr "product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Categories"
#~ msgstr "Productcategorieën"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Category"
#~ msgid_plural "Product Categories"
#~ msgstr[0] "Productcategorie"
#~ msgstr[1] "Productcategorieën"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "Admin menu name"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorieën"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search Product Categories"
#~ msgstr "Zoek productcategorie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "All Product Categories"
#~ msgstr "Alle Productcategorieën"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Product Category"
#~ msgstr "Hoofdproductcategorie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Product Category:"
#~ msgstr "Hoofdproductcategorie:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Product Category"
#~ msgstr "Bewerk Productcategorie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Update Product Category"
#~ msgstr "Productcategorie bijwerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New Product Category"
#~ msgstr "Nieuwe productcategorie toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Product Category Name"
#~ msgstr "Nieuwe productcategorie naam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Tags"
#~ msgstr "Producttags"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Tag"
#~ msgid_plural "Product Tags"
#~ msgstr[0] "Product Tag"
#~ msgstr[1] "Product Tags"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "Admin menu name"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search Product Tags"
#~ msgstr "Zoek producttags"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "All Product Tags"
#~ msgstr "Alle producttags"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Product Tag"
#~ msgstr "Hoofdproducttag"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Product Tag:"
#~ msgstr "Hoofdproducttag:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Product Tag"
#~ msgstr "Producttag bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Update Product Tag"
#~ msgstr "Producttag bijwerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New Product Tag"
#~ msgstr "Nieuwe producttag toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Product Tag Name"
#~ msgstr "Nieuwe producttag naam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Classes"
#~ msgstr "Verzendingsklassen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Class"
#~ msgstr "Verzendklassen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "Admin menu name"
#~ msgid "Shipping Classes"
#~ msgstr "Verzendingsklassen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search Shipping Classes"
#~ msgstr "Zoek verzendingsklassen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "All Shipping Classes"
#~ msgstr "Alle Verzendingsklassen"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Shipping Class"
#~ msgstr "Hoofdverzendingsklasse"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Shipping Class:"
#~ msgstr "Hoofdverzendingsklasse:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Shipping Class"
#~ msgstr "Verzendingsklasse bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Update Shipping Class"
#~ msgstr "Verzendingsklasse bijwerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New Shipping Class"
#~ msgstr "Nieuwe verzendingsklasse toevoegen"
2012-06-15 09:28:02 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Shipping Class Name"
#~ msgstr "Nieuwe verzendingsklassenaam"
2012-06-15 09:28:02 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order statuses"
#~ msgstr "Bestelstatussen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order status"
#~ msgstr "Bestelstatus"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search Order statuses"
#~ msgstr "Zoek bestelstatussen"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "All Order statuses"
#~ msgstr "Alle bestelstatussen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Order status"
#~ msgstr "Hoofdbestelstatus"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Order status:"
#~ msgstr "Hoofdbestelstatus:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Order status"
#~ msgstr "Bestelstatus bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Update Order status"
#~ msgstr "Bestelstatus bijwerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New Order status"
#~ msgstr "Nieuwe bestelstatus toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Order status Name"
#~ msgstr "Nieuwe bestelstatus naam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ default
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Zoeken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "Ouder"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ default
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Bijwerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Nieuwe toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nieuwe"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Products"
#~ msgstr "Producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product"
#~ msgid_plural "Products"
#~ msgstr[0] "Product"
#~ msgstr[1] "Producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "Admin menu name"
#~ msgid "Products"
#~ msgstr "Producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add Product"
#~ msgstr "Product toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New Product"
#~ msgstr "Nieuw product toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Product"
#~ msgstr "Product bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Product"
#~ msgstr "Nieuw product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View Product"
#~ msgstr "Bekijk product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search Products"
#~ msgstr "Zoek producten"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No Products found"
#~ msgstr "Geen producten gevonden"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No Products found in trash"
#~ msgstr "Geen producten gevonden in de prullenbak"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Product"
#~ msgstr "Hoofdproduct"
2012-06-15 09:28:02 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This is where you can add new products to your store."
#~ msgstr "Dit is waar u nieuwe producten kunt toevoegen aan uw winkel."
2012-06-15 09:28:02 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Variations"
#~ msgstr "Variaties"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Variation"
#~ msgstr "Variatie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add Variation"
#~ msgstr "Variatie toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New Variation"
#~ msgstr "Variatie toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Variation"
#~ msgstr "Variatie bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Variation"
#~ msgstr "Nieuwe variatie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View Variation"
#~ msgstr "Variaties bekijken"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search Variations"
#~ msgstr "Variatie zoeken"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No Variations found"
#~ msgstr "Geen variaties gevonden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No Variations found in trash"
#~ msgstr "Geen variaties in de prullenbak gevonden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Variation"
#~ msgstr "Hoofdvariatie"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "Admin menu name"
#~ msgid "Orders"
#~ msgstr "Bestellingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Orders"
#~ msgstr "Bestellingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Bestelling"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add Order"
#~ msgstr "Bestelling toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New Order"
#~ msgstr "Bestelling toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Order"
#~ msgstr "Bestelling bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Order"
#~ msgstr "Nieuwe bestelling"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View Order"
#~ msgstr "Bekijk Bestelling"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search Orders"
#~ msgstr "Zoek bestellingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No Orders found"
#~ msgstr "Geen bestellingen gevonden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No Orders found in trash"
#~ msgstr "Geen bestellingen gevonden in de prullenbak"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Orders"
#~ msgstr "Hoofd Bestellingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This is where store orders are stored."
#~ msgstr "Hier worden bestellingen worden opgeslagen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupons"
#~ msgstr "Kortingsbonnen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon"
#~ msgstr "Kortingsbon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "Admin menu name"
#~ msgid "Coupons"
#~ msgstr "Kortingsbonnen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add Coupon"
#~ msgstr "Kortingsbon toevoegen"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New Coupon"
#~ msgstr "Kortingsbon toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Coupon"
#~ msgstr "Kortingsbon bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Coupon"
#~ msgstr "Nieuwe kortingsbon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View Coupons"
#~ msgstr "Kortingsbonnen bekijken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View Coupon"
#~ msgstr "Kortingsbonnen bekijken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search Coupons"
#~ msgstr "Zoek kortingsbonnen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No Coupons found"
#~ msgstr "Geen kortingsbonnen gevonden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No Coupons found in trash"
#~ msgstr "Geen coupons gevonden in de prullenbak"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Parent Coupon"
#~ msgstr "Hoofd Coupon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is where you can add new coupons that customers can use in your "
#~ "store."
#~ msgstr "Hier kunt u nieuwe kortingscodes toevoegen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cart Discount"
#~ msgstr "Winkelwagen Korting"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cart % Discount"
#~ msgstr "Winkelwagen % Korting"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Discount"
#~ msgstr "Product Korting"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product % Discount"
#~ msgstr "Product Korting %"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
#~ msgstr "Actie niet gelukt. Ververs de pagina en probeer opnieuw."
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Slug %s is too long"
#~ msgstr "Slug %s is te lang"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Attribute"
#~ msgstr "Wijzig Eigenschap"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
#~ msgstr "Deze naam wordt getoond op de website."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Afkorting"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 "
#~ "characters."
#~ msgstr ""
#~ "Unieke slug/referentie voor de eigenschap; moet korter zijn dan 28 tekens."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selectie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> "
#~ "allows manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> "
#~ "attribute terms can be defined from this section. If you plan on using an "
#~ "attribute for variations use <strong>select</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermee bepaalt u hoe u eigenschappen kiest voor producten. Kies "
#~ "<strong>Tekst</strong> voor handmatige invoer. Kies <strong>Selectie</"
#~ "strong> voor een keuzelijstje met vooraf ingesteld termen. Als u van plan "
#~ "bent om een eigenschap voor variaties te gebruiken, kies dan voor "
#~ "<strong>Selectie</strong>."
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Default sort order"
#~ msgstr "Standaard sorteervolgorde"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Custom ordering"
#~ msgstr "Klant"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Term ID"
#~ msgstr "Voorwaarden pagina ID"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Eigenschappen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order by"
#~ msgstr "Sorteer op"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Terms"
#~ msgstr "Termen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Configure&nbsp;terms"
#~ msgstr "Bewerk termen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No attributes currently exist."
#~ msgstr "Geen eigenschappen aanwezig."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add New Attribute"
#~ msgstr "Nieuwe eigenschap toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You "
#~ "can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" "
#~ "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
#~ msgstr ""
#~ "Eigenschappen kunnen gebruikt worden om extra productgegevens te "
#~ "definiëren, vb. grootte of kleur. U kunt deze eigenschappen gebruiken in "
#~ "widgets voor gelaagde navigatie. Let op: u kunt de naam van een "
#~ "eigenschap achteraf niet meer veranderen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add Attribute"
#~ msgstr "Eigenschap toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze eigenschap wilt verwijderen?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Overzicht"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or "
#~ "extending WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. "
#~ "For further assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> "
#~ "or if you have access, <a href=\"%s\">the members forum</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bedankt voor het gebruik van WooCommerce :) Heeft u hulp nodig bij het "
#~ "gebruik of uitbreiden van WooCommerce, gelieve dan de <a href=\"%s"
#~ "\">documentatie te raadplegen</a>. Voor verdere hulp kunt u terecht op "
#~ "het<a href=\"%s\">community forum</a> of als u toegang hebt op het<a href="
#~ "\"%s\">leden forum</a>."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you are having problems, or to assist us with support, please check "
#~ "the status page to identify any problems with your configuration:"
#~ msgstr ""
#~ "Als u problemen heeft, of u wilt ons helpen met support, ga dan naar de "
#~ "pagina \"Systeemstatus\" om mogelijke problemen te vinden met uw "
#~ "configuratie:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Systeemstatus"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can "
#~ "also <a href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Als u een bug ziet, of u wilt bijdragen aan het project kunt u gaan naar "
#~ "<a href=\"%s\">GitHub</a>."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Instellingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The "
#~ "sections available from the settings page include:"
#~ msgstr ""
#~ "Hier kunt u de instellingen doen voor uw winkel volgens uw eigen wensen. "
#~ "De verschillende onderverdelingen van de pagina instellingen zijn:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "General settings such as your shop base, currency, and script/styling "
#~ "options which affect features used in your store."
#~ msgstr ""
#~ "Algemene instellingen zoals winkelvestiging, munteenheid en script/stijl "
#~ "opties."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Paginas"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is where important store page are defined. You can also set up other "
#~ "pages (such as a Terms page) here."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is waar u de winkelpagina bepaald. U kunt ook andere pagina's "
#~ "instellen (zoals de Voorwaarden pagina)."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Catalog"
#~ msgstr "Catalogus"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Options for how things like price, images and weights appear in your "
#~ "product catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Instellingen voor hoe prijzen, afbeeldingen en gewicht in de "
#~ "productcatalogus worden getoond."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Inventory"
#~ msgstr "Voorraad"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Options concerning stock and stock notices."
#~ msgstr "Instellingen voor voorraad en voorraadberichten."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax"
#~ msgstr "BTW"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
#~ msgstr ""
#~ "Instellingen voor BTW, inclusief internationale en lokale BTW-tarieven."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping"
#~ msgstr "Verzending"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is where shipping options are defined, and shipping methods are set "
#~ "up."
#~ msgstr "Instellingen voor verzending en verzendmethodes."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Payment Methods"
#~ msgstr "Betaalmethodes"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
#~ "gateways are set up."
#~ msgstr "Instellingen voor betaalmethodes en betalingsgateways."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "E-mails"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
#~ msgstr "Hier kunt de WooCommerce e-mail aanpassen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Integratie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The integration section contains options for third party services which "
#~ "integrate with WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "Het integratiegedeelte bevat opties voor 3de partij services die "
#~ "geïntegreerd zijn met WooCommerce."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "Rapporten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can generate reports for sales and customers."
#~ msgstr ""
#~ "De rapporten kunnen gevonden worden in het menu aan de linkerkant. Hier "
#~ "kunt u rapporten maken van verkoop en klanten."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sales"
#~ msgstr "Verkopen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
#~ msgstr "Rapporten voor verkoop gebaseerd op datum en top producten."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Klanten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer reports, such as signups per day."
#~ msgstr "Klantenrapport, zoals aantal registraties per dag."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Stock"
#~ msgstr "Voorraad"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
#~ msgstr "Voorraadrapport voor lage voorraad en producten uit voorraad."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. "
#~ "Here you can view and manage customer orders."
#~ msgstr ""
#~ "Bestellingen kan gevonden in het menu aan de linkerkant. Hier kunt u "
#~ "bestellingen zien en beheren."
2012-02-11 17:36:23 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Orders can also be added from this section if you want to set them up for "
#~ "a customer manually."
#~ msgstr "Bestellingen kunnen hier ook handmatig toegevoegd worden."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be "
#~ "able to enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses "
#~ "a coupon code they will be viewable when viewing orders."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kunnen kortingsbonnen beheerd worden. Eenmaal toegevoegd kunnen "
#~ "klanten deze kortingsbon code gebruiken in hun winkelwagen. Als een klant "
#~ "de bon gebruikt kunt u dit ook zien bij de bestelling."
2012-02-11 17:36:23 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Voor meer informatie:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Project on WordPress.org</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/woocommerce/\" target="
#~ "\"_blank\">Project op WordPress.org</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Project on Github</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce\" target=\"_blank"
#~ "\">Project op Github</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Docs</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/woocommerce-docs/\" target=\"_blank"
#~ "\">WooCommerce Documentatie</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Official Extensions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/extensions/woocommerce-extensions/\" "
#~ "target=\"_blank\">Officiële Uitbreidingen</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
#~ "\"_blank\">Official Themes</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.woothemes.com/themes/woocommerce-themes/\" target="
#~ "\"_blank\">Officiële Thema's</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Monthly Sales"
#~ msgstr "Maandelijkse verkopen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Right Now"
#~ msgstr "WooCommerce op dit moment"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Recent Orders"
#~ msgstr "WooCommerce recente bestellingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Recent Reviews"
#~ msgstr "WooCommerce Recente Reviews"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shop Content"
#~ msgstr "Winkelinhoud"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Attribute"
#~ msgid_plural "Attributes"
#~ msgstr[0] "Eigenschap"
#~ msgstr[1] "Eigenschappen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "In afwachting"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "On-Hold"
#~ msgstr "On hold"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Verwerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Voltooid"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
#~ msgstr "U gebruikt nu <strong>WooCommerce %s</strong>."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "l jS \\of F Y h:i:s A"
#~ msgstr "l j F Y H:i"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "item"
#~ msgid_plural "items"
#~ msgstr[0] "item"
#~ msgstr[1] "items"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total:"
#~ msgstr "Totaal:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "There are no product orders yet."
#~ msgstr "Er zijn nog geen bestellingen van dit product."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "out of 5"
#~ msgstr "van de 5"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "There are no product reviews yet."
#~ msgstr "Er zijn nog geen reviews van dit product."
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sold"
#~ msgstr "Verkocht"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Earned"
#~ msgstr "Verdiend"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Received"
#~ msgstr "Bestelling ontvangen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Thank you, we are now processing your order. Your order's details are "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "Bedankt voor uw bestelling. Wij zijn deze nu aan het verwerken. Uw "
#~ "bestellingsdetails staan hieronder."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Bestelnummer:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Aantal"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Prijs"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order total:"
#~ msgstr "Bestellingstotaal:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer details"
#~ msgstr "Klantinfo"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Billing address"
#~ msgstr "Factuuradres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping address"
#~ msgstr "Verzendadres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Could not compile woocommerce.less:"
#~ msgstr "Kan woocommerce.less niet compileren:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce"
#~ msgstr "WooCommerce"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Settings"
#~ msgstr "WooCommerce Instellingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Status"
#~ msgstr "WooCommerce Status"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have "
#~ "previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a "
#~ "customer, you will need to manually restore the item's stock."
#~ msgstr ""
#~ "Verwijder dit product? Als u eerder de voorraad verlaagd, of deze "
#~ "opdracht werd ingediend door een klant, moet u handmatig de voorraad "
#~ "herstellen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remove this item meta?"
#~ msgstr "Verwijderen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Remove this attribute?"
#~ msgstr "Verwijder deze eigenschap?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwijderen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Klik om te toggelen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Value(s)"
#~ msgstr "Termen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
#~ msgstr ""
#~ "Voer tekst in of verschillende eigenschappen (gescheiden door pipes)."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Visible on the product page"
#~ msgstr "Toon op de productpagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Used for variations"
#~ msgstr "Gebruik voor variaties"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enter a name for the new attribute term:"
#~ msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe eigenschapterm:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
#~ "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
#~ msgstr ""
#~ "Bereken belasting per regel. De berekening is afhankelijk van het in het "
#~ "land geldende belasting tarief. Indien geen land is opgegeven worden de "
#~ "belasting van het thuisland gebruikt."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Copy billing information to shipping information? This will remove any "
#~ "currently entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Kopieer factuurgegevens voor de verzendgegevens? Dit verwijdert alle "
#~ "momenteel ingevoerde verzendgegevens."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's billing information? This will remove any currently "
#~ "entered billing information."
#~ msgstr ""
#~ "Laad het betalingsadres van de klant? Dit zal het huidig ingevulde "
#~ "betalingsadres wissen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
#~ "entered shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Laad het verzendadres van de klant? Dit zal het huidig ingevulde "
#~ "verzendadres wissen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Uitgelicht"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No customer selected"
#~ msgstr "Geen klant geselecteerd"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Product bijgewerkt. <a href=\"%s\">Bekijk Product</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "Aangepast veld bijgewerkt."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Aangepast veld verwijderd."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product updated."
#~ msgstr "Product bijgewerkt."
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product restored to revision from %s"
#~ msgstr "Product revisie teruggezet van %s"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
#~ msgstr "Product gepubliceerd. <a href=\"%s\">Bekijk Product</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product saved."
#~ msgstr "Product opgeslagen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Product verzonden. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Product Voorbeeld</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"%2$s\">Preview Product</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Product publicatie geplanned voor <strong>%1$s</strong>. <a target="
#~ "\"_blank\" href=\"%2$s\">Product Voorbeeld</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "M j, Y @ G:i"
#~ msgstr "M j, Y @ G:i"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Product klad bijgewerkt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview "
#~ "Product</a>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order updated."
#~ msgstr "Bestelling bijgewerkt."
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Order restored to revision from %s"
#~ msgstr "Bestelling revisie teruggezet van %s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order saved."
#~ msgstr "Bestelling opgeslagen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order submitted."
#~ msgstr "Bestelling ingevoerd."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Bestelling geplanned voor: <strong>%1$s</strong>. "
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Order draft updated."
#~ msgstr "Bestelling klad bijgewerkt."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon updated."
#~ msgstr "Kortingsbon bijgewerkt."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon restored to revision from %s"
#~ msgstr "Kortingsbon teruggezet naar revisie %s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon saved."
#~ msgstr "Kortingsbon opgeslagen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon submitted."
#~ msgstr "Kortingsbon toegevoegd."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
#~ msgstr "Kortingsbon geplanned voor: <strong>%1$s</strong>."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon draft updated."
#~ msgstr "Kortingsbon klad bijgewerkt."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order notes"
#~ msgstr "Bestelling Notities"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "winkel"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgctxt "default-slug"
#~ msgid "product"
#~ msgstr "product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base"
#~ msgstr "Winkel basis pagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base with category"
#~ msgstr "Productcategorie basis"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Base"
#~ msgstr "Klant"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Product permalink base"
#~ msgstr "Productratings"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product category base"
#~ msgstr "Productcategorie slug"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Product tag base"
#~ msgstr "Product tag slug"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product attribute base"
#~ msgstr "Productcategorieën"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "shop"
#~ msgstr "winkel"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shop"
#~ msgstr "Winkel"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "cart"
#~ msgstr "winkelwagen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cart"
#~ msgstr "Winkelwagen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "checkout"
#~ msgstr "afrekenen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Checkout"
#~ msgstr "Afrekenen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-tracking"
#~ msgstr "bestelling-traceren"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Track your order"
#~ msgstr "Volg bestelling"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "my-account"
#~ msgstr "mijn-account"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Mijn Account"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "lost-password"
#~ msgstr "Wachtwoord opvragen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Lost Password"
#~ msgstr "Wachtwoord vergeten?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "edit-address"
#~ msgstr "bewerk-adres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit My Address"
#~ msgstr "Wijzig mijn adres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "view-order"
#~ msgstr "bekijk-bestelling"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "change-password"
#~ msgstr "wijzig-wachtwoord"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Wijzig wachtwoord"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "pay"
#~ msgstr "betaal"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Checkout &rarr; Pay"
#~ msgstr "Afrekenen &rarr; Betalen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "page_slug"
#~ msgid "order-received"
#~ msgstr "bestelling-ontvangen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sales by day"
#~ msgstr "Verkoop per dag"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sales by month"
#~ msgstr "Verkoop per maand"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Taxes by month"
#~ msgstr "BTW per maand"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Sales"
#~ msgstr "Verkoop per product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Top sellers"
#~ msgstr "Bestsellers"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Top earners"
#~ msgstr "Topverdieners"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sales by category"
#~ msgstr "Verkoop per categorie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Discounts by coupon"
#~ msgstr "Kortingstype"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sales amount"
#~ msgstr "Verkoopbedrag"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Number of sales"
#~ msgstr "Aantal verkooptransacties"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total sales"
#~ msgstr "Totaal verkopen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n.v.t."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total orders"
#~ msgstr "Totaal bestellingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "items"
#~ msgstr "items"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Average order total"
#~ msgstr "Gemiddeld bestellingstotaal"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Average order items"
#~ msgstr "Gemiddeld aantal producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Discounts used"
#~ msgstr "Kortingen gebruikt"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total shipping costs"
#~ msgstr "Totale verzendkosten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This month's sales"
#~ msgstr "Verkopen van deze maand"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Van:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Tot:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Tonen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total sales in range"
#~ msgstr "Totale verkoop binnen bereik"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total orders in range"
#~ msgstr "Totaal aantal bestellingen binnen bereik"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Average order total in range"
#~ msgstr "Gemiddelde bestellingstotaal binnen bereik"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Average order items in range"
#~ msgstr "Gemiddeld aantal artikelen per bestelling binnen bereik"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sales in range"
#~ msgstr "Omzet in assortiment"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Jaar:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total sales for year"
#~ msgstr "De totale omzet voor het jaar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total orders for year"
#~ msgstr "Totaal aantal bestellingen voor het jaar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Average order total for year"
#~ msgstr "Gemiddelde bestelling totaal voor het jaar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Average order items for year"
#~ msgstr "Gemiddeld aantal artikelen per bestelling voor het jaar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Monthly sales for year"
#~ msgstr "Maandelijkse verkoopcijfers voor het jaar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product does not exist"
#~ msgstr "Product bestaat niet"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product no longer exists"
#~ msgstr "Product bestaat niet meer"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sales for %s:"
#~ msgstr "Verkopen voor %s:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Maand"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No sales :("
#~ msgstr "Geen verkopen : ("
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search for a product&hellip;"
#~ msgstr "Zoek naar een product &hellip;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total orders containing coupons"
#~ msgstr "Totaal aantal bestellingen met kortingsbon"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Percent of orders containing coupons"
#~ msgstr "Percentage bestellingen met kortingsbon"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total coupon discount"
#~ msgstr "Totale korting via bonnen"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Most popular coupons"
#~ msgstr "Populairste kortingsbonnen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No coupons found"
#~ msgstr "Geen kortingsbonnen gevonden"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Greatest discount amount"
#~ msgstr "Een account aanmaken"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Discounted %s"
#~ msgstr "Kortingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Tonen:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totaal"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Top coupon"
#~ msgstr "Topkortingsbon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Worst coupon"
#~ msgstr "Hoofd Coupon"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Discount average"
#~ msgstr "Kortingstype"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Discount median"
#~ msgstr "Kortingen gebruikt"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N.B."
#~ msgid "Monthly discounts by coupon"
#~ msgstr "Maandelijkse korting per bon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total customers"
#~ msgstr "Totaal aantal klanten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total customer sales"
#~ msgstr "Totale verkoop aan klanten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total guest sales"
#~ msgstr "Totale verkoop aan bezoekers"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total customer orders"
#~ msgstr "Totaal aantal bestellingen van klanten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total guest orders"
#~ msgstr "Totaal aantal bestellingen van bezoekers"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Average orders per customer"
#~ msgstr "Gemiddeld aantal bestellingen per klant"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Signups per day"
#~ msgstr "Registraties per dag"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Low stock"
#~ msgstr "Lage voorraad"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "SKU"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "%d in stock"
#~ msgid_plural "%d in stock"
#~ msgstr[0] "%d op voorraad"
#~ msgstr[1] "%d op voorraad"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No products are low in stock."
#~ msgstr "Er zijn geen producten met een lage voorraad."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Out of stock"
#~ msgstr "Uitverkocht"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No products are out in stock."
#~ msgstr "Er zijn geen producten uitverkocht."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total taxes for year"
#~ msgstr "Totaal BTW voor dit jaar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total product taxes for year"
#~ msgstr "Totaal BTW op producten voor dit jaar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total shipping tax for year"
#~ msgstr "Totaal BTW op verzendkosten voor dit jaar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total Sales"
#~ msgstr "Totaal verkoop"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total Shipping"
#~ msgstr "Totaal verzendkosten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total Product Taxes"
#~ msgstr "Totaal BTW op producten"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Shipping Taxes"
#~ msgstr "Totaal BTW op verzendkosten"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Total Taxes"
#~ msgstr "Totaal BTW"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Net profit"
#~ msgstr "Nettowinst"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categorie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Top category"
#~ msgstr "Topcategorie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your settings have been saved."
#~ msgstr "Instellingen opgeslagen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<strong>Congratulations!</strong> &#8211; WooCommerce has been installed "
#~ "and setup. Enjoy :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Gefeliciteerd!</strong> &#8211; WooCommerce is geïnstalleerd. "
#~ "Veel plezier :-)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Payment Gateways"
#~ msgstr "Betalingsgateways"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">WC official extensions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Meer functionaliteit en betalings gateway opties zijn beschikbaar via <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">WC officiele extensions</a>."
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax Options"
#~ msgstr "BTW-opties"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax Rates"
#~ msgstr "BTW-tarieven"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email Options"
#~ msgstr "E-mail Opties"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Options"
#~ msgstr "Verzendingsopties"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Wijzigingen opslaan"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
#~ msgstr ""
#~ "De wijzigingen die u gemaakt zullen verloren gaan als u naar een andere "
#~ "pagina toe gaat."
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Breedte"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Hoogte"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hard Crop"
#~ msgstr "Harde crop"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select a page&hellip;"
#~ msgstr "Selecteer een pagina&hellip;"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Choose a country&hellip;"
#~ msgstr "Kies een land &hellip;"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Choose countries&hellip;"
#~ msgstr "Kies landen &hellip;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Transients"
#~ msgstr "Tijdelijk geheugen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Clear Transients"
#~ msgstr "Wis tijdelijk geheugen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
#~ msgstr "Deze tool wist product en winkel transients."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Term counts"
#~ msgstr "Klantaccounts"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Recount Terms"
#~ msgstr "Selecteer termen"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Capaciteiten"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Reset Capabilities"
#~ msgstr "Reset capaciteiten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to "
#~ "default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce "
#~ "admin pages."
#~ msgstr ""
#~ "Deze tool zal de admin-, klant- en winkelmanagerrollen opnieuw instellen. "
#~ "Gebruik dit als uw gebruikers geen toegang hebben tot alle WooCommerce "
#~ "adminpagina's."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Generate report"
#~ msgstr "Genereer rapport"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Transients Cleared"
#~ msgstr "Product Transients Gewist"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Roles successfully reset"
#~ msgstr "Rollen gereset"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Terms successfully recounted"
#~ msgstr "Rollen gereset"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Versies"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce version"
#~ msgstr "WooCommerce versie"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce DB version"
#~ msgstr "WooCommerce DB versie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WordPress version"
#~ msgstr "WordPress versie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Geïnstalleerde plugins"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "by"
#~ msgstr "door"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "version"
#~ msgstr "versie"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Home URL"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Site URL"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Force SSL"
#~ msgstr "Forceer SSL"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nee"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shop Pages"
#~ msgstr "Winkelpagina's"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shop base page"
#~ msgstr "Winkel basis pagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cart Page"
#~ msgstr "Winkelwagen Pagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Checkout Page"
#~ msgstr "Afrekenpagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pay Page"
#~ msgstr "Betaalpagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Thanks Page"
#~ msgstr "Bedankt pagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "My Account Page"
#~ msgstr "Mijn Account pagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Address Page"
#~ msgstr "Adres bewerken pagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View Order Page"
#~ msgstr "Bekijk bestellingen pagina"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Change Password Page"
#~ msgstr "Verander Wachtwoord pagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page not set"
#~ msgstr "Pagina niet ingesteld"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
#~ msgstr "Pagina bevat niet de shortcode: %s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Serveromgeving"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP Versie"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Server Software"
#~ msgstr "Server Software"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WP Max Upload Size"
#~ msgstr "WordPress Max Upload Size"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Server upload_max_filesize"
#~ msgstr "Server upload_max_filesize"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Server post_max_size"
#~ msgstr "Server post_max_size"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "WordPress Memory Limit"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WP Debug Mode"
#~ msgstr "WordPress Debug Modus"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WC Logging"
#~ msgstr "WooCommerce Logging"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Log directory is writable."
#~ msgstr "Log map (<code>woocommerce/logs/</code>) is beschrijfbaar."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging "
#~ "will not be possible."
#~ msgstr ""
#~ "Log map (<code>woocommerce/logs/</code>) is NIET beschrijfbaar. Loggen "
#~ "vind niet plaats."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Remote Posting/IPN"
#~ msgstr "Remote Posting/IPN"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "fsockopen/cURL"
#~ msgstr "fsockopen/cURL"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
#~ msgstr "Uw server heeft fsockopen en cURL geactiveerd."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
#~ msgstr "Uw server heeft fsockopen geactiveerd, cURL is uitgeschakeld."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
#~ msgstr "Uw server heeft cURL geactiveerd, fsockopen is uitgeschakeld."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and "
#~ "other scripts which communicate with other servers will not work. Contact "
#~ "your hosting provider."
#~ msgstr ""
#~ "Uw server heeft geen fsockopen of cURL ingeschakeld - PayPal IPN en "
#~ "andere script die communiceren met andere servers zullen niet werken. "
#~ "Contacteer uw hosting provider."
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "SOAP Client"
#~ msgstr "Klant ID"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
#~ msgstr "Uw server heeft fsockopen en cURL geactiveerd."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WP Remote Post Check"
#~ msgstr "WP Remote Post Check"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
#~ msgstr "wp_remote_post() is gelukt. PayPal IPN werkt."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact "
#~ "your hosting provider. Error:"
#~ msgstr ""
#~ "wp_remote_post() mislukt. PayPal IPN werkt niet op uw server. Neem "
#~ "contact op met uw hostingprovider. Fout:"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
#~ msgstr "wp_remote_post() mislukt. PayPal IPN werkt niet op uw server."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Tools"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Display type"
#~ msgstr "Weergavetype:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Subcategories"
#~ msgstr "Subcategorieën"
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Beide"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Previewafbeelding"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Upload/Add image"
#~ msgstr "Upload afbeelding"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Remove image"
#~ msgstr "Afbeelding verwijderen"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Choose an image"
#~ msgstr "Kies een afbeelding"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Use image"
#~ msgstr "Afbeelding verwijderen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product categories for your store can be managed here. To change the "
#~ "order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. "
#~ "To see more categories listed click the \"screen options\" link at the "
#~ "top of the page."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt hier de productcategorieën voor uw winkel beheren. Om de volgorde "
#~ "van de categorieën te wijzigen kunt u de categorie gewoon verplaatsen "
#~ "door te slepen. Om meer categorieën per pagina te zien kunt u de "
#~ "scherminstellingen wijzigen rechtsbovenaan."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type. These "
#~ "groups can then be used by certain shipping methods to provide different "
#~ "rates to different products."
#~ msgstr ""
#~ "Verzendingsklassen kunnen gebruikt worden om gelijkaardige producten te "
#~ "groeperen. Deze groepen kunnen dan gebruikt worden door bepaalde "
#~ "verzendmethodes om verschillende tarieven aan te rekenen voor "
#~ "verschillende producten."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Afbeelding"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Configure shipping class"
#~ msgstr "Bewerk verzendingsklasse"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Billing Address"
#~ msgstr "Factuuradres"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Address"
#~ msgstr "Verzendadres"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Paying Customer?"
#~ msgstr "Betalende klant?"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Completed Orders"
#~ msgstr "Voltooid"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer Billing Address"
#~ msgstr "Klant factuuradres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Voornaam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Achternaam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Bedrijfsnaam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Address 1"
#~ msgstr "Adres 1"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Address 2"
#~ msgstr "Adres 2"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Gemeente"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Postcode"
#~ msgstr "Postcode"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "State/County"
#~ msgstr "Provincie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "2 letter Country code"
#~ msgstr "2-letter land code (bv NL, BE)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefoon"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-mail"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer Shipping Address"
#~ msgstr "Klant verzendadres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "State/County or state code"
#~ msgstr "Staat/provincie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
#~ msgstr "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Sorry, er ging iets mis."
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The CSV is invalid."
#~ msgstr "CSV is ongeldig."
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "All done!"
#~ msgstr "Klaar!"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View Tax Rates"
#~ msgstr "Bekijk Belasting Tarieven"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Import Tax Rates"
#~ msgstr "Importeer belasting tarieven"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Scheidingsteken"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No product to duplicate has been supplied!"
#~ msgstr "Er is geen product om te dupliceren gespecificeerd."
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product creation failed, could not find original product:"
#~ msgstr "Product aanmaken mislukt, kan het originele product niet vinden:"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "(Copy)"
#~ msgstr "(Kopie)"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Welkom bij WooCommerce</strong> &#8211; U bent bijna klaar om te "
#~ "beginnen verkopen!"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Install WooCommerce Pages"
#~ msgstr "Installeer WooCommerce Pagina's"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Skip setup"
#~ msgstr "Setup overslaan"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been installed</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "start selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce is geïnstalleerd</strong> &#8211; U bent klaar om te "
#~ "beginnen verkopen!"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Run the updater"
#~ msgstr "Kortingsbon klad bijgewerkt."
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<strong>WooCommerce has been updated</strong> &#8211; You're ready to "
#~ "continue selling :)"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WooCommerce is geïnstalleerd</strong> &#8211; U bent klaar om te "
#~ "beginnen verkopen!"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Make a duplicate from this product"
#~ msgstr "Maak een kopie van dit product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Dupliceren"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Copy to a new draft"
#~ msgstr "Dit product dupliceren"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorieën"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit this item inline"
#~ msgstr "Bewerkt dit item inline"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Quick&nbsp;Edit"
#~ msgstr "Snel&nbsp;bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Restore this item from the Trash"
#~ msgstr "Dit item herstellen uit de Prullenbak"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Herstellen"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Move this item to the Trash"
#~ msgstr "Dit item verplaatsen naar de Prullenbak"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Prullenbak"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Delete this item permanently"
#~ msgstr "Dit item permanent verwijderen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Delete Permanently"
#~ msgstr "Permanent verwijderen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Voorbeeld &#8220;%s&#8221;"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Voorbeeld"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Bekijk &#8220;%s&#8221;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Bekijk"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Grouped"
#~ msgstr "Gegroepeerd"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "External/Affiliate"
#~ msgstr "Extern/Affiliate"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Virtual"
#~ msgstr "Virtueel"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Downloadable"
#~ msgstr "Downloadbaar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simpel"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variabel"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "In stock"
#~ msgstr "Op voorraad"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show all product types"
#~ msgstr "Toon alle producttypes"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Grouped product"
#~ msgstr "Gegroepeerd product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "External/Affiliate product"
#~ msgstr "Extern product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Simple product"
#~ msgstr "Simpel product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show all sub-types"
#~ msgstr "Toon alle subtypes"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "[%s with SKU of %s]"
#~ msgstr "[%s met SKU van %s]"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "[%s with ID of %d]"
#~ msgstr "[%s met ID van %d]"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Data"
#~ msgstr "Productgegevens"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Regular price"
#~ msgstr "Normale prijs"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sale"
#~ msgstr "Promotie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sale price"
#~ msgstr "Promotieprijs"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Gewicht"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "L/W/H"
#~ msgstr "L/B/H"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Lengte"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Zichtbaarheid"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Catalog &amp; search"
#~ msgstr "Catalogus &amp; zoeken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Verborgen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "In stock?"
#~ msgstr "Op voorraad?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Manage stock?"
#~ msgstr "Voorraad beheren?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Stock Qty"
#~ msgstr "Aantal op voorraad"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "— No Change —"
#~ msgstr "-- Geen Wijziging --"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Change to:"
#~ msgstr "Verander naar:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enter price"
#~ msgstr "Minimale prijs"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sort Products"
#~ msgstr "Producten sorteren"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Insert into product"
#~ msgstr "Becijfer het product."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Uploaded to this product"
#~ msgstr "Becijfer het product."
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Code"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon type"
#~ msgstr "Bon type"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon amount"
#~ msgstr "Bon waarde"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschrijving"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product IDs"
#~ msgstr "Product ID's"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Usage / Limit"
#~ msgstr "Gebruikslimiet"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Expiry date"
#~ msgstr "Vervaldatum"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit coupon"
#~ msgstr "Kortingsbon bewerken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show all statuses"
#~ msgstr "Toon alle statussen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturatie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Total"
#~ msgstr "Totaal van de bestelling"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Notes"
#~ msgstr "Opmerkingen bij bestelling"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer Notes"
#~ msgstr "Klant Opmerkingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Acties"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order %s"
#~ msgstr "Bestelling %s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "made by"
#~ msgstr "gemaakt door"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-mail:"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tel:"
#~ msgstr "Tel:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "Via"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Unpublished"
#~ msgstr "Niet gepubliceerd"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "Y/m/d H:i:s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "%s geleden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Y/m/d"
#~ msgstr "d-m-Y"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Voltooien"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show all customers"
#~ msgstr "Laat alle klanten zien"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Revoke Access"
#~ msgstr "Toegang Terugtrekken"
#~ msgid "File %d: %s"
#~ msgstr "Bestand %d: %s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Downloaded %s time"
#~ msgid_plural "Downloaded %s times"
#~ msgstr[0] "%s keer gedownload"
#~ msgstr[1] "%s keer gedownload"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Downloads Remaining"
#~ msgstr "Resterende Downloads"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Ongelimiteerd"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Access Expires"
#~ msgstr "Toegang Verlopen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Nooit"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Fee Name"
#~ msgstr "Meta Naam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax class"
#~ msgstr "BTW-klasse"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Taxable"
#~ msgstr "Belastbaar"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product ID:"
#~ msgstr "Product ID:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Variation ID:"
#~ msgstr "Variatie ID:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product SKU:"
#~ msgstr "Product SKU:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add&nbsp;meta"
#~ msgstr "Toevoegen&nbsp;meta"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Subtotal"
#~ msgstr "subtotaal"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax Rate:"
#~ msgstr "BTW-tarieven"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sales Tax:"
#~ msgstr "Verkopen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Tax:"
#~ msgstr "BTW op verzendkosten:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Alle"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product "
#~ "SKU."
#~ msgstr ""
#~ "Voereen SKU in voor deze variatie of laag deze leeg om het ouder product "
#~ "SKU te gebruiken."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Stock Qty:"
#~ msgstr "Voorraad:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Price:"
#~ msgstr "Prijs:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sale Price:"
#~ msgstr "Promotieprijs:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "Periode instellen"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cancel schedule"
#~ msgstr "Periode instellen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sale start date:"
#~ msgstr "Promotieperiode"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "From&hellip;"
#~ msgstr "Van &hellip;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sale end date:"
#~ msgstr "Promotieperiode"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "To&hellip;"
#~ msgstr "Tot &hellip;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent "
#~ "product weight."
#~ msgstr ""
#~ "Voer een gewicht in voor deze variatie of laat deze leeg om het ouder "
#~ "product gewicht te gebruiken."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
#~ msgstr "Afmetingen (LxBxH)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping class:"
#~ msgstr "Verzendklasse:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax class:"
#~ msgstr "BTW-klasse:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "File paths:"
#~ msgstr "Bestandspad:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Kies een optie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Upload"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Download Limit:"
#~ msgstr "Download Limiet:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
#~ msgstr "Houdt deze leeg voor ongelimiteerd aantal downloads."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Download Expiry:"
#~ msgstr "Download Vervaltijd:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Geactiveerd"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if access is given to a downloadable file upon "
#~ "purchase of a product"
#~ msgstr ""
#~ "Schakel deze optie in als de aankoop van het product toegang geeft tot "
#~ "een downloadbaar bestand"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping "
#~ "cost"
#~ msgstr "Schakel deze optie in als het product niet verzonden wordt"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Coupon description"
#~ msgstr "Productbeschrijving"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Discount type"
#~ msgstr "Kortingstype"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
#~ msgstr "Prijs per stuk"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable free shipping"
#~ msgstr "Activeer gratis verzending"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s"
#~ "\">free shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" "
#~ "setting checked."
#~ msgstr ""
#~ "Vink aan als deze kortingsbon gratis verzending toestaat (zie <a href=\"%s"
#~ "\">Gratis verzending</a>)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Individual use"
#~ msgstr "Individueel gebruik"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other "
#~ "coupons."
#~ msgstr ""
#~ "Vink aan als deze kortingsbon niet in combinatie met andere "
#~ "kortingsbonnen gebruikt kan worden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Apply before tax"
#~ msgstr "Toepassen vóór BTW"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if the coupon should be applied before calculating cart "
#~ "tax."
#~ msgstr ""
#~ "Vink aan als deze kortingsbon moet worden toegepast voordat de BTW "
#~ "berekend wordt"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Minimum amount"
#~ msgstr "Minimumbedrag"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No minimum"
#~ msgstr "Geen minimum"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the "
#~ "coupon."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kunt u het minimum subtotaal instellen dat nodig is om deze "
#~ "kortingsbon te kunnen gebruiken."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Producten die in de winkelwagen moeten zitten om deze kortingsbon te "
#~ "kunnen gebruiken. Als u voor \"Product Korting\" koos zijn dit de "
#~ "producten die de korting toegewezen krijgen."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude products"
#~ msgstr "Uitgesloten producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search for a product…"
#~ msgstr "Product zoeken..."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for "
#~ "\"Product Discounts\", which products are not discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Producten die niet in de winkelwagen mogen zitten om deze kortingsbon te "
#~ "kunnen gebruiken. Als u voor \"Product Korting\" koos zijn dit de "
#~ "producten die geen korting toegewezen krijgen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product categories"
#~ msgstr "Productcategorieën"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Any category"
#~ msgstr "Eender welke categorie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
#~ "\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Een product moet in deze categorie zitten om kortingsbon te kunnen "
#~ "gebruiken. Als u voor \"Product Korting\" koos zijn het de producten in "
#~ "deze categorie die de korting toegewezen krijgen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Exclude categories"
#~ msgstr "Uitgesloten categorieën"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No categories"
#~ msgstr "Geen categorieën"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, "
#~ "for \"Product Discounts\", products in these categories will not be "
#~ "discounted."
#~ msgstr ""
#~ "Een product mag niet in deze categorie zitten om kortingsbon te kunnen "
#~ "gebruiken. Als u voor \"Product Korting\" koos zijn het de producten in "
#~ "deze categorie die geen korting toegewezen krijgen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Customer emails"
#~ msgstr "Klant e-mails"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Any customer"
#~ msgstr "Eender welke klant"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific "
#~ "billing and user emails."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst van e-mailadressen van klanten (gescheiden door komma's) waartoe "
#~ "deze kortingsbon beperkt moet worden."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Usage limit"
#~ msgstr "Gebruikslimiet"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Unlimited usage"
#~ msgstr "Ongelimiteerd gebruik"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal keer dat deze kortingsbon gebruikt mag worden voordat hij "
#~ "vervalt"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Never expire"
#~ msgstr "Niet vervallen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
#~ msgstr "De datum waarop deze kortingsbon vervalt, <code>JJJJ-MM-DD</code>."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Details"
#~ msgstr "Bestellingsinfo"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Order number"
#~ msgstr "Bestelling Notities"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Customer IP:"
#~ msgstr "Klant:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "General Details"
#~ msgstr "Algemene Opties"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order status:"
#~ msgstr "Bestelling status:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Date:"
#~ msgstr "Besteldatum:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "h"
#~ msgstr "h"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "Klant:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer Note:"
#~ msgstr "Klantbericht:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer's notes about the order"
#~ msgstr "Notities van de klant over deze bestelling:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Billing Details"
#~ msgstr "Betalingdetails"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Voornaam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Achternaam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefoon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No billing address set."
#~ msgstr "Geen factuuradres ingesteld."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Load billing address"
#~ msgstr "Laad factuuradres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Details"
#~ msgstr "Verzendingsdetails"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No shipping address set."
#~ msgstr "Geen verzendadres ingesteld"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Load shipping address"
#~ msgstr "Laad verzendadres"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Product"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax Class"
#~ msgstr "BTW-klasse"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax class for the line item"
#~ msgstr "BTW-klasse voor deze regel"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Qty"
#~ msgstr "Aantal"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Prijs"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
#~ msgstr "Regel kosten en belasting voor pre-belasting korting"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Lines"
#~ msgstr "Verwijder item"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Stock Actions"
#~ msgstr "Acties"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Reduce Line Stock"
#~ msgstr "Voorraad verminderen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Line Stock"
#~ msgstr "%s op voorraad"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add item(s)"
#~ msgstr "Item(s) toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add fee"
#~ msgstr "Nieuwe toevoegen"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resend order emails"
#~ msgstr "Gelieve een geldig bestellingse-mailadres in te vullen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Naar de prullenbak verplaatsen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Save Order"
#~ msgstr "Bestelling opslaan"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Save/update the order"
#~ msgstr "Opslaan/bijwerken van de bestelling"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Discounts"
#~ msgstr "Kortingen"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Discount:"
#~ msgstr "Winkelwagen korting:"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Order Discount:"
#~ msgstr "Bestelling korting:"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Label"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cost:"
#~ msgstr "Prijs"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "(ex. tax)"
#~ msgstr "(excl. BTW)"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Methode ID"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax Rows"
#~ msgstr "BTW-rijen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "+ Add tax row"
#~ msgstr "+ Voeg regel toe"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Tax Totals"
#~ msgstr "BTW Totaal"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Total tax for line items + fees."
#~ msgstr "BTW-klasse voor deze regel"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Totals"
#~ msgstr "Bestellingstotalen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Total:"
#~ msgstr "Bestellingstotaal:"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment Method:"
#~ msgstr "Betalingsmethode:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Calc taxes"
#~ msgstr "Totaal BTW"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Calc totals"
#~ msgstr "Bereken totalen &rarr;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
#~ msgstr "Kies een downloadbaar product..."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Grant Access"
#~ msgstr "Toegang Openstellen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Could not grant access - the user may already have permission for this "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Permissie toestaan mislukt. De gebruiker heeft reeds toegang tot dit "
#~ "bestand."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u toegang tot deze download wilt intrekken?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "added %s ago"
#~ msgstr "toegevoegd %s geleden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "There are no notes for this order yet."
#~ msgstr "Er zijn nog geen notities voor deze bestelling."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add note"
#~ msgstr "Notitie toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer note"
#~ msgstr "Klantbericht"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Private note"
#~ msgstr "Prive bericht"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Variations for variable products are defined here."
#~ msgstr "Hier worden variaties voor variable producten bepaald."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Before adding variations, add and save some attributes on the "
#~ "<strong>Attributes</strong> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Alvorens variaties toe te voegen, moet u eerst enkele eigenschappen "
#~ "instellen via de tab <strong>Eigenschappen</strong>."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Leer meer"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Close all"
#~ msgstr "Alles sluiten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Alles uitklappen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Bulk edit:"
#~ msgstr "Bulk bewerken:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Delete all variations"
#~ msgstr "Koppel alle variaties"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Prices"
#~ msgstr "Prijzen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sale prices"
#~ msgstr "Promotieprijzen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "File Path"
#~ msgstr "Bestandspad"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Download limit"
#~ msgstr "Downloadlimiet"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Download Expiry"
#~ msgstr "Download Vervaltijd"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Link all variations"
#~ msgstr "Koppel alle variaties"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Default selections:"
#~ msgstr "Standaardselecties:"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No default"
#~ msgstr "Geen default"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to link all variations? This will create a new "
#~ "variation for each and every possible combination of variation attributes "
#~ "(max 50 per run)."
#~ msgstr ""
#~ "Weet u zeker dat u alle variaties wilt koppelen? Er zal een nieuwe "
#~ "variatie aangemaakt worden voor elke mogelijke combinatie van "
#~ "eigenschappen (max. 50 per keer)."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "variation added"
#~ msgstr "variatie toegevoegd"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "variations added"
#~ msgstr "variaties toegevoegd"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "No variations added"
#~ msgstr "Geen variaties aangemaakt"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
#~ msgstr "Wilt u deze variatie verwijderen?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Weet u zeker dat u alle variaties wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan "
#~ "gemaakt worden."
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Last warning, are you sure?"
#~ msgstr "Laatste waarschuwing, weet u het zeker?"
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter a value"
#~ msgstr "Voer een waarde in"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Set variation image"
#~ msgstr "variatie toegevoegd"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Variable product"
#~ msgstr "Variabel product"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Variation #%s of %s"
#~ msgstr "Variatie #%s van %s"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Product Type"
#~ msgstr "Producttype"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Linked Products"
#~ msgstr "Gerelateerde producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Stock Keeping Unit"
#~ msgstr "Artikel Nummer"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product URL"
#~ msgstr "Product URL"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Enter the external URL to the product."
#~ msgstr "Geef een externe URL op."
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Button text"
#~ msgstr "Knop tekst"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Buy product"
#~ msgstr "Koop Product"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This text will be shown on the button linking to the external product."
#~ msgstr ""
#~ "Deze tekst wordt getoond op de knop die linkt naar het externe product."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Regular Price"
#~ msgstr "Normale prijs"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Sale Price"
#~ msgstr "Promotieprijs"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sale Price Dates"
#~ msgstr "Promotieperiode"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ default
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Download Limit"
#~ msgstr "Downloadlimiet"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tax Status"
#~ msgstr "BTW-status"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping only"
#~ msgstr "Alleen verzenden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Geen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Stock status"
#~ msgstr "Voorraadstatus"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Allow Backorders?"
#~ msgstr "Backorders toestaan?"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Do not allow"
#~ msgstr "Niet toestaan"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Allow, but notify customer"
#~ msgstr "Toestaan, maar klant informeren"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Toestaan"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sold Individually"
#~ msgstr "Individueel verkocht"
#~ msgid ""
#~ "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
#~ msgstr ""
#~ "Schakel in als dit product maar één keer per bestelling gekocht kan worden"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Dimensions"
#~ msgstr "Afmetingen"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No shipping class"
#~ msgstr "Geen verzendklasse"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping class"
#~ msgstr "Verzendklasse"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar "
#~ "products."
#~ msgstr ""
#~ "Verzendklassen kunnen gebruikt worden om gelijkaardige producten te "
#~ "groeperen."
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select terms"
#~ msgstr "Selecteer termen"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Selecteer alles"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "Selecteer niets"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Nieuwe term"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pipe separate terms"
#~ msgstr "Scheid verschillende termen met pipes"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Custom product attribute"
#~ msgstr "Speciale producteigenschap"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Save attributes"
#~ msgstr "Eigenschappen opslaan"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Up-Sells"
#~ msgstr "Up-sells"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
#~ "product, for example, products that are more profitable or better quality "
#~ "or more expensive."
#~ msgstr ""
#~ "Up-sells zijn producten die u adviseert in plaats van het huidige "
#~ "product, vb. een product dat meer winst oplevert of van een betere "
#~ "kwaliteit is."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cross-Sells"
#~ msgstr "Cross-sells"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the "
#~ "current product."
#~ msgstr ""
#~ "Cross-sells zijn producten die u aanbeveelt op basis van de producten in "
#~ "de winkelwagen van de klant."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Choose a grouped product&hellip;"
#~ msgstr "Kies een gegroepeerd product &hellip;"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Groeperen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Purchase Note"
#~ msgstr "Aankoopnotitie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg een notitie toe die naar de klant verzonden wordt na aankoop "
#~ "(optioneel)."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Menu order"
#~ msgstr "Menuvolgorde"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable reviews"
#~ msgstr "Sta reviews toe"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product SKU must be unique."
#~ msgstr "Product SKU dient uniek te zijn."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Catalog/search"
#~ msgstr "Catalogus &amp; zoeken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Catalog visibility:"
#~ msgstr "Productzichtbaarheid:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Define the loops this product should be visible in. The product will "
#~ "still be accessible directly."
#~ msgstr ""
#~ "Bepaalt waar het product zichtbaar is. Het product kan nog steeds via een "
#~ "rechtstreekse URL bekeken worden."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable this option to feature this product."
#~ msgstr "Vink aan om het product uit te lichten."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Featured Product"
#~ msgstr "Uitgelicht product"
# @ default
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Delete image"
#~ msgstr "Verwijder item"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add product gallery images"
#~ msgstr "Productafbeeldingen toevoegen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add Images to Product Gallery"
#~ msgstr "Afbeeldingen toevoegen aan de productgalerij"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add to gallery"
#~ msgstr "Toevoegen aan galerij"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Gallery"
#~ msgstr "Productgalerij"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Short Description"
#~ msgstr "Korte productomschrijving"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Reviews"
#~ msgstr "Reviews"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Data"
#~ msgstr "Bestellingsdata"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Order Items"
#~ msgstr "Bestelling Notities"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need "
#~ "to manually update stock levels."
#~ msgstr ""
#~ "Bestelde producten<small>&ndash; Notitie: indien u de hoeveelheden "
#~ "aanpast dient u handmatig de voorraad bij te werken.</small>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Downloadable Product Permissions"
#~ msgstr "Download Toestemming Verleend"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the "
#~ "order status changes to processing/completed."
#~ msgstr ""
#~ "Permissies voor downloadbare producten <small>&ndash; Opmerking: "
#~ "downloadpermissies voor bestellingen zullen automatisch toegekend worden "
#~ "wanneer de bestelling als \"in behandeling\" of \"voltooid\" wordt "
#~ "gemarkeerd.</small>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Actions"
#~ msgstr "Bestellingsacties"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon Data"
#~ msgstr "Instellingen kortingsbon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon code"
#~ msgstr "Code kortingsbon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "Productnaam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Allow reviews."
#~ msgstr "Sta reviews toe."
# @ default
#~ msgid ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#~ msgstr ""
#~ "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Stijlen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Primair"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
#~ msgstr "Actieknoppen/prijzen schuifbalk/gelaagde navigatie UI"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Secundair"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Buttons and tabs"
#~ msgstr "Knoppen en tabbladen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Markeer"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Price labels and Sale Flashes"
#~ msgstr "Prijs labels en Koop Flashes"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhoud"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your themes page background - used for tab active states"
#~ msgstr "Uw thema's achtergrond - wordt gebruikt voor actieve tab"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Subtext"
#~ msgstr "Subtekst"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
#~ msgstr ""
#~ "Wordt gebruikt voor bepaalde tekst en asides - breadcrumbs, small tekst, "
#~ "enz."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
#~ "and <code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href="
#~ "\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> "
#~ "for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Om kleuren aan te passen moeten <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-"
#~ "base.less</code> en <code>woocommerce.css</code> schrijfbaar zijn. Bekijk "
#~ "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">de "
#~ "Codex</a> voor meer informatie."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Localisation"
#~ msgstr "Lokalisatie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Use informal localisation file if it exists"
#~ msgstr "Gebruik een informele vertaling als deze bestaat"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Algemene Opties"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Base Country/Region"
#~ msgstr "Vestigingsland"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is the base country for your business. Tax rates will be based on "
#~ "this country."
#~ msgstr "Thuisland"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Munteenheid"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
#~ "currency gateways will take payments in."
#~ msgstr ""
#~ "Dit bepaalt de munteenheid voor de catalogusprijzen en betalingsgateways."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "US Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Amerikaanse dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Euros (&euro;)"
#~ msgstr "Euro (&euro;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
#~ msgstr "Britse pond (&pound;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Australian Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Australische dollar ($)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Brazilian Real (&#36;)"
#~ msgstr "Braziliaanse real (&#36;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
#~ msgstr "Canadese dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Czech Koruna (&#75;&#269;)"
#~ msgstr "Tsjechische kroon (&#75;&#269;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Danish Krone"
#~ msgstr "Deense kroon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Hong Kong dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hungarian Forint"
#~ msgstr "Hongaarse forint"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Israeli Shekel"
#~ msgstr "Israëlische shekel"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Chinese Yuan (&yen;)"
#~ msgstr "Chinese Yen (&yen;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Japanese Yen (&yen;)"
#~ msgstr "Japanese yen (&yen;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
#~ msgstr "Malaysische Ringgits (RM)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Mexican Peso (&#36;)"
#~ msgstr "Mexicaanse peso (&#36;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Norwegian Krone"
#~ msgstr "Noorweegse kroon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Philippine Pesos"
#~ msgstr "Filippijnse pesos"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Polish Zloty"
#~ msgstr "Poolse zloty"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
#~ msgstr "Singaporese dollar (&#36;)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Swedish Krona"
#~ msgstr "Zweedse kroon"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Swiss Franc"
#~ msgstr "Zwitserse frank"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Taiwan New Dollars"
#~ msgstr "Taiwanese nieuwe dollar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Thai Baht"
#~ msgstr "Thaise baht"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Turkish Lira (TL)"
#~ msgstr "Turkse lira (TL)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "South African rand (R)"
#~ msgstr "Zuid-Afrikaanse rand (R)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Allowed Countries"
#~ msgstr "Toegestane landen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "These are countries that you are willing to ship to."
#~ msgstr "Landen waarnaar verzonden wordt"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "All Countries"
#~ msgstr "Alle landen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Specific Countries"
#~ msgstr "Specifieke landen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Checkout and Accounts"
#~ msgstr "Afrekenen en accounts"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options control the behaviour of the checkout process and "
#~ "customer accounts."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende opties zijn gerelateerd aan het afrekenproces en de "
#~ "klantaccounts."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable guest checkout (no account required)"
#~ msgstr "Activeer gast afrekenen (geen account nodig)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show order comments section"
#~ msgstr "Toon bestelling comentaarsectie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Beveiliging"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Force secure checkout"
#~ msgstr "Forceer secure checkout"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik SSL (HTTPS) op de afreken pagina's (een SSL certificaat is "
#~ "vereist)"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
#~ msgstr "Gebruikt geen HTTPS meer bij het verlaten van de afreken pagina's"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable coupons"
#~ msgstr "Kortingsbonnen inschakelen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable coupon form on cart"
#~ msgstr "Toon kortingsbonformulier in de winkelwagen"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Enable coupon form on checkout"
#~ msgstr "Toon kortingsbonformulier bij het afrekenen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Registration"
#~ msgstr "Registratie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Allow registration on the checkout page"
#~ msgstr "Sta registratie toe bij het afrekenen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
#~ msgstr "Sta registratie toe op de pagina “Mijn Account”"
#~ msgid "Register using the email address for the username"
#~ msgstr "Registreren met het e-mailadres als gebruikersnaam"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customer Accounts"
#~ msgstr "Klantaccounts"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
#~ msgstr "Belet klanten toegang tot het WordPress admingedeelte"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Clear cart when logging out"
#~ msgstr "Wis de winkelwagen wanneer een klant uitlogt"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Allow customers to repurchase past orders"
#~ msgstr "Sta klanten toe om een vorige bestelling opnieuw te plaatsen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Styles and Scripts"
#~ msgstr "Stijlen en Scripts"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the styling of your store, as well as how "
#~ "certain features behave."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende opties zijn gerelateerd aan de opmaak en werking van uw "
#~ "online shop."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Styling"
#~ msgstr "Opmaak"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable WooCommerce CSS styles"
#~ msgstr "Activeer WooCommerce CSS"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Store Notice"
#~ msgstr "Winkel Opmerking"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
#~ msgstr "Activeer de \"Demo Winkel\" melding op de site"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Scripts"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable AJAX add to cart buttons on product archives"
#~ msgstr "Activeer AJAX voor de winkelwagen"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable WooCommerce lightbox on the product page"
#~ msgstr "Activeer WooCommerce Lightbox op productpagina's"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable enhanced country select boxes"
#~ msgstr "Schakel verbeterde selectielijstjes in voor de invoer van landen"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Digital Downloads"
#~ msgstr "Digitale downloads"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The following options are specific to downloadable products."
#~ msgstr "De volgende opties zijn gerelateerd aan downloadbare producten."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "File Download Method"
#~ msgstr "Downloadmethode"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Force Downloads"
#~ msgstr "Forceer Downloads"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#~ msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Redirect only"
#~ msgstr "Redirect"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Access Restrictions"
#~ msgstr "Toegangsrestricties"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Must be logged in to download files"
#~ msgstr "U dient ingelogd zijn om bestanden te downloaden."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This setting does not apply to guest downloads."
#~ msgstr "Deze instelling is niet van toepassing op gast-downloads."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Grant access to downloadable products after payment"
#~ msgstr "Geef toegang tot downloadbare producten na betaling"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", "
#~ "rather than \"processing\""
#~ msgstr ""
#~ "Schakel deze optie uit om enkel toegang te verlenen wanneer een "
#~ "bestelling als \"voltooid\" is gemarkeerd."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Limit Quantity"
#~ msgstr "Gelimiteerde hoeveelheid"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
#~ msgstr ""
#~ "Limiteer de aankoophoeveelheid van downloadbare-virtuele producten tot 1"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Note: The shop page has children - child pages will not work if you "
#~ "enable this option."
#~ msgstr ""
#~ "Opmerking: De winkel pagina heeft children - child pagina's zullen niet "
#~ "werken als deze optie geactiveerd is."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page Setup"
#~ msgstr "Pagina-instelling"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shop Base Page"
#~ msgstr "Winkel basispagina"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This sets the base page of your shop - this is where your product archive "
#~ "will be."
#~ msgstr ""
#~ "Stel de basispagina van de winkel in, hieronder valt het productarchief."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Base Page Title"
#~ msgstr "Basispagina titel"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page "
#~ "title."
#~ msgstr ""
#~ "Deze titel verschijnt op de webwinkel homepage. Leeg laten om de pagina "
#~ "titel te gebruiken."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Terms Page ID"
#~ msgstr "Voorwaarden pagina ID"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept "
#~ "them when checking out."
#~ msgstr ""
#~ "Defineer een \"Algemene Voorwaarden pagina\" . De klant wordt gevraagd "
#~ "deze te accepteren voordat deze een bestelling kan plaatsen."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Logout link"
#~ msgstr "Loguit Link"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Append a logout link to menus containing \"My Account\""
#~ msgstr ""
#~ "Voeg een \"log uit\" link toe aan menu's die \"Mijn Account\" bevatten"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they "
#~ "are. These pages should have been created upon installation of the "
#~ "plugin, if not you will need to create them."
#~ msgstr ""
#~ "Volgende pagina's moeten geselecteerd worden zodat WooCommerce ze terug "
#~ "kan vinden. Deze pagina's zouden aangemaakt moeten zijn bij het "
#~ "installeren van WooCommerce, anders moet u ze zelf aanmaken."
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
#~ msgstr "Pagina inhoud: [woocommerce_cart]"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
#~ msgstr "Pagina inhoud: [woocommerce_checkout]"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
#~ msgstr "Page inhoud: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
#~ msgstr "Pagina inhoud: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
#~ msgstr "Pagina inhoud: [woocommerce_my_account]"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "Pagina inhoud: [woocommerce_edit_address] Ouder: \"Mijn Account\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr "Pagina-inhoud: [woocommerce_view_order] Ouder: \"Mijn Account\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr ""
#~ "Pagina inhoud: [woocommerce_change_password] Ouder: \"Mijn Account\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Lost Password Page"
#~ msgstr "Wachtwoord vergeten pagina"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
#~ msgstr ""
#~ "Pagina inhoud: [woocommerce_change_password] Ouder: \"Mijn Account\""
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Catalog Options"
#~ msgstr "Catalogusopties"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Default Product Sorting"
#~ msgstr "Standaard productsortering"
2011-11-06 16:22:53 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This controls the default sort order of the catalog."
#~ msgstr ""
#~ "Deze instelling wordt gebruikt om de sorteer volgorde van de catalogus in "
#~ "te stellen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Default sorting"
#~ msgstr "Standaard productsortering"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sort alphabetically"
#~ msgstr "Sorteer alfabetisch"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sort by most recent"
#~ msgstr "Sorteer op meest recente"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sort by price"
#~ msgstr "Sorteer op prijs"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shop Page Display"
#~ msgstr "Weergave winkelpagina"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "This controls what is shown on the product archive."
#~ msgstr "Hiermee bepaalt u hoe voorraad wordt weergegeven op de front-end."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show products"
#~ msgstr "Toon producten"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show subcategories"
#~ msgstr "Toon subcategorieën"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show both"
#~ msgstr "Toon beide"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Default Category Display"
#~ msgstr "Standaard categorieweergave"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "This controls what is shown on category archives."
#~ msgstr "Dit bepaalt in welke eenheid u het gewicht van een product opgeeft."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Redirects"
#~ msgstr "Doorsturen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Redirect to cart after adding a product to the cart (on single product "
#~ "pages)"
#~ msgstr ""
#~ "Doorsturen naar de winkelwagen na het toevoegen van een product in de "
#~ "winkelwagen (op een productpagina)"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Redirect to the product page on a single matching search result"
#~ msgstr "Doorsturen naar de productpagina als er maar één zoekresultaat is"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the fields available on the edit product "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende opties van invloed op de velden die beschikbaar zijn op de "
#~ "pagina productpagina."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Fields"
#~ msgstr "Productvelden"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable the SKU field for products"
#~ msgstr "Schakel het SKU-veld in voor producten"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable the weight field for products"
#~ msgstr "Activeer invoer van gewicht voor producten"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable the dimension fields for products"
#~ msgstr "Activeer invoer van afmetingen voor producten"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Show weight and dimension fields in product attributes tab"
#~ msgstr "Toon gewicht en afmetingen bij de producteigenschappen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Weight Unit"
#~ msgstr "Gewichtseenheid"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This controls what unit you will define weights in."
#~ msgstr "Dit bepaalt in welke eenheid u het gewicht van een product opgeeft."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "kg"
#~ msgstr "kg"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "lbs"
#~ msgstr "lbs"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "oz"
#~ msgstr "oz"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Dimensions Unit"
#~ msgstr "Afmetingseenheid"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This controls what unit you will define lengths in."
#~ msgstr "Dit bepaalt in welke eenheid u afmetingen van een product opgeeft."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "cm"
#~ msgstr "cm"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "mm"
#~ msgstr "mm"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "in"
#~ msgstr "inch"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "yd"
#~ msgstr "yd"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Ratings"
#~ msgstr "Productratings"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable the rating field on the review form"
#~ msgstr "Schakel sterratings in op het reviewformulier"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Ratings are required to leave a review"
#~ msgstr "Verplicht sterratings bij het plaatsen van een review"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pricing Options"
#~ msgstr "Prijsopties"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende opties van invloed op de velden die beschikbaar zijn voor de "
#~ "klant."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Currency Position"
#~ msgstr "Positie van het valutasymbool"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This controls the position of the currency symbol."
#~ msgstr "Dit bepaalt de positie van het valutasymbool."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Rechts"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Left (with space)"
#~ msgstr "Links (met spatie)"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Right (with space)"
#~ msgstr "Rechts (met spatie)"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Thousand Separator"
#~ msgstr "Duizendtalscheiding"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
#~ msgstr ""
#~ "Dit stelt het duizendtal-scheidingsteken van de weergegeven prijzen in."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Decimal Separator"
#~ msgstr "Decimaalscheiding"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
#~ msgstr ""
#~ "Dit stelt het decimaal-scheidingsteken van de weergegeven prijzen in."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Number of Decimals"
#~ msgstr "Aantal decimalen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
#~ msgstr "Dit bepaalt het aantal decimalen getoond in de getoonde prijzen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Trailing Zeros"
#~ msgstr "Eindnullen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes "
#~ "<code>$10</code>"
#~ msgstr ""
#~ "Verwijder nullen na het decimaalteken (vb: <code>€ 10,00</code> wordt "
#~ "<code>€ 10</code>)"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Image Options"
#~ msgstr "Afbeeldingsopties"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - "
#~ "the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After "
#~ "changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your "
#~ "thumbnails</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Deze instellingen zijn van toepassing op de grootte van de afbeeldingen "
#~ "in de catalogus. De grootte van de afbeeldingen zal worden beïnvloed door "
#~ "CSS. Na het aanpassen van de instellingen kan het zijn dat u de <a href="
#~ "\"%s\">miniatuurafbeeldingen opnieuw moet genereren</a>."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Catalog Images"
#~ msgstr "Catalogusafbeeldingen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This size is usually used in product listings"
#~ msgstr "Dit formaat wordt meestal gebruikt in product lijsten"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Single Product Image"
#~ msgstr "Productafbeelding"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This is the size used by the main image on the product page."
#~ msgstr ""
#~ "Dit formaat wordt gebruikt als hoofdafbeelding op een productpagina."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Thumbnails"
#~ msgstr "Productminiatuur"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
#~ msgstr ""
#~ "Dit formaat wordt normaal gebruikt voor een galerij op de productpagina."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Inventory Options"
#~ msgstr "Voorraadopties"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Manage Stock"
#~ msgstr "Beheer voorraad"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable stock management"
#~ msgstr "Voorraadbeheer activeren"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificaties"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable low stock notifications"
#~ msgstr "Activeer lage voorraad notificatie."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable out of stock notifications"
#~ msgstr "Activeer geen voorraad notificatie."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Low Stock Threshold"
#~ msgstr "Lage voorraad drempelwaarde"
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Out Of Stock Threshold"
#~ msgstr "Geen voorraad drempelwaarde"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Out Of Stock Visibility"
#~ msgstr "Out-of-stock zichtbaarheid"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hide out of stock items from the catalog"
#~ msgstr "Verberg out-of-stock producten op de catalogus"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Stock Display Format"
#~ msgstr "Weergave voorraad"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
#~ msgstr "Hiermee bepaalt u hoe voorraad wordt weergegeven op de front-end."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
#~ msgstr "Toon altijd de voorraad - bv. \"12 in voorraad\""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
#~ msgstr ""
#~ "Toon alleen de voorraad als deze laag is - bv. \"Nog 2 op voorraad\" ipv "
#~ "\"In voorraad\""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Never show stock amount"
#~ msgstr ""
#~ "Toon nooit het aantal in voorraad - \"In voorraad\" of \"Uitverkocht\""
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Calculations"
#~ msgstr "Berekening van de verzendkosten"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable shipping"
#~ msgstr "Verzending activeren"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
#~ msgstr "Voeg de verzendkostencalculator toe aan de winkelwagen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
#~ msgstr "Verberg verzendkosten tot er een adres is ingevoerd."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Method Display"
#~ msgstr "Weergave verzendmogelijkheden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermee bepaalt u hoe verschillende verzendmogelijkheden worden weergeven "
#~ "op de front-end."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Radio buttons"
#~ msgstr "Keuzebolletjes"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select box"
#~ msgstr "Selectielijstje"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Destination"
#~ msgstr "Bestemming van de verzending"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Only ship to the users billing address"
#~ msgstr "Alleen verzenden naar betalingsadres"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Ship to billing address by default"
#~ msgstr "Standaard verzenden naar het factuuradres"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment "
#~ "gateways to control their display order on the checkout."
#~ msgstr ""
#~ "Uw geïnstalleerde betalingsgateways staan hieronder opgelijst. U kunt de "
#~ "volgorde aanpassen door ze te verslepen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable Taxes"
#~ msgstr "Schakel BTW in"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable taxes and tax calculations"
#~ msgstr "Activeer BTW en belasting berekeningen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Customer shipping address"
#~ msgstr "Klant verzendadres"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Customer billing address"
#~ msgstr "Klant factuuradres"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shop base address"
#~ msgstr "Winkel basis pagina"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Default Customer Address:"
#~ msgstr "Klant IP adres"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No address"
#~ msgstr "Geen adres"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shipping Tax Class:"
#~ msgstr "Verzendklassen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Rounding"
#~ msgstr "In afwachting"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
#~ msgstr "Rond BTW af bij subtotalen ipv per regel"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Additional Tax Classes"
#~ msgstr "Additionele BTW-schalen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
#~ msgstr "Gereduceerd tarief %s Nultarief"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Display prices during cart/checkout:"
#~ msgstr "E-mail gebruikt bij afrekenen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Including tax"
#~ msgstr "Inclusief BTW"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Excluding tax"
#~ msgstr "Exclusief BTW"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email Sender Options"
#~ msgstr "E-mail afzender opties"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following options affect the sender (email address and name) used in "
#~ "WooCommerce emails."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende opties zijn gerelateerd aan de afzender (e-mailadres en naam) "
#~ "die gebruikt wordt in WooCommerce e-mails."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "\"From\" Name"
#~ msgstr "“Van” naam"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "\"From\" Email Address"
#~ msgstr "“Van” e-mailadres"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email Template"
#~ msgstr "E-mailtemplate"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more "
#~ "advanced control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to "
#~ "<code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Deze sectie wordt gebruikt om WooCommerce e-mails aan te passen. <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">Klik hier om e-mailtemplates te bekijken</a>. "
#~ "Voor meer functies, kopieer <code>woocommerce/templates/emails/</code> "
#~ "naar <code>yourtheme/woocommerce/emails/</code>."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Header Image"
#~ msgstr "Headerafbeelding"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload "
#~ "your image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg de URL in voor de e-mail-header. Upload de afbeelding door middel "
#~ "van de <a href=\"%s\">media uploader</a>."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email Footer Text"
#~ msgstr "E-mail footertekst"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
#~ msgstr "De tekst verschijnt in de footer van WooCommerce e-mails."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Powered by WooCommerce"
#~ msgstr "Powered by WooCommerce"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Base Colour"
#~ msgstr "Basiskleur"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</"
#~ "code>."
#~ msgstr ""
#~ "De tekst kleur voor WooCommerce e-mail templates. Standaard "
#~ "<code>#557da1</code>."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Background Colour"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email Body Background Colour"
#~ msgstr "E-mailbericht achtergrondkleur"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
#~ msgstr "De bericht achtergrond kleur. Standaard <code>#fdfdfd</code>."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email Body Text Colour"
#~ msgstr "E-mailbericht tekstkleur"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
#~ msgstr "De bericht tekst kleur. Standaard <code>#505050</code>."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Gateway"
#~ msgstr "Gateway"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Gateway ID"
#~ msgstr "Gateway ID"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Methods"
#~ msgstr "Verzendmogelijkheden"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Drag and drop methods to control their display order."
#~ msgstr "Versleep verzendmethodes om de volgorde te wijzigen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping Method"
#~ msgstr "Verzendmethode"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Method ID"
#~ msgstr "Methode ID"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
#~ msgstr ""
#~ "Behandelingskosten per bestelling, vb. \"5.00\". Leeg laten indien niet "
#~ "van toepassing."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
#~ msgstr ""
#~ "Behandelingskosten per bestelling, vb. \"5.00\". Leeg laten indien niet "
#~ "van toepassing."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "ZIP/Postcode"
#~ msgstr "Postcode"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Rate&nbsp;%"
#~ msgstr "Beoordeel&hellip;"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
#~ msgstr "Voeg een belasting percentage in (maximaal 4 decimalen)"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tax&nbsp;Name"
#~ msgstr "Toevoegen&nbsp;meta"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a name for this tax rate."
#~ msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe eigenschapterm:"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Compound"
#~ msgstr "Samengesteld"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are "
#~ "applied on top of other tax rates."
#~ msgstr ""
#~ "Geef aan of dit een samengesteld tarief is. Samengestelde "
#~ "belastingtarieven worden toegepast bovenop andere belastingtarieven."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
#~ msgstr "Bepaal of dit BTW-tarief ook toegepast wordt op verzendkosten."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected row(s)"
#~ msgstr "Verwijder geselecteerde rijen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Export CSV"
#~ msgstr "Exporteer CSV"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Import CSV"
#~ msgstr "Importeer CSV"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "No row(s) selected"
#~ msgstr "Geen rij(en) geselecteerd"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Country Code"
#~ msgstr "Landcode"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "State Code"
#~ msgstr "Sorteercode"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Rate %"
#~ msgstr "Waardering %"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tax Name"
#~ msgstr "Meta Naam"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Products by category slug"
#~ msgstr "Productcategorie slug"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Recent products"
#~ msgstr "Nieuwe producten"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Featured products"
#~ msgstr "Uitgelichte producten"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Edit Address"
#~ msgstr "Wijzig adres"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pay"
#~ msgstr "Betalen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed "
#~ "from your order."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, het lijkt erop dat de kortingscode \"%s\" u niet toebehoort. De "
#~ "kortingscode is weggehaald van uw bestelling."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
#~ "from your order."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, het lijkt erop dat de kortingscode \"%s\" u niet toebehoort. De "
#~ "kortingscode is weggehaald van uw bestelling."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
#~ "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
#~ "inconvenience caused."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, wij hebben niet genoeg \"%s\" op voorraad om aan uw bestelling te "
#~ "voldoen (%s op voorraad). Gelieve uw winkelwagen aan te passen en het "
#~ "opnieuw te proberen. Wilt u toch een groter aantal van dit product "
#~ "bestellen, neem dan contact met ons op."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
#~ "stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
#~ "inconvenience caused."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, wij hebben niet genoeg \"%s\" op voorraad om aan uw bestelling te "
#~ "voldoen (%s op voorraad). Gelieve uw winkelwagen aan te passen en het "
#~ "opnieuw te proberen. Wilt u toch een groter aantal van dit product "
#~ "bestellen, neem dan contact met ons op."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right "
#~ "now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
#~ "apologise for any inconvenience caused."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, wij hebben niet genoeg \"%s\" op voorraad om aan uw bestelling te "
#~ "voldoen. Gelieve uw winkelwagen aan te passen en het opnieuw te proberen. "
#~ "Wilt u toch een groter aantal van dit product bestellen, neem dan contact "
#~ "met ons op."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
#~ "apologise for any inconvenience caused."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, wij hebben niet genoeg \"%s\" op voorraad om aan uw bestelling te "
#~ "voldoen. Gelieve uw winkelwagen aan te passen en het opnieuw te proberen. "
#~ "Wilt u toch een groter aantal van dit product bestellen, neem dan contact "
#~ "met ons op."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
#~ msgstr "Sorry, dit product kan niet gekocht worden."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
#~ "stock."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt &quot;%s&quot; niet toevoegen aan uw winkelwagen omdat het product "
#~ "niet op voorraad is."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You already have this item in your cart."
#~ msgstr "U heeft reeds dit product in uw winkelwagen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the "
#~ "cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> U kunt deze hoeveelheid niet "
#~ "toevoegen aan de winkelwagen. We hebben %s in voorraad en u heeft reeds "
#~ "%s in uw winkelwagen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Free!"
#~ msgstr "Gratis!"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "via"
#~ msgstr "via"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Discount code already applied!"
#~ msgstr "Kortingscode al gebruikt!"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Discount code applied successfully."
#~ msgstr "Kortingscode succesvol gebruikt."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon does not exist!"
#~ msgstr "Kortingsbon bestaat niet!"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Account username"
#~ msgstr "Account gebruikersnaam"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Account password"
#~ msgstr "Account wachtwoord"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Wachtwoord"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
#~ msgstr "Notities over uw bestelling, vb. opmerkingen over levering."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order &ndash; %s"
#~ msgstr "Bestelling &ndash; %s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "Order date parsed by strftime"
#~ msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#~ msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Backordered"
#~ msgstr "In bestelling"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\">Return to homepage &rarr;"
#~ "</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, uw sessie is verlopen. <a href=\"%s\">Keer terug naar de homepage "
#~ "&rarr;</a>"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "is a required field."
#~ msgstr "is een verplicht veld."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
#~ msgstr "(%s) is geen geldige postcode."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "is not a valid number."
#~ msgstr "is geen geldig nummer."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "is not a valid email address."
#~ msgstr "is geen geldig e-mailadres."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please enter an account username."
#~ msgstr "Gelieve een account gebruikersnaam in te vullen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Invalid email/username."
#~ msgstr "Ongeldige e-mail/gebruikersnaam."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "An account is already registered with that username. Please choose "
#~ "another."
#~ msgstr ""
#~ "Er is al een account geregistreerd met deze gebruikersnaam. Gelieve een "
#~ "andere te kiezen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please enter an account password."
#~ msgstr "Gelieve een account wachtwoord in te vullen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "An account is already registered with your email address. Please login."
#~ msgstr ""
#~ "Er is al een account geregistreerd met uw e-mailadres. Gelieve in te "
#~ "loggen."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
#~ msgstr "U dient akkoord gaan onze Algemene Voorwaarden."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Invalid shipping method."
#~ msgstr "Ongeldige verzendmethode."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Invalid payment method."
#~ msgstr "Ongeldige betaalmethode."
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afghanistan"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "&#197;land Islands"
#~ msgstr "&#197;land-eilanden"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Albania"
#~ msgstr "Albanië"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Algerije"
# @ woocommerce
#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Amerikaans Samoa"
# @ woocommerce
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Anguilla"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antarctica"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Antigua and Barbuda"
#~ msgstr "Antigua en Barbuda"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Argentinië"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenië"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Aruba"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australië"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Oostenrijk"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Azerbeidzjan"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Bahamas"
#~ msgstr "Bahamas"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrein"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesh"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbedos"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Belarus"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "België"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belize"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermuda"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutan"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Bolivia"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnië en Herzegovina"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Botswana"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Bouvet Island"
#~ msgstr "Rhode Island"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazilië"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
#~ msgstr "British Indian Ocean Territory"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "British Virgin Islands"
#~ msgstr "Britse Virgin Eilanden"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Brunei"
#~ msgstr "Brunei"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bulgarije"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Boeroendi"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Cambodja"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Kameroen"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Canada"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Kaapverdië"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cayman Islands"
#~ msgstr "Kaaiman Eilanden"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Tsjaad"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Chili"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "China"
#~ msgstr "China"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Christmas Island"
#~ msgstr "Christmas Island"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
#~ msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Colombia"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Comoren"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Congo (Brazzaville)"
#~ msgstr "Congo (Brazzaville)"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Congo (Kinshasa)"
#~ msgstr "Congo (Kinshasa)"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cook Islands"
#~ msgstr "Cook Islands"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Costa Rica"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Kroatië"
2011-12-03 11:10:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cuba"
#~ msgstr "Cuba"
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Cyprus"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Tsjechische Republiek"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Denemarken"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Djibouti"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominica"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "Dominicaanse Republiek"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Ecuador"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Egypte"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "El Salvador"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Equatorial Guinea"
#~ msgstr "Equatoriaal-Guinea"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Eritrea"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estland"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Ethiopië"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Falkland Islands"
#~ msgstr "Falkland Eilanden"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Faeröer"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Fiji"
#~ msgstr "Fiji"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finland"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Frankrijk"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "French Guiana"
#~ msgstr "Frans-Guyana"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "French Polynesia"
#~ msgstr "Frans-Polynesië"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "French Southern Territories"
#~ msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabon"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambia"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Duitsland"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Gibraltar"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Griekenland"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Groenland"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Guadeloupe"
#~ msgstr "Guadeloupe"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Guatemala"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Guernsey"
#~ msgstr "Guernsey"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Guinea"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Guinea-Bissau"
#~ msgstr "Guinee-Bissau"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Haiti"
#~ msgstr "Haiti"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Honduras"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Hong Kong"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Hongarije"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Ijsland"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "India"
#~ msgstr "India"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indonesië"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iran"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Irak"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Isle of Man"
#~ msgstr "Isle of Man"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israël"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italië"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Ivory Coast"
#~ msgstr "Ivoorkust"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Jamaica"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japan"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Jersey"
#~ msgstr "Jersey"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Jordanië"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kazachstan"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenia"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Koeweit"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgizië"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Letland"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Libanon"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Lesotho"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Liberia"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Libya"
#~ msgstr "Libië"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtenstein"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litouwen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luxemburg"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Macao S.A.R., China"
#~ msgstr "Macau S.A.R., China"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Macedonië"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagascar"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malawi"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldiven"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Marshall Islands"
#~ msgstr "Marshall Eilanden"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martinique"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mauritanië"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauritius"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Mayotte"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Mexico"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Micronesië"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Moldova"
#~ msgstr "Moldavië"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monaco"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolië"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Montenegro"
#~ msgstr "Montenegro"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Marokko"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Mozambique"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Myanmar"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibië"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nauru"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nederland"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Nederlandse Antillen"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New Caledonia"
#~ msgstr "Nieuw-Caledonië"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Nicaragua"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niger"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigeria"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Norfolk Island"
#~ msgstr "Norfolk Eiland"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Northern Mariana Eilanden"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Noorwegen"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Oman"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Pakistan"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Palau"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Palestinian Territory"
#~ msgstr "Palestijnse Gebieden"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Papua New Guinea"
#~ msgstr "Papua Nieuw Guinea"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Paraguay"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Peru"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Filippijnen"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr "Pitcairn"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polen"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugal"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Puerto Rico"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Qatar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Reunion"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Roemenië"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Rusland"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Rwanda"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
#~ msgstr "Saint Barthelemy"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Helena"
#~ msgstr "Sint-Helena"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
#~ msgstr "Saint Kitts and Nevis"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Lucia"
#~ msgstr "Sint Lucia"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Martin (French part)"
#~ msgstr "Saint Martin (Frans deel)"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#, fuzzy
#~ msgid "Saint Martin (Dutch part)"
#~ msgstr "Saint Martin (Frans deel)"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
#~ msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
#~ msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
#~ msgstr "Sao Tome and Principe"
2011-12-06 11:05:33 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Saudi-Arabië"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegal"
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Servië"
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Seychelles"
#~ msgstr "Seychellen"
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sierra Leone"
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapore"
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Slowakije"
2011-12-06 11:05:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Slovenië"
2011-12-07 11:03:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Solomon Islands"
#~ msgstr "Solomon Eilanden"
2011-12-07 11:03:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalië"
2011-12-07 11:03:33 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Zuid-Afrika"
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
#~ msgstr "South Georgia / Sandwich Eilanden"
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "South Korea"
#~ msgstr "Zuid-Korea"
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "South Sudan"
#~ msgstr "Zuid-Sudan"
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Spanje"
2011-12-10 14:13:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Suriname"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen"
#~ msgstr "Svalbard en Jan Mayen"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Swaziland"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Zweden"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Zwitserland"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Syrië"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Taiwan"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Tadzjikistan"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tanzania"
#~ msgstr "Tanzania"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Thailand"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Timor-Leste"
#~ msgstr "Oost-Timor"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tokelau"
#~ msgstr "Tokelau"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tonga"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Trinidad and Tobago"
#~ msgstr "Trinidad en Tobago"
2011-12-18 11:50:00 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tunesië"
2011-12-19 10:11:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Turkije"
2011-12-19 10:11:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistan"
2011-12-19 10:11:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "U.S. Virgin Islands"
#~ msgstr "Amerikaanse Virgin Eilanden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "Amerikaanse Kleine afgelegen eilanden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Oekraïne"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Groot Britannië"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Verenigde Staten"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Uruguay"
#~ msgstr "Uruguay"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Oezbekistan"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Vatican"
#~ msgstr "Vaticaan"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Venezuela"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Vietnam"
#~ msgstr "Vietnam"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Wallis and Futuna"
#~ msgstr "Wallis en Futuna"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Jemen"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Zambia"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Zimbabwe"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "to the"
#~ msgstr "naar de"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "to"
#~ msgstr "naar"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "the"
#~ msgstr "de"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "BTW"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "(incl. VAT)"
#~ msgstr "(incl. BTW)"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "(incl. tax)"
#~ msgstr "(incl. BTW)"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "(ex. VAT)"
#~ msgstr "(excl. BTW)"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Province"
#~ msgstr "Provincie"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Municipality"
#~ msgstr "Municipality"
2012-06-15 09:28:02 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Town/District"
#~ msgstr "Stad"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Regio"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "Postcode"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Provincie"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "County"
#~ msgstr "Land"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Postcode/Zip"
#~ msgstr "Postcode"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Town/City"
#~ msgstr "Stad"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Voornaam"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Achternaam"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Bedrijfsnaam"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Company (optional)"
#~ msgstr "Bedrijf (optioneel)"
2011-12-23 12:51:04 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Address 2 (optional)"
#~ msgstr "Adres 2 (optioneel)"
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Town/City"
#~ msgstr "Stad"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Postcode/Zip"
#~ msgstr "Postcode"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "State/County"
#~ msgstr "Provincie"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "E-mailadres"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "E-mailadres"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefoon"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Coupon usage limit has been reached."
#~ msgstr "De limiet voor het gebruik van deze kortingscode is bereikt."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This coupon has expired."
#~ msgstr "Deze kortingsbon is verlopen."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
#~ msgstr "Het minimumaankoopbedrag voor deze kortingsbon is %s."
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Invalid coupon"
#~ msgstr "Ongeldige kortingsbon"
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "hash before order number"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
2011-12-31 08:52:31 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
#~ msgstr "&nbsp;<small>%s via %s</small>"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cart Subtotal:"
#~ msgstr "Subtotaal:"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping:"
#~ msgstr "Verzending:"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Subtotal:"
#~ msgstr "Subtotaal:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order status changed from %s to %s."
#~ msgstr "Bestellingstatus aangepast van %s naar %s. "
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order item stock reduced successfully."
#~ msgstr "Bestel voorraad bijgewerkt. "
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Buy product"
#~ msgstr "Koop product"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This public function needs to be overridden by your payment gateway class."
#~ msgstr "Deze functie word overschreven door een betaling gateway klasse."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Only %s left in stock"
#~ msgstr "Nog %s op voorraad"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "%s in stock"
#~ msgstr "%s op voorraad"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "(backorders allowed)"
#~ msgstr "(backorders toegestaan)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Available on backorder"
#~ msgstr "Verkrijgbaar als backorder."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "min_price"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Vanaf:"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Rated %s out of 5"
#~ msgstr "Waardering %s op een schaal van 5"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Activeer/Deactiveer"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Onderwerp"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Platte tekst"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
#~ "payment links."
#~ msgstr ""
#~ "E-mail de bestellingen naar de klant. Voor onbetaalde bestellingen wordt "
#~ "een betalingslink meegestuurd."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Invoice for order {order_number}"
#~ msgstr "Factuur voor bestelling {order_number}"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your account on {blogname}"
#~ msgstr "Uw account op {blogname}"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Welcome to {blogname}"
#~ msgstr "Welkom bij {blogname}"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "A note has been added to your order"
#~ msgstr "Een opmerking is toegevoegd aan uw bestelling"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Processing order"
#~ msgstr "Bestelling Verwerken"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Reset password"
#~ msgstr "Vul opnieuw uw wachtwoord in."
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Password Reset for {blogname}"
#~ msgstr "Uw account op {blogname}"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Password Reset Instructions"
#~ msgstr "Instructies"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New order"
#~ msgstr "Nieuwe bestelling"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New customer order"
#~ msgstr "Nieuwe bestelling (door klant)"
2012-01-05 11:31:22 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "File was not found."
#~ msgstr "Bestand niet gevonden."
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Notitie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product low in stock"
#~ msgstr "Product heeft een lage voorraad"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product #%s - %s"
#~ msgstr "Product #%s - %s"
2012-01-08 09:56:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "is low in stock."
#~ msgstr "slechts weinig op voorraad"
2012-01-08 09:56:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product out of stock"
#~ msgstr "Product is niet op voorraad"
2012-01-08 09:56:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "is out of stock."
#~ msgstr "niet meer op voorraad."
2012-01-08 09:56:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Backorder"
#~ msgstr "Product Backorder"
2012-01-08 09:56:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
#~ msgstr "%s stuks van %s zijn als backorder geplaatst in bestelling #%s."
2012-01-08 09:56:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Bacs"
#~ msgstr "Bankoverschrijving"
2012-01-08 09:56:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable Bank Transfer"
#~ msgstr "Activeer bankoverschrijving"
2012-01-08 09:56:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
2012-01-08 09:56:32 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
#~ msgstr "Dit bepaalt welke titel de gebruiker ziet tijdens het afrekenen."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Direct Bank Transfer"
#~ msgstr "Overschrijving"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Customer Message"
#~ msgstr "Klantbericht"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Give the customer instructions for paying via BACS, and let them know "
#~ "that their order won't be shipping until the money is received."
#~ msgstr ""
#~ "Geef de klant instructies hoe door middel van bankoverschrijving te "
#~ "betalen en leg uit dat de bestelling niet verzonden wordt voor het geld "
#~ "ontvangen is."
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order "
#~ "ID as the payment reference. Your order wont be shipped until the funds "
#~ "have cleared in our account."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt uw betaling direct overschrijven naar onze bankrekening. Gelieve "
#~ "uw bestelnummer te gebruiken als de betalingsreferentie. Uw bestelling "
#~ "wordt pas verstuurd als de betaling binnen is."
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Account Details"
#~ msgstr "Account Details"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Rekeninghouder"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Rekeningnummer"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sort Code"
#~ msgstr "Sorteercode"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Bank Name"
#~ msgstr "Banknaam"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "IBAN"
#~ msgstr "IBAN"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your bank may require this for international payments"
#~ msgstr "De bank kan dit nodig hebben voor internationale betalingen."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "BIC (formerly Swift)"
#~ msgstr "BIC (voorheen Swift)"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "BACS Payment"
#~ msgstr "BACS betaling"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Allows payments by BACS (Bank Account Clearing System), more commonly "
#~ "known as direct bank/wire transfer."
#~ msgstr ""
#~ "Sta toe dat klanten BACS (Bank Account Clearing System) gebruiken. Deze "
#~ "manier is tevens bekend als bankoverschrijving."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Our Details"
#~ msgstr "Onze gegevens"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "BIC"
#~ msgstr "BIC"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Awaiting BACS payment"
#~ msgstr "Wachten op bankoverschrijving"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cheque"
#~ msgstr "Cheque"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable Cheque Payment"
#~ msgstr "Activeer cheque betaling"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cheque Payment"
#~ msgstr "Cheque Betaling"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Let the customer know the payee and where they should be sending the "
#~ "cheque to and that their order won't be shipping until you receive it."
#~ msgstr "Informeer de klant over hoe de cheque betaling af te ronden."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? "
#~ "Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases "
#~ "for testing order emails and the 'success' pages etc."
#~ msgstr "Sta cheque betalingen toe."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Awaiting cheque payment"
#~ msgstr "Wachten op cheque betaling"
2012-02-28 08:33:50 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cash on Delivery"
#~ msgstr "Onder rembours"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
#~ msgstr ""
#~ "Laat uw klanten betalen bij de levering (cash of op een andere manier)."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable COD"
#~ msgstr "Activeer Rembours"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable Cash on Delivery"
#~ msgstr "Schakel betalen onder rembours in"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
#~ msgstr "Naam van de betalingsgateway die de klant ziet op uw website."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Payment method description that the customer will see on your website."
#~ msgstr ""
#~ "Omschrijving van de betalingsmethode die de klant ziet op uw website."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Instructions"
#~ msgstr "Instructies"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
#~ msgstr "Instructies die getoond worden op de \"Dank u\"-pagina."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Payment to be made upon delivery."
#~ msgstr "Betalen bij levering."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Mijireh Checkout"
#~ msgstr "Mijireh Checkout"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Mijireh error:"
#~ msgstr "Mijireh fout:"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable Mijireh Checkout"
#~ msgstr "Schakel Mijireh Checkout in"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Access Key"
#~ msgstr "Toegangsleutel"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "The Mijireh access key for your store."
#~ msgstr "De Mijireh “access key” voor uw webshop."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Credit Card"
#~ msgstr "Creditcard"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pay securely with you credit card."
#~ msgstr "Betaal veilig met uw creditcard."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
#~ msgstr ""
#~ "Dit bepaalt de beschrijving die de gebruiker ziet bij het afrekenen."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Get started with Mijireh Checkout"
#~ msgstr "Aan de slag met Mijireh Checkout"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
#~ msgstr "Meer info over WooCommerce en Mijireh"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "PayPal"
#~ msgstr "PayPal"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "PayPal standard"
#~ msgstr "PayPal standaard"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their "
#~ "payment information."
#~ msgstr ""
#~ "PayPal standaard werkt door de klant door te sturen naar PayPal om de "
#~ "betaling uit te voeren."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Gateway Disabled"
#~ msgstr "Gateway Uitgeschakeld"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "PayPal does not support your store currency."
#~ msgstr "PayPal ondersteunt de valuta van uw winkel niet."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable PayPal standard"
#~ msgstr "Activeer PayPal standaard"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a "
#~ "PayPal account"
#~ msgstr ""
#~ "Betaal via PayPal; u kunt met een credit card betalen als u geen PayPal-"
#~ "account heeft."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "PayPal Email"
#~ msgstr "PayPal E-mail"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
#~ "payment."
#~ msgstr ""
#~ "Vul uw PayPal e-mailadres in; dit is nodig om de betaling te volbrengen."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Submission method"
#~ msgstr "Submissie methode"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Use form submission method."
#~ msgstr "Gebruik formulier submissie methode."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page Style"
#~ msgstr "Paginastijl"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping options"
#~ msgstr "Verzend Opties"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping details"
#~ msgstr "Verzendinformatie"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Gateway Testing"
#~ msgstr "Gateway Testen"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "PayPal sandbox"
#~ msgstr "PayPal sandbox"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable PayPal sandbox"
#~ msgstr "Activeer PayPal sandbox"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Debug Log"
#~ msgstr "Debuglog"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable logging"
#~ msgstr "Schakel log in"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping via"
#~ msgstr "Verzending via"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
#~ "payment."
#~ msgstr ""
#~ "Bedankt voor uw bestelling. Wij sturen u nu door naar PayPal om uw "
#~ "betaling over te maken."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pay via PayPal"
#~ msgstr "Betaal met PayPal"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cancel order &amp; restore cart"
#~ msgstr "Bestelling annuleren &amp; winkelwagen herstellen"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your order, please click the button below to pay with "
#~ "PayPal."
#~ msgstr ""
#~ "Dank u voor uw bestelling, klik op onderstaande knop om te betalen met "
#~ "PayPal."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "IPN payment completed"
#~ msgstr "IPN betaling voltooid"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Payment %s via IPN."
#~ msgstr "Betaling %s via IPN."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order refunded/reversed"
#~ msgstr "Bestelling terugbetaald"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Google Analytics"
#~ msgstr "Google Analytics"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Google Analytics is a free service offered by Google that generates "
#~ "detailed statistics about the visitors to a website."
#~ msgstr ""
#~ "Google Analytics is een gratis dienst van Google met gedetailleerde "
#~ "statistieken over uw websitebezoekers."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Google Analytics ID"
#~ msgstr "Google Analytics ID"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "Log into your google analytics account to find your ID. e.g. <code>UA-"
#~ "XXXXX-X</code>"
#~ msgstr ""
#~ "Log in op uw Google Analytics-account om uw ID te vinden. bijv. <code>UA-"
#~ "XXXXX-X</code>"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Tracking code"
#~ msgstr "Traceercode"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Add tracking code to your site's footer. You don't need to enable this if "
#~ "using a 3rd party analytics plugin."
#~ msgstr ""
#~ "De tracking code toevoegen in de site footer. Niet nodig als u hiervoor "
#~ "al een andere plugin gebruikt."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add eCommerce tracking code to the thankyou page"
#~ msgstr "eCommerce tracking code toevoegen aan de \"Bedankt\"-pagina"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "SKU:"
#~ msgstr "SKU:"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add to Cart"
#~ msgstr "Kopen"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "ShareDaddy"
#~ msgstr "ShareDaddy"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "ShareDaddy is a sharing plugin bundled with JetPack."
#~ msgstr "ShareDaddy is een sharing plugin samen met JetPack."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Output ShareDaddy button?"
#~ msgstr "ShareDaddy knop tonen?"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to show the ShareDaddy button on the product page."
#~ msgstr "Schakel in om een ShareDaddy-knop te tonen op de productpagina."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "ShareThis"
#~ msgstr "ShareThis"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "ShareThis offers a sharing widget which will allow customers to share "
#~ "links to products with their friends."
#~ msgstr ""
#~ "ShareThis geeft de mogelijkheid om een widget aan de product pagina toe "
#~ "te voegen welke de bezoeker de mogelijkheid geeft de producten met hun "
#~ "vrienden op sociale media te delen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "ShareThis Publisher ID"
#~ msgstr "ShareThis Publisher ID"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter your %1$sShareThis publisher ID%2$s to show social sharing buttons "
#~ "on product pages."
#~ msgstr ""
#~ "Voer uw %1$sShareThis publisher ID%2$s in om social media buttons op "
#~ "productpagina's te activeren."
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "ShareThis Code"
#~ msgstr "ShareThis Code"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "ShareYourCart"
#~ msgstr "ShareYourCart"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Knop tekst"
# @ woocommerce
#, fuzzy
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Customize Button"
#~ msgstr "Klant Login"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentatie"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Create an account"
#~ msgstr "Een account aanmaken"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Can't access your account?"
#~ msgstr "Geen toegang tot uw account?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configureer"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Button style"
#~ msgstr "Knopstijl"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Flat rate"
#~ msgstr "Vast bedrag"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Flat Rates"
#~ msgstr "Vast bedrag"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
#~ msgstr ""
#~ "Vast bedrag staat toe om een vast bedrag per product of per bestelling te "
#~ "kiezen."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable this shipping method"
#~ msgstr "Deze verzendmethode activeren"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Method Title"
#~ msgstr "Methodenaam"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Flat Rate"
#~ msgstr "Vast Bedrag"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cost per order"
#~ msgstr "Kost per bestelling"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enter a cost per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Behandelingskosten per bestelling, vb. \"5.00\". Leeg laten indien niet "
#~ "van toepassing."
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Method availability"
#~ msgstr "Methode beschikbaarheid"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "All allowed countries"
#~ msgstr "Alle toegestane landen"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Calculation Type"
#~ msgstr "Berekening Type"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
#~ msgstr "Per bestelling"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
#~ msgstr "Per product"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
#~ msgstr "Per verzendingsklasse"
2012-02-09 13:22:37 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Default Cost"
#~ msgstr "Standaard kosten"
2012-02-05 11:46:26 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50."
#~ msgstr "Prijs excl. BTW"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Default Handling Fee"
#~ msgstr "Standaard administratiekosten"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
#~ "Leave blank to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Behandelingskosten excl. BTW. Vul een bedrag in of percentage (bv 5%). "
#~ "Leeg laten voor 0."
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Minimum Fee"
#~ msgstr "Minimumkost"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
#~ "blank to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Voer een minimumkost in. Kosten minder dan dit bedrag zullen vermeerderd "
#~ "worden. Laat leeg om uit te schakelen."
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cost, excluding tax."
#~ msgstr "Kosten excl. BTW."
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Handling Fee"
#~ msgstr "Behandelingskosten"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
#~ msgstr "Kosten ex belasting. Als bedrag (bv 2.50) of procenten (bv 5%)."
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "+ Add Flat Rate"
#~ msgstr "+ Toevoegen Vast Bedrag"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Delete selected rates"
#~ msgstr "Verwijder de geselecteerde tarieven"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select a class&hellip;"
#~ msgstr "Selecteer een klasse &hellip;"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "0.00"
#~ msgstr "0.00"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Delete the selected rates?"
#~ msgstr "Verwijderd de geselecteerde tarieven?"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Free Shipping"
#~ msgstr "Gratis Verzending"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable Free Shipping"
#~ msgstr "Activeer gratis verzending"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Free Shipping Requires..."
#~ msgstr "Gratis Verzending"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "A valid free shipping coupon"
#~ msgstr "Activeer gratis verzending"
2012-03-04 12:41:05 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "A minimum order amount OR a coupon"
#~ msgstr "Minimum Bestelbedrag"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "A minimum order amount AND a coupon"
#~ msgstr "Minimum Bestelbedrag"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Minimum Order Amount"
#~ msgstr "Minimum Bestelbedrag"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
#~ "above)."
#~ msgstr ""
#~ "Klanten moeten dit bedrag besteden om gratis verzending te krijgen. Laat "
#~ "leeg als er geen minimumbedrag is."
2012-03-04 12:41:05 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "International Delivery"
#~ msgstr "Internationale Bezorging"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "International delivery based on flat rate shipping."
#~ msgstr ""
#~ "Internationale levering is gebaseerd op een vast bedrag als "
#~ "verzendkosten. "
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Availability"
#~ msgstr "Beschikbaarheid"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Selected countries"
#~ msgstr "Geselecteerde landen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Excluding selected countries"
#~ msgstr "Exclusief geselecteerde landen"
2012-03-04 12:41:05 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Countries"
#~ msgstr "Landen"
2012-02-29 17:27:42 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Local Delivery"
#~ msgstr "Lokale Bezorging"
2012-03-04 12:41:05 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activeer"
2012-02-29 11:01:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable local delivery"
#~ msgstr "Activeer lokale bezorging"
2012-03-05 16:36:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Fee Type"
#~ msgstr "Kosten Type"
2012-03-05 16:36:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "How to calculate delivery charges"
#~ msgstr "Hoe bezorgingskosten berekenen"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Fixed amount"
#~ msgstr "Vast bedrag"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Percentage of cart total"
#~ msgstr "Percentage van winkelwagentotaal"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Fixed amount per product"
#~ msgstr "Vast bedrag per product"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Delivery Fee"
#~ msgstr "Leverkosten"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Zip/Post Codes"
#~ msgstr "Postcodes"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Local Pickup"
#~ msgstr "Afhalen"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Enable local pickup"
#~ msgstr "Activeer afhalen"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Apply base tax rate"
#~ msgstr "Toepassen vóór BTW"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
#~ msgstr "Gelieve een geldige postcode in te vullen."
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Shipping costs updated."
#~ msgstr "Verzendkosten bijgewerkt."
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
#~ "the Place Order button at the bottom of the page."
#~ msgstr ""
#~ "De bestellingstotalen zijn bijgewerkt. Gelieve uw bestelling te "
#~ "bevestigen door op de Plaats Bestelling knop te klikken onderaan de "
#~ "pagina."
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add to cart"
#~ msgstr "Kopen"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please enter your password."
#~ msgstr "Vul a.u.b. uw wachtwoord in."
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Your password has been reset."
#~ msgstr "Instellingen opgeslagen."
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a username or e-mail address."
#~ msgstr "Gelieve uw e-mailadres in te vullen."
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "There is no user registered with that email address."
#~ msgstr ""
#~ "Er is al een account geregistreerd met uw e-mailadres. Gelieve in te "
#~ "loggen."
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid username or e-mail."
#~ msgstr "Gebruikersnaam of email adres"
2012-03-08 09:44:54 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
#~ msgstr "Te vinden in de bevestigingse-mail"
2012-03-12 09:46:29 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid key"
#~ msgstr "Onbekende bestelling."
2012-03-12 09:46:29 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "My Account &rarr;"
#~ msgstr "Mijn Account &rarr;"
2012-03-15 09:00:55 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Updates"
#~ msgstr "Bestellingsupdates"
2012-03-15 09:00:55 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "l jS \\of F Y, h:ia"
#~ msgstr "l j F Y H:i"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please enter a valid order ID"
#~ msgstr "Gelieve een geldige bestelnummer in te vullen."
2012-03-15 09:00:55 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please enter a valid order email"
#~ msgstr "Gelieve een geldig bestellingse-mailadres in te vullen."
2012-03-15 09:00:55 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, we konden geen bestelling met dat nummer vinden in onze database."
2012-03-15 09:00:55 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your order has already been paid for. Please contact us if you need "
#~ "assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Er is reeds een betaling gebeurd voor deze bestelling. Neem contact met "
#~ "ons op als u hulp nodig heeft."
2012-03-15 09:00:55 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"
2012-03-15 09:00:55 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Payment method:"
#~ msgstr "Betalingsmethode:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "%s review for %s"
#~ msgid_plural "%s reviews for %s"
#~ msgstr[0] "%s review voor %s"
#~ msgstr[1] "%s reviews voor %s"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Vorige"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#~ msgstr "Volgende <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add Review"
#~ msgstr "Review toevoegen"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Add a review"
#~ msgstr "Review toevoegen"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Be the first to review"
#~ msgstr "Schrijf de eerste review"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" "
#~ "class=\"inline show_review_form\">submit yours</a>?"
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn nog geen reviews. Wilt u een <a href=\"#review_form\" class="
#~ "\"inline show_review_form\">review insturen</a>?"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Submit Review"
#~ msgstr "Review inzenden"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Waardering "
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Rate&hellip;"
#~ msgstr "Beoordeel&hellip;"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Perfect"
#~ msgstr "Perfect"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Goed"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Redelijk"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Not that bad"
#~ msgstr "Matig"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Very Poor"
#~ msgstr "Slecht"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Your Review"
#~ msgstr "Uw review"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Remove this item"
#~ msgstr "Verwijderen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Apply Coupon"
#~ msgstr "Kortingsbon"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Update Cart"
#~ msgstr "Winkelwagen bijwerken"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Proceed to Checkout &rarr;"
#~ msgstr "Afrekenen &rarr;"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You may be interested in&hellip;"
#~ msgstr "Misschien vindt u het volgende ook interessant &hellip;"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your cart is currently empty."
#~ msgstr "Uw winkelwagen is momenteel leeg."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "&larr; Return To Shop"
#~ msgstr "&larr; Verder Winkelen"
# @ woocommerce
#~ msgid "No products in the cart."
#~ msgstr "Geen producten in de winkelwagen."
# @ woocommerce
#~ msgid "Checkout &rarr;"
#~ msgstr "Afrekenen &rarr;"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Calculate Shipping"
#~ msgstr "Verzendkosten berekenen"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Update Totals"
#~ msgstr "Werk totalen bij"
2012-09-26 08:25:01 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Gratis"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve uw gegevens in te vullen om de beschikbare verzendmethodes te "
#~ "zien."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
#~ "state. Please contact us if you require assistance or wish to make "
#~ "alternate arrangements."
#~ msgstr ""
#~ "Onze excuses, het lijkt er op dat er geen verzendmogelijkheden "
#~ "beschikbaar zijn voor uw verblijfplaats. Neemt u alstublieft contact op "
#~ "met ons als u hulp nodig heeft, of om te kijken naar alternatieve "
#~ "mogelijkheden."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Cart Totals"
#~ msgstr "Totaal"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cart Subtotal"
#~ msgstr "Subtotaal"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "[Remove]"
#~ msgstr "[Verwijder]"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Discount"
#~ msgstr "Bestelling korting"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " (taxes estimated for %s)"
#~ msgstr "(geschatte BTW voor %s)"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during "
#~ "checkout based on your billing and shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Opmerking: berekening van verzendkosten en BTW kan aangepast worden op de "
#~ "volgende pagina op basis van uw adres en verzendingskeuze%s."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and "
#~ "enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other "
#~ "available methods for your location."
#~ msgstr ""
#~ "Geen verzendingsmogelijkheden gevonden. Vul een verzendadres, land en "
#~ "postcode in a.u.b."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your "
#~ "location (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Sorry, het lijkt erop dat er geen beschikbare verzendmethoden voor uw "
#~ "locatie (%s)."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
#~ "contact us."
#~ msgstr ""
#~ "Als u hulp nodig heeft of een alternatieve regeling wilt maken kunt u "
#~ "contact met ons opnemen."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "&larr; Return To Cart"
#~ msgstr "&larr; Terug naar winkelwagen"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Billing &amp; Shipping"
#~ msgstr "Betaling &amp; Verzending"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Create an account?"
#~ msgstr "Een account aanmaken?"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Create an account by entering the information below. If you are a "
#~ "returning customer please login at the top of the page."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt een account aanmaken door onderstaande informatie in te vullen. "
#~ "Als u reeds klant bent kunt u inloggen met uw gebruikersnaam bovenaan de "
#~ "pagina."
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You must be logged in to checkout."
#~ msgstr "U dient ingelogd zijn om te kunnen afrekenen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your order"
#~ msgstr "Uw bestelling"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Have a coupon?"
#~ msgstr "Heeft u een kortingsbon?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Click here to enter your code"
#~ msgstr "Klik hier om uw code in te voeren"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Already registered?"
#~ msgstr "Al geregistreerd?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Click here to login"
#~ msgstr "Inloggen"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you have shopped with us before, please enter your details in the "
#~ "boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing "
#~ "&amp; Shipping section."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u reeds een webshop klant bent, kunt u uw gebruikersnaam/"
#~ "wachtwoord hieronder invoeren. Indien u een nieuwe klant bent dient u uw "
#~ "adresgegevens in te voeren."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Totals"
#~ msgstr "Totalen"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
#~ "location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
#~ "alternate arrangements."
#~ msgstr ""
#~ "Onze excuses, het lijkt er op dat er geen betalingsmogelijkheden "
#~ "beschikbaar zijn voor uw verblijfplaats. Neemt u alstublieft contact op "
#~ "met ons als u hulp nodig heeft, of om te kijken naar alternatieve "
#~ "mogelijkheden."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Pay for order"
#~ msgstr "Betaal voor bestelling"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Ship to billing address?"
#~ msgstr "Verzenden naar factuuradres?"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Additionele Informatie"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
#~ msgstr ""
#~ "Vult u alstublieft hierboven uw details in om de beschikbare "
#~ "betalingsmethoden te zien."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
#~ "state. Please contact us if you require assistance or wish to make "
#~ "alternate arrangements."
#~ msgstr ""
#~ "Onze excuses. Het lijkt er op dat er geen betalingsmogelijkheden zijn "
#~ "voor uw verblijfplaats. Neem alstublieft contact met ons op om te kijken "
#~ "naar alternatieve mogelijkheden."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
#~ "ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
#~ "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail "
#~ "to do so."
#~ msgstr ""
#~ "Omdat uw browser geen JavaScript ondersteunt, of JavaScript uitgeschakeld "
#~ "is, controleert u of u de <em>Werk totalen bij</em> knop heeft ingedrukt "
#~ "voor u uw bestelling plaatst. Anders kan het zijn dat er meer kosten in "
#~ "rekening worden gebracht dan dat hierboven staat."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Update totals"
#~ msgstr "Werk totalen bij"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Place order"
#~ msgstr "Plaats bestelling"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "I have read and accept the"
#~ msgstr "Ik accepteer de"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "terms &amp; conditions"
#~ msgstr "Algemene Voorwaarden"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
#~ "merchant has declined your transaction."
#~ msgstr ""
#~ "Helaas kan uw bestelling niet worden verwerkt omdat de oorspronkelijke "
#~ "bank uw transactie heeft afgewezen."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
#~ msgstr ""
#~ "Probeert u alstublieft uw aankoop opnieuw of ga naar uw account pagina."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Please attempt your purchase again."
#~ msgstr "Probeer alstublieft uw bestelling nogmaals."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Thank you. Your order has been received."
#~ msgstr "Dank u. Uw bestelling is ontvangen."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
#~ msgstr ""
#~ "Je hebt een bestelling ontvangen van %s. De bestelling is als volgt:"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order: %s"
#~ msgstr "Bestelnummer: %s"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "pay"
#~ msgstr "betaal"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Bedankt voor het aanmaken van een account op %s. Uw gebruikersnaam is "
#~ "<strong>%s</strong>."
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You can access your account area here: %s."
#~ msgstr "U heeft toegang tot uw account hier: %s."
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
#~ msgstr "Een opmerking is toegevoegd aan uw bestelling:"
2012-06-11 08:10:21 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "For your reference, your order details are shown below."
#~ msgstr ""
#~ "Voor uw eigen referentie, uw bestelling details worden hieronder getoond."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "Gebruikersnaam: %s"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Click here to reset your password"
#~ msgstr "Klik hier om uw code in te voeren"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Download %d:"
#~ msgstr "Download %d:"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Download:"
#~ msgstr "Download:"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "jS F Y"
#~ msgstr "jS F Y"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Quantity: %s"
#~ msgstr "Aantal: %s"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Cost: %s"
#~ msgstr "Prijs: %s"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Read More"
#~ msgstr "Verder lezen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Select options"
#~ msgstr "Selecteer opties"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "View options"
#~ msgstr "Bekijk opties"
#~ msgid "Showing %s - %s of %s results"
#~ msgstr "Toont %s%s van %s resultaten"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sale!"
#~ msgstr "Promo!"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sort by price - low to high"
#~ msgstr "Sorteer op prijs - laag naar hoog"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Sort by price - high to low"
#~ msgstr "Sorteer op prijs - hoog naar laag"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Re-enter new password"
#~ msgstr "Nieuw wachtwoord nogmaals"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Save Address"
#~ msgstr "Adres opslaan"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Login"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Username or email"
#~ msgstr "Gebruikersnaam of email adres"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Wachtwoord"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Lost Password?"
#~ msgstr "Wachtwoord vergeten?"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Registreer"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Re-enter password"
#~ msgstr "Vul opnieuw uw wachtwoord in."
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a new password below."
#~ msgstr "Nieuw wachtwoord nogmaals"
2012-03-25 14:57:43 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Password"
#~ msgstr "Wachtwoord vergeten?"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your "
#~ "recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s"
#~ "\">change your password</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Hallo, <strong>%s</strong>. Vanaf uw account dashbord kunt u uw recente "
#~ "bestellingen bekijken, uw verzend- en factuuradres aanpassen en <a href="
#~ "\"%s\">uw wachtwoord wijzigen</a>."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Available downloads"
#~ msgstr "Beschikbare downloads"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "%s download remaining"
#~ msgid_plural "%s downloads remaining"
#~ msgstr[0] "Nog %s download te gaan"
#~ msgstr[1] "Nog %s downloads te gaan"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Recent Orders"
#~ msgstr "Recente Bestellingen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "My Address"
#~ msgstr "Mijn Adres"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The following addresses will be used on the checkout page by default."
#~ msgstr "De volgende adressen zullen worden gebruikt op de afrekenpagina."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You have not set up a billing address yet."
#~ msgstr "U heeft nog geen factuuradres ingevoerd."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You have not set up a shipping address yet."
#~ msgstr "U heeft nog geen bezorgadres ingevoerd."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Ship to"
#~ msgstr "Verzend naar"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Click to cancel this order"
#~ msgstr "Klik om deze bestelling te annuleren"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You have no recent orders."
#~ msgstr "U heeft geen recente bestellingen."
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid ""
#~ "To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
#~ "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation "
#~ "email you should have received."
#~ msgstr ""
#~ "Om uw bestelling te volgen vult u hieronder uw bestelnummer in en drukt "
#~ "op enter. Dit nummer staat op uw factuur en in de bevestigingse-mail die "
#~ "u ontvangen heeft."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order ID"
#~ msgstr "Bestelling ID"
2012-12-28 19:08:01 +00:00
# @ woocommerce
#~ msgid "Found in your order confirmation email."
#~ msgstr "Te vinden in de bevestigingse-mail"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Billing Email"
#~ msgstr "E-mail gebruikt voor factuur"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Email you used during checkout."
#~ msgstr "E-mail gebruikt bij afrekenen."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Track\""
#~ msgstr "Traceer\""
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Download file %s &rarr;"
#~ msgstr "Download bestand %s &rarr;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order Again"
#~ msgstr "Bestel opnieuw"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Telephone:"
#~ msgstr "Telefoonnummer:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
#~ msgstr "Bestelling %s van %s heeft de status \"%s\"."
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "ago"
#~ msgstr "geleden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "and was completed"
#~ msgstr "en is voltooid"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid " ago"
#~ msgstr "geleden"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgctxt "breadcrumb"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Products tagged &ldquo;"
#~ msgstr "Producten getagged &ldquo;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Search results for &ldquo;"
#~ msgstr "Zoekresultaten voor &ldquo;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Error 404"
#~ msgstr "Error 404"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Posts tagged &ldquo;"
#~ msgstr "Bericht getagged &ldquo;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Auteur:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Category:"
#~ msgid_plural "Categories:"
#~ msgstr[0] "Categorie:"
#~ msgstr[1] "Categorieën:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Related Products"
#~ msgstr "Gerelateerde producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Your comment is awaiting approval"
#~ msgstr "Jouw reactie is in afwachting van goedkeuring"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "You may also like&hellip;"
#~ msgstr "Misschien vindt u het volgende ook leuk &hellip;"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Choose an option"
#~ msgstr "Kies een optie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Clear selection"
#~ msgstr "Reset selectie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Product Description"
#~ msgstr "Productbeschrijving"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Display a list of your best selling products on your site."
#~ msgstr "Toont een lijst van best verkopende producten op de site."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Best Sellers"
#~ msgstr "WooCommerce Bestsellers"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Best Sellers"
#~ msgstr "Bestsellers"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titel:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Number of products to show:"
#~ msgstr "Aantal producten om weer te geven:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hide free products"
#~ msgstr "Verberg gratis producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
#~ msgstr "Toon de winkelwagen van de klant in de zijbalk."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Cart"
#~ msgstr "WooCommerce Winkelwagen"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Hide if cart is empty"
#~ msgstr "Verbergen indien winkelwagen leeg is"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Display a list of featured products on your site."
#~ msgstr "Toon een lijst van uitgelichte producten op de site."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Featured Products"
#~ msgstr "WooCommerce Uitgelichte Producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Featured Products"
#~ msgstr "Uitgelichte producten"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list "
#~ "of products when viewing product categories."
#~ msgstr ""
#~ "Toont een speciale eigenschap in een widget zodat u de producten kunt "
#~ "filteren."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Layered Nav"
#~ msgstr "WooCommerce Gelaagde Navigatie"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Any %s"
#~ msgstr "Alle %s"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Attribute:"
#~ msgstr "Eigenschap:"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Display Type:"
#~ msgstr "Weergavetype:"
2012-08-01 10:13:59 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lijst"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Dropdown"
#~ msgstr "Dropdown"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Query Type:"
#~ msgstr "Query Type:"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "AND"
#~ msgstr "EN"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "OR"
#~ msgstr "OF"
#~ msgid ""
#~ "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
#~ msgstr ""
#~ "Toont actieve filters van de gelaagde navigatie met de mogelijkheid om ze "
#~ "te deactiveren."
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
#~ msgstr "WooCommerce Gelaagde Navigatie Filters"
#~ msgid "Active filters"
#~ msgstr "Actieve filters"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#~ msgid "Remove filter"
#~ msgstr "Verwijder filter"
2012-05-10 09:25:39 +00:00
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Min"
#~ msgstr "inch"
# @ woocommerce
2012-12-28 19:08:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Max"
#~ msgstr "BTW"