2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
# lincw <joany.lin@gmail.com>, 2014
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
# pdb <ray12369@gmail.com>, 2014
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 14:47:31+00:00\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 13:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: lincw <joany.lin@gmail.com>\n"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/zh_TW/)\n"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
|
|
|
|
|
msgid "Insert Shortcode"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "插入 Shortcode"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
|
|
|
|
|
msgid "Product price/cart button"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商品價格/購物車按鈕"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Product by SKU/ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Products by SKU/ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Product categories"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商品類別"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
|
|
|
|
|
msgid "Products by category slug"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Recent products"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最近商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Featured products"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特色商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Shop Messages"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商店訊息"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Order tracking"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "訂單追蹤"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
|
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91
|
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:30
|
|
|
|
|
msgid "My Account"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/AU.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Australian Capital Territory"
|
|
|
|
|
msgstr "澳大利亞首都直轄區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/AU.php:14
|
|
|
|
|
msgid "New South Wales"
|
|
|
|
|
msgstr "新南威爾士州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/AU.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Northern Territory"
|
|
|
|
|
msgstr "北領地"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/AU.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Queensland"
|
|
|
|
|
msgstr "昆士蘭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/AU.php:17
|
|
|
|
|
msgid "South Australia"
|
|
|
|
|
msgstr "南澳大利亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/AU.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Tasmania"
|
|
|
|
|
msgstr "塔斯馬尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/AU.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Victoria"
|
|
|
|
|
msgstr "維多利亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/AU.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Western Australia"
|
|
|
|
|
msgstr "西澳大利亞州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Blagoevgrad"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布拉戈耶夫格勒"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Burgas"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布爾加斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Dobrich"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "多布里奇"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Gabrovo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "加布羅沃"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Haskovo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "哈斯科沃"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Kardzhali"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "克爾賈利"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Kyustendil"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "丘斯滕迪爾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Lovech"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "洛維奇"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Montana"
|
|
|
|
|
msgstr "蒙大拿"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Pazardzhik"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帕扎爾吉克"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Pernik"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佩爾尼克"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Pleven"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "普列文"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Plovdiv"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "普羅夫迪夫"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Razgrad"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉茲格勒"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Ruse"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "魯塞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Shumen"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "舒門"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Silistra"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "錫利斯特拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Sliven"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "斯利文"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Smolyan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "斯莫梁"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Sofia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "索菲亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Sofia-Grad"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Stara Zagora"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "舊扎戈拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Targovishte"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特爾戈維什特"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Varna"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瓦爾納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Veliko Tarnovo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "大特爾諾沃"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Vidin"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "維丁"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Vratsa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "弗拉察"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BG.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Yambol"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "揚博爾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Acre"
|
|
|
|
|
msgstr "阿卡"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Alagoas"
|
|
|
|
|
msgstr "阿拉戈斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Amapá"
|
|
|
|
|
msgstr "阿馬帕"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Amazonas"
|
|
|
|
|
msgstr "亞馬遜"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Bahia"
|
|
|
|
|
msgstr "巴伊亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Ceará"
|
|
|
|
|
msgstr "塞阿拉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Distrito Federal"
|
|
|
|
|
msgstr "聯邦首都區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Espírito Santo"
|
|
|
|
|
msgstr "聖埃斯皮裡圖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Goiás"
|
|
|
|
|
msgstr "戈亞斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Maranhão"
|
|
|
|
|
msgstr "馬拉尼昂州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Mato Grosso"
|
|
|
|
|
msgstr "馬托格羅索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Mato Grosso do Sul"
|
|
|
|
|
msgstr "南馬托格羅索州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Minas Gerais"
|
|
|
|
|
msgstr "米納斯吉拉斯州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Pará"
|
|
|
|
|
msgstr "帕拉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Paraíba"
|
|
|
|
|
msgstr "帕拉伊巴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Paraná"
|
|
|
|
|
msgstr "巴拉那州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Pernambuco"
|
|
|
|
|
msgstr "伯南布哥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Piauí"
|
|
|
|
|
msgstr "皮奧伊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Rio de Janeiro"
|
|
|
|
|
msgstr "里約熱內盧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Rio Grande do Norte"
|
|
|
|
|
msgstr "北里奧格蘭德"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Rio Grande do Sul"
|
|
|
|
|
msgstr "南里奧格蘭德州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Rondônia"
|
|
|
|
|
msgstr "朗多尼亞州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Roraima"
|
|
|
|
|
msgstr "羅賴馬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Santa Catarina"
|
|
|
|
|
msgstr "聖卡塔琳娜"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:37
|
|
|
|
|
msgid "São Paulo"
|
|
|
|
|
msgstr "聖保羅"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Sergipe"
|
|
|
|
|
msgstr "塞爾希培"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/BR.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Tocantins"
|
|
|
|
|
msgstr "托坎廷斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Alberta"
|
|
|
|
|
msgstr "阿爾伯塔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:14
|
|
|
|
|
msgid "British Columbia"
|
|
|
|
|
msgstr "不列顛哥倫比亞省"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Manitoba"
|
|
|
|
|
msgstr "馬尼托巴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:16
|
|
|
|
|
msgid "New Brunswick"
|
|
|
|
|
msgstr "新不倫瑞克省"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Newfoundland"
|
|
|
|
|
msgstr "紐芬蘭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Northwest Territories"
|
|
|
|
|
msgstr "西北地區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Nova Scotia"
|
|
|
|
|
msgstr "新斯科舍省"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Nunavut"
|
|
|
|
|
msgstr "努納武特地區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Ontario"
|
|
|
|
|
msgstr "安大略省"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Prince Edward Island"
|
|
|
|
|
msgstr "愛德華王子島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Quebec"
|
|
|
|
|
msgstr "魁北克"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Saskatchewan"
|
|
|
|
|
msgstr "薩斯喀徹溫省"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CA.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Yukon Territory"
|
|
|
|
|
msgstr "育空地區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Yunnan / 云南"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "雲南"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Beijing / 北京"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北京"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Tianjin / 天津"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "天津"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Hebei / 河北"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "河北"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Shanxi / 山西"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "山西"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "內蒙古"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Liaoning / 辽宁"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "遼寧"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Jilin / 吉林"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "吉林"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "黑龍江"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Shanghai / 上海"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "上海"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Jiangsu / 江苏"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "江蘇"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Zhejiang / 浙江"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "浙江"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Anhui / 安徽"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安徽"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Fujian / 福建"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "福建"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Jiangxi / 江西"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "江西"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Shandong / 山东"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "山東"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Henan / 河南"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "河南"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Hubei / 湖北"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "湖北"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Hunan / 湖南"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "湖南"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Guangdong / 广东"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "廣東"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "廣西壯族"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Hainan / 海南"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "海南"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Chongqing / 重庆"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "重慶"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Sichuan / 四川"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "四川"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Guizhou / 贵州"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "貴州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Shaanxi / 陕西"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "陝西"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Gansu / 甘肃"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "甘肅"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Qinghai / 青海"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "青海"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "寧夏"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Macau / 澳门"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "澳門"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Tibet / 西藏"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西藏"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/CN.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Xinjiang / 新疆"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新疆"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:13
|
|
|
|
|
msgid "A Coruña"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉科魯尼亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:14
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Araba/Álava"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿拉瓦省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Albacete"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿爾瓦塞特"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Alicante"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿利坎特"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Almería"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿爾梅里亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Asturias"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿斯圖里亞斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Ávila"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿維拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Badajoz"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴達霍斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Baleares"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴利亞利群島"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Barcelona"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴塞隆納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Burgos"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布哥斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Cáceres"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡塞雷斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Cádiz"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "加的斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Cantabria"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "坎塔布里亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Castellón"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡斯特利翁省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Ceuta"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "休達"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Ciudad Real"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "雷阿爾城"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Córdoba"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "科爾多瓦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Cuenca"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "昆卡"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Girona"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "赫羅納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Granada"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "格拉納達"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Guadalajara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瓜達拉哈拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:35
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gipuzkoa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "吉普斯誇省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Huelva"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "韋爾瓦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Huesca"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "韋斯卡"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Jaén"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "哈恩"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:39
|
|
|
|
|
msgid "La Rioja"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉里奧哈"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Las Palmas"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉斯帕爾馬斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:41
|
|
|
|
|
msgid "León"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "雷昂"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Lleida"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "列伊達"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Lugo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "盧戈"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Madrid"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬德里"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Málaga"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬拉加"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Melilla"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "梅利利亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Murcia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "莫夕亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Navarra"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "納瓦拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Ourense"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "歐倫塞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Palencia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帕倫西亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Pontevedra"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "蓬特韋德拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Salamanca"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薩拉曼卡"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "聖克魯斯德特內里費"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Segovia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塞哥維亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Sevilla"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塞維亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Soria"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "索里亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Tarragona"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塔拉哥納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Teruel"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特魯埃爾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Toledo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "托雷多"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Valencia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瓦倫西亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Valladolid"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瓦拉多利德"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:62
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bizkaia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "比斯開省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Zamora"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薩莫拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ES.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Zaragoza"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薩拉戈薩"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HK.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Hong Kong Island"
|
|
|
|
|
msgstr "香港島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HK.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Kowloon"
|
|
|
|
|
msgstr "九龍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HK.php:15
|
|
|
|
|
msgid "New Territories"
|
|
|
|
|
msgstr "新界"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Bács-Kiskun"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴奇-基什孔州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Békés"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "貝凱什州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Baranya"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴蘭尼亞州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "包爾紹德-奧包烏伊-曾普倫州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Budapest"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布達佩斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Csongrád"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瓊格拉德"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Fejér"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "費耶爾州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Győr-Moson-Sopron"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "焦爾-莫松-肖普朗州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Hajdú-Bihar"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "豪伊杜-比豪爾州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Heves"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "赫維什州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "亞斯-瑙吉孔-索爾諾克州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Komárom-Esztergom"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "科馬羅姆-埃斯泰爾戈姆州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Nógrád"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "諾格拉德"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Pest"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佩斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Somogy"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "紹莫吉州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "索博爾奇-索特馬爾-貝拉格州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Tolna"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "托爾瑙"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Vas"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沃什州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Veszprém"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "維斯普雷姆"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HU.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Zala"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佐洛州"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Auckland"
|
|
|
|
|
msgstr "奧克蘭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Bay of Plenty"
|
|
|
|
|
msgstr "豐盛灣"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Canterbury"
|
|
|
|
|
msgstr "坎特伯雷"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Hawke’s Bay"
|
|
|
|
|
msgstr "霍克斯灣"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Manawatu-Wanganui"
|
|
|
|
|
msgstr "馬納瓦圖 - 旺格努伊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Marlborough"
|
|
|
|
|
msgstr "馬爾堡"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Nelson"
|
|
|
|
|
msgstr "尼爾森"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Northland"
|
|
|
|
|
msgstr "北國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Otago"
|
|
|
|
|
msgstr "奧塔哥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Southland"
|
|
|
|
|
msgstr "南國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Taranaki"
|
|
|
|
|
msgstr "塔拉納基"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Tasman"
|
|
|
|
|
msgstr "塔斯曼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Waikato"
|
|
|
|
|
msgstr "懷卡托"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Wellington"
|
|
|
|
|
msgstr "惠靈頓"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
|
|
|
|
|
msgid "West Coast"
|
|
|
|
|
msgstr "西海岸"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "亞齊特別行政區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Sumatera Utara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北蘇門答臘省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Sumatera Barat"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西蘇門答臘省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Riau"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "廖內省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Kepulauan Riau"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "廖內群島省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Jambi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "占碑省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Sumatera Selatan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "南蘇門答臘省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Bangka Belitung"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "邦加-勿里洞省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Bengkulu"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "明古魯省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Lampung"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "楠榜省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:23
|
|
|
|
|
msgid "DKI Jakarta"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "雅加達"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Jawa Barat"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西爪哇省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Banten"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "萬丹省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Jawa Tengah"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "中爪哇省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Jawa Timur"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "東爪哇省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日惹特區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Bali"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "峇里島"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Nusa Tenggara Barat"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西努沙登加拉省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Nusa Tenggara Timur"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "東努沙登加拉省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Kalimantan Barat"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西加里曼丹省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Kalimantan Tengah"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "中加里曼丹省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Kalimantan Timur"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "東加里曼丹省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Kalimantan Selatan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "南加里曼丹省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Kalimantan Utara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北加里曼丹省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Sulawesi Utara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北蘇拉威西省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Sulawesi Tengah"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "中蘇拉威西省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Sulawesi Tenggara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "東南蘇拉威西省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Sulawesi Barat"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西蘇拉威西省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Sulawesi Selatan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "南蘇拉威西省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Gorontalo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "哥倫打洛省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Maluku"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "摩鹿加群島"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Maluku Utara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北馬魯古省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Papua"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴布亞省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ID.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Papua Barat"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西巴布亞省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Andra Pradesh"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安得拉邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Arunachal Pradesh"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿魯納恰爾邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Assam"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿薩姆邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Bihar"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "比哈爾邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Chhattisgarh"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "恰蒂斯加爾邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Goa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "果阿邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Gujarat"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "古吉拉特邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Haryana"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "哈里亞納邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Himachal Pradesh"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "喜馬偕爾邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Jammu and Kashmir"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "查謨-克什米爾邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Jharkhand"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "賈坎德邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Karnataka"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡納塔克邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Kerala"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "喀拉拉邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Madhya Pradesh"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "中央邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Maharashtra"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬哈拉施特拉邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Manipur"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "曼尼普爾邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Meghalaya"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "梅加拉亞邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Mizoram"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "米佐拉姆邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Nagaland"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "那加蘭邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Orissa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "奧里薩邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Punjab"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "旁遮普邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Rajasthan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉賈斯坦邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Sikkim"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "錫金邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Tamil Nadu"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "坦米爾納德邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Tripura"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特里普拉邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Uttaranchal"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北阿坎德邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Uttar Pradesh"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北方邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:40
|
|
|
|
|
msgid "West Bengal"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西孟加拉邦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安達曼-尼科巴群島"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Chandigarh"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "昌迪加爾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "達德拉-納加爾哈維利"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Daman and Diu"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "達曼-第烏"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Delhi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "德里"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Lakshadeep"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉克沙群島"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IN.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "本地治里市"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Agrigento"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿格里真托"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Alessandria"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "亞歷山德里亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Ancona"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安科納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Aosta"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "奧斯塔"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Arezzo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿雷佐"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Ascoli Piceno"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿斯科利皮切諾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Asti"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿斯蒂"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Avellino"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿韋利諾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Bari"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴里"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Barletta-Andria-Trani"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴爾萊塔-安德里亞-特蘭尼省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Belluno"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "貝盧諾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Benevento"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "貝內文托"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Bergamo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "貝加莫"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Biella"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "比耶拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Bologna"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "波隆那"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Bolzano"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "波札諾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Brescia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布雷西亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Brindisi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布林迪西"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Cagliari"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡利亞里"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Caltanissetta"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡爾塔尼塞塔"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Campobasso"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "坎波巴索"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Carbonia-Iglesias"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡博尼亞-伊格萊西亞斯省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Caserta"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡塞塔"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Catania"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡塔尼亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Catanzaro"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡坦扎羅"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Chieti"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基耶蒂"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Como"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "科莫"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Cosenza"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "科森扎"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Cremona"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "克雷莫納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Crotone"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "克羅托內"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Cuneo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "庫內奧"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Enna"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "恩納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Fermo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "費爾莫"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Ferrara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "費拉拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Firenze"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佛羅倫斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Foggia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "福賈"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Forlì-Cesena"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "費利-切塞納省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Frosinone"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佛羅西羅內"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Genova"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "熱那亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Gorizia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "戈里齊亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Grosseto"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "格羅塞托"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Imperia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "因佩里亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Isernia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "伊塞爾尼亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:56
|
|
|
|
|
msgid "La Spezia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉斯佩齊亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:57
|
|
|
|
|
msgid "L'Aquila"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉奎拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Latina"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉蒂納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Lecce"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "萊切"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Lecco"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "萊科"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Livorno"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "利佛諾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Lodi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "洛迪"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Lucca"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "路加"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Macerata"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬切拉塔"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Mantova"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "曼托瓦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Massa-Carrara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬薩-卡拉拉省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Matera"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬泰拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Messina"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "墨西拿"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Milano"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "米蘭"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Modena"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "摩德納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Monza e della Brianza"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "蒙薩和布里安薩省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Napoli"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "那不勒斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Novara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "諾瓦拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Nuoro"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "努奧羅"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Olbia-Tempio"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "奧爾比亞-坦皮奧省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Oristano"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "奧里斯塔諾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Padova"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帕多瓦"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Palermo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴勒摩"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Parma"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帕爾馬"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Pavia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帕維亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Perugia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佩魯賈"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Pesaro e Urbino"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佩薩羅-烏爾比諾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Pescara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佩斯卡拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Piacenza"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "皮亞琴察"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Pisa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "比薩"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Pistoia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "皮斯托亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Pordenone"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "波代諾內"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:88
|
|
|
|
|
msgid "Potenza"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "波坦察"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Prato"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "普拉托"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Ragusa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉古薩"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Ravenna"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉溫納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Reggio Calabria"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "雷焦卡拉布里亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Reggio Emilia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "雷焦艾米利亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Rieti"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "列蒂"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:95
|
|
|
|
|
msgid "Rimini"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "里米尼"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Roma"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "羅馬"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Rovigo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "羅維戈"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Salerno"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薩萊諾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:99
|
|
|
|
|
msgid "Medio Campidano"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "米迪奧-坎皮達諾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Sassari"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薩沙里"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:101
|
|
|
|
|
msgid "Savona"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薩沃納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Siena"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "錫耶納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:103
|
|
|
|
|
msgid "Siracusa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "叙拉古"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:104
|
|
|
|
|
msgid "Sondrio"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "桑治奧"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Taranto"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塔蘭托"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Teramo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "泰拉莫"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:107
|
|
|
|
|
msgid "Terni"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特爾尼"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:108
|
|
|
|
|
msgid "Torino"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "都靈"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:109
|
|
|
|
|
msgid "Ogliastra"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "奧里亞斯特拉省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:110
|
|
|
|
|
msgid "Trapani"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特拉帕尼"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Trento"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特倫托"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:112
|
|
|
|
|
msgid "Treviso"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特雷維索"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Trieste"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "第里雅斯特"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:114
|
|
|
|
|
msgid "Udine"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "烏迪內"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:115
|
|
|
|
|
msgid "Varese"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瓦雷澤"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Venezia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "威尼斯"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "韋爾巴諾-庫西亞-奧索拉省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Vercelli"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "韋爾切利"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Verona"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "維洛那"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:120
|
|
|
|
|
msgid "Vibo Valentia"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "維博瓦倫蒂亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Vicenza"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "維琴察"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/IT.php:122
|
|
|
|
|
msgid "Viterbo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "維泰博"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Hokkaido"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北海道"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Aomori"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "青森市"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Iwate"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "岩手縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Miyagi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "宮城縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Akita"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "秋田縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Yamagata"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "山形縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Fukushima"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "福島縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Ibaraki"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "茨城縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Tochigi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "栃木縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Gunma"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "群馬縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Saitama"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "埼玉縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Chiba"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "千葉縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Tokyo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "東京都"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Kanagawa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "神奈川縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Niigata"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新潟市"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Toyama"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "富山市"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Ishikawa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "石川縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Fukui"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "福井縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Yamanashi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "山梨縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Nagano"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "長野縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Gifu"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "岐阜縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Shizuoka"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "靜岡縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Aichi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "愛知縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Mie"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "三重縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Shiga"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "滋賀縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Kyouto"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "京都府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Osaka"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "大阪府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Hyougo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "兵庫縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Nara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "奈良縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Wakayama"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "和歌山縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Tottori"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "鳥取縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Shimane"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "島根縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Okayama"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "岡山縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Hiroshima"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "廣島市"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Yamaguchi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "山口縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Tokushima"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "德島市"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Kagawa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "香川縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Ehime"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "愛媛縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Kochi"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "高知縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Fukuoka"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "福岡縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Saga"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佐賀縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Nagasaki"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "長崎縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Kumamoto"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "熊本縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Oita"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "大分縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Miyazaki"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "宮崎縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Kagoshima"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "鹿兒島縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/JP.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Okinawa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沖繩縣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Johor"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "柔佛"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Kedah"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "吉打"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Kelantan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "吉蘭丹"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Melaka"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬六甲"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Negeri Sembilan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "森美蘭"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Pahang"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "彭亨"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Perak"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "霹靂"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Perlis"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "玻璃市"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Pulau Pinang"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "檳城"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Sabah"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沙巴"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Sarawak"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "砂拉越"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Selangor"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "雪蘭莪"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Terengganu"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登嘉樓"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:26
|
|
|
|
|
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "吉隆坡"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:27
|
|
|
|
|
msgid "W.P. Labuan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "納閩"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/MY.php:28
|
|
|
|
|
msgid "W.P. Putrajaya"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布城"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:13
|
|
|
|
|
msgid "El Callao"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡亞俄"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Ancash"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安卡什大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Apurímac"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿普里馬克大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Arequipa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿雷基帕"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Ayacucho"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿亞庫喬"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Cajamarca"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡哈馬卡"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Cusco"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "庫斯科"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Huancavelica"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "萬卡韋利卡"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Huánuco"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瓦努科"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Ica"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "伊卡"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Junín"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "胡寧大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:26
|
|
|
|
|
msgid "La Libertad"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉利伯塔德大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Lambayeque"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "蘭巴耶克大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Lima"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "利馬"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Loreto"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "洛雷託大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Madre de Dios"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬德雷德迪奧斯大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Moquegua"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "莫克瓜大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Pasco"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帕斯科大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Piura"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "皮烏拉地區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Puno"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "普諾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:35
|
|
|
|
|
msgid "San Martín"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "聖馬丁大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Tacna"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "塔克納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Tumbes"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通貝斯大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/PE.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Ucayali"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "烏卡亞利大區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Amnat Charoen "
|
|
|
|
|
"(อำนาจเจริญ)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安納乍能府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "紅統府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ayutthaya "
|
|
|
|
|
"(พระนครศรีอยุธยา)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "大城府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bangkok "
|
|
|
|
|
"(กรุงเทพมหานคร)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "曼谷"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "汶干府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Buri Ram (บุรีรัมย์)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "武里喃府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Chachoengsao "
|
|
|
|
|
"(ฉะเชิงเทรา)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北柳府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "猜納府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "猜也奔府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "尖竹汶府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Chiang Mai (เชียงใหม่)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "清邁"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "清萊"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "春武里府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "春蓬府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kalasin (กาฬสินธุ์)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "加拉信府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kamphaeng Phet "
|
|
|
|
|
"(กำแพงเพชร)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "甘烹碧府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kanchanaburi "
|
|
|
|
|
"(กาญจนบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北碧府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "坤敬府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Krabi (กระบี่)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "甲米府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Lampang (ลำปาง)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "南邦府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "南奔府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Loei (เลย)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "黎府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "華富里府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Mae Hong Son "
|
|
|
|
|
"(แม่ฮ่องสอน)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "湄宏順府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Maha Sarakham "
|
|
|
|
|
"(มหาสารคาม)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瑪哈沙拉堪府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "莫拉限府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "坤西育府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佛統府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "那空拍儂府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Nakhon Ratchasima "
|
|
|
|
|
"(นครราชสีมา)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "呵叻府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Nakhon Sawan "
|
|
|
|
|
"(นครสวรรค์)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北攬坡府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Nakhon Si Thammarat "
|
|
|
|
|
"(นครศรีธรรมราช)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "洛坤府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Nan (น่าน)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "楠府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "陶公府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Nong Bua Lam Phu "
|
|
|
|
|
"(หนองบัวลำภู)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "廊磨喃蒲府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "廊開府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "暖武里府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Pathum Thani (ปทุมธานี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴吞他尼府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北大年府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Phang Nga (พังงา)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "攀牙府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "博他侖府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Phayao (พะเยา)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帕夭府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "碧差汶府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "佛丕府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Phichit (พิจิตร)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "披集府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "彭世洛府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Phrae (แพร่)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帕府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "普吉府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Prachin Buri "
|
|
|
|
|
"(ปราจีนบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴真府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Prachuap Khiri Khan "
|
|
|
|
|
"(ประจวบคีรีขันธ์)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "班武里府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Ranong (ระนอง)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拉廊府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "叻丕府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Rayong (ระยอง)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "羅勇府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "黎逸府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沙繳府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "色軍府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Samut Prakan "
|
|
|
|
|
"(สมุทรปราการ)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北欖府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Samut Sakhon "
|
|
|
|
|
"(สมุทรสาคร)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "龍仔厝府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Samut Songkhram "
|
|
|
|
|
"(สมุทรสงคราม)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "夜功府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北標府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Satun (สตูล)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沙敦府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sing Buri (สิงห์บุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "信武里府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "四色菊府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Songkhla (สงขลา)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "宋卡府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "素可泰府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Suphan Buri "
|
|
|
|
|
"(สุพรรณบุรี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "素攀武里府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Surat Thani "
|
|
|
|
|
"(สุราษฎร์ธานี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "素叻府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Surin (สุรินทร์)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "素輦府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Tak (ตาก)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "來興府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Trang (ตรัง)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "董里府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Trat (ตราด)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "桐艾府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ubon Ratchathani "
|
|
|
|
|
"(อุบลราชธานี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "烏汶府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "烏隆府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uthai Thani "
|
|
|
|
|
"(อุทัยธานี)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "烏泰他尼府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "程逸府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:88
|
|
|
|
|
msgid "Yala (ยะลา)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "惹拉府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TH.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "益梭通府"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Adana"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿達納"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Adıyaman"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿德亞曼省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Afyon"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿菲永卡拉希薩爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Ağrı"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿勒省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Amasya"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿馬西亞省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Ankara"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安卡拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Antalya"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "安塔利亞省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Artvin"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿爾特溫省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Aydın"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "艾登省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Balıkesir"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴勒克埃西爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Bilecik"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "比萊吉克省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Bingöl"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "賓格爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Bitlis"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "比特利斯省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Bolu"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "博盧省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Burdur"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布爾杜爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Bursa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布爾薩省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Çanakkale"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "恰納卡萊省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Çankırı"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "昌克勒省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Çorum"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "喬魯姆省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Denizli"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "代尼茲利省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Diyarbakır"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "迪亞巴克爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Edirne"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "愛第尼省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Elazığ"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "埃拉澤省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Erzincan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "埃爾津詹省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Erzurum"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "埃爾祖魯姆省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Eskişehir"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "埃斯基謝希爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Gaziantep"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "加濟安泰普省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Giresun"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "吉雷松省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Gümüşhane"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "居米什哈內省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Hakkari"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "哈卡里省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Hatay"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "哈塔伊省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Isparta"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "伊斯帕爾塔省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:45
|
|
|
|
|
msgid "İçel"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "梅爾辛省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:46
|
|
|
|
|
msgid "İstanbul"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "伊斯坦堡"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:47
|
|
|
|
|
msgid "İzmir"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "伊茲密爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Kars"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡爾斯省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Kastamonu"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡斯塔莫努省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Kayseri"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "開塞利省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Kırklareli"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "克爾克拉雷利省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Kırşehir"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "克爾謝希爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Kocaeli"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "科賈埃利省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Konya"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "科尼亞省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Kütahya"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "屈塔希亞省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Malatya"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬拉蒂亞省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Manisa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬尼薩省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Kahramanmaraş"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡赫拉曼馬拉什省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Mardin"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬爾丁省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Muğla"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "穆拉省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Muş"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "穆什省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Nevşehir"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "內夫謝希爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Niğde"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "尼代省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Ordu"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "奧爾杜省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Rize"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "里澤省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Sakarya"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薩卡里亞省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Samsun"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薩姆松省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Siirt"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "錫爾特省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Sinop"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "錫諾普省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Sivas"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "錫瓦斯省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Tekirdağ"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "泰基爾達省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Tokat"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "托卡特省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Trabzon"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "特拉布宗省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Tunceli"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "通傑利省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Şanlıurfa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "尚勒烏爾法省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Uşak"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "烏沙克省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Van"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "凡城省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Yozgat"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "約茲加特省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Zonguldak"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "宗古爾達克省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Aksaray"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿克薩賴省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Bayburt"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴伊布爾特省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Karaman"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡拉曼省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Kırıkkale"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "克勒克卡萊省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Batman"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴特曼省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Şırnak"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "舍爾納克省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Bartın"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴爾滕省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Ardahan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "阿爾達漢省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:88
|
|
|
|
|
msgid "Iğdır"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "厄德爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Yalova"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "亞洛瓦省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Karabük"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡拉比克省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Kilis"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基利斯省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Osmaniye"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "奧斯曼尼耶省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/TR.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Düzce"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "迪茲傑省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Alabama"
|
|
|
|
|
msgstr "阿拉巴馬州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Alaska"
|
|
|
|
|
msgstr "阿拉斯加州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Arizona"
|
|
|
|
|
msgstr "亞利桑那"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Arkansas"
|
|
|
|
|
msgstr "阿肯色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:17
|
|
|
|
|
msgid "California"
|
|
|
|
|
msgstr "加州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Colorado"
|
|
|
|
|
msgstr "科羅拉多州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Connecticut"
|
|
|
|
|
msgstr "康涅狄格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Delaware"
|
|
|
|
|
msgstr "特拉華州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:21
|
|
|
|
|
msgid "District Of Columbia"
|
|
|
|
|
msgstr "哥倫比亞特區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Florida"
|
|
|
|
|
msgstr "佛羅里達"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Georgia"
|
|
|
|
|
msgstr "格魯吉亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Hawaii"
|
|
|
|
|
msgstr "夏威夷"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Idaho"
|
|
|
|
|
msgstr "美國愛達荷州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Illinois"
|
|
|
|
|
msgstr "伊利諾伊州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Indiana"
|
|
|
|
|
msgstr "印地安那"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Iowa"
|
|
|
|
|
msgstr "愛荷華州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Kansas"
|
|
|
|
|
msgstr "堪薩斯州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Kentucky"
|
|
|
|
|
msgstr "肯塔基州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Louisiana"
|
|
|
|
|
msgstr "路易斯安那州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Maine"
|
|
|
|
|
msgstr "緬因州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Maryland"
|
|
|
|
|
msgstr "馬里蘭州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Massachusetts"
|
|
|
|
|
msgstr "馬薩諸塞州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Michigan"
|
|
|
|
|
msgstr "密歇根州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Minnesota"
|
|
|
|
|
msgstr "明尼蘇達州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Mississippi"
|
|
|
|
|
msgstr "密西西比"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Missouri"
|
|
|
|
|
msgstr "密蘇里州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Nebraska"
|
|
|
|
|
msgstr "內布拉斯加州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Nevada"
|
|
|
|
|
msgstr "內華達州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:42
|
|
|
|
|
msgid "New Hampshire"
|
|
|
|
|
msgstr "新罕布什爾州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:43
|
|
|
|
|
msgid "New Jersey"
|
|
|
|
|
msgstr "新澤西州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:44
|
|
|
|
|
msgid "New Mexico"
|
|
|
|
|
msgstr "新墨西哥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:45
|
|
|
|
|
msgid "New York"
|
|
|
|
|
msgstr "紐約"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:46
|
|
|
|
|
msgid "North Carolina"
|
|
|
|
|
msgstr "北卡羅萊納州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:47
|
|
|
|
|
msgid "North Dakota"
|
|
|
|
|
msgstr "北達科他州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Ohio"
|
|
|
|
|
msgstr "美國俄亥俄州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Oklahoma"
|
|
|
|
|
msgstr "俄克拉何馬州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Oregon"
|
|
|
|
|
msgstr "俄勒岡州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Pennsylvania"
|
|
|
|
|
msgstr "賓夕法尼亞州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Rhode Island"
|
|
|
|
|
msgstr "羅得島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:53
|
|
|
|
|
msgid "South Carolina"
|
|
|
|
|
msgstr "南卡羅來納州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:54
|
|
|
|
|
msgid "South Dakota"
|
|
|
|
|
msgstr "南達科他州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Tennessee"
|
|
|
|
|
msgstr "美國田納西州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Texas"
|
|
|
|
|
msgstr "得克薩斯州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Utah"
|
|
|
|
|
msgstr "猶他州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Vermont"
|
|
|
|
|
msgstr "佛蒙特"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Virginia"
|
|
|
|
|
msgstr "弗吉尼亞州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Washington"
|
|
|
|
|
msgstr "華盛頓"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:61
|
|
|
|
|
msgid "West Virginia"
|
|
|
|
|
msgstr "西弗吉尼亞州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Wisconsin"
|
|
|
|
|
msgstr "威斯康星州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Wyoming"
|
|
|
|
|
msgstr "懷俄明州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Armed Forces (AA)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Armed Forces (AE)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Armed Forces (AP)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:67
|
|
|
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
|
|
|
msgstr "美屬薩摩亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Guam"
|
|
|
|
|
msgstr "關島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "北馬里亞納群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:70
|
|
|
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
|
|
|
msgstr "波多黎各"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:71
|
|
|
|
|
msgid "US Minor Outlying Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "美國本土外小島嶼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/US.php:72
|
|
|
|
|
msgid "US Virgin Islands"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "美屬維京群島"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ZA.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Eastern Cape"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "東開普省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ZA.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Free State"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "自由邦省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ZA.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Gauteng"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "豪登省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ZA.php:16
|
|
|
|
|
msgid "KwaZulu-Natal"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "誇祖魯-納塔爾省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ZA.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Limpopo"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "林波波省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ZA.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Mpumalanga"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "普馬蘭加省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ZA.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Northern Cape"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "北開普省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ZA.php:20
|
|
|
|
|
msgid "North West"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西北省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/states/ZA.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Western Cape"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "西開普省"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/strings.php:16
|
|
|
|
|
msgid "pending"
|
|
|
|
|
msgstr "待處理中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/strings.php:17
|
|
|
|
|
msgid "failed"
|
|
|
|
|
msgstr "失敗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/strings.php:18
|
|
|
|
|
msgid "on-hold"
|
|
|
|
|
msgstr "凍結中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/strings.php:19
|
|
|
|
|
msgid "processing"
|
|
|
|
|
msgstr "處理中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/strings.php:20
|
|
|
|
|
msgid "completed"
|
|
|
|
|
msgstr "已完成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/strings.php:21
|
|
|
|
|
msgid "refunded"
|
|
|
|
|
msgstr "已退費"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i18n/strings.php:22
|
|
|
|
|
msgid "cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "已取消"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:568
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Enable/Disable"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用/關閉"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
|
|
|
|
|
msgid "Enable this email notification"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "啟用這個 email 通知"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:574
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
|
|
|
|
|
msgid "Email subject"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Email 標題"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
|
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
|
|
|
|
|
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:581
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Email heading"
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Email 標題"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:588
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
|
|
|
|
|
msgid "Email type"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Email 類型"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
|
|
|
|
|
msgid "Choose which format of email to send."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "選擇電子郵件的傳送格式。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Plain text"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "純文字"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
|
|
|
|
|
msgid "HTML"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "HTML"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
|
|
|
|
|
msgid "Multipart"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:632
|
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:653
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not write to template file."
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無法寫入暫存檔"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:684
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Template file copied to theme."
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "暫存檔複製到佈景主題"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:693
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Template file deleted from theme."
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "暫存檔由佈景主題中刪除"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:701
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
|
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:713
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTML template"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "HTML 範本"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:714
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plain text template"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "純文字範本"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:735
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete template file"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "刪除範本檔案"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:738
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
|
|
|
|
|
"<code>%s</code>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:753
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy file to theme"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "複製檔案到佈景主題"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:756
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
|
|
|
|
|
"folder: <code>%s</code>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:767
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "File was not found."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "找不到檔案。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:792
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View template"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "檢視範本"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:793
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide template"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "隱藏範本"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:804
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您確定要刪除這個範本檔案嗎?"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Card Number"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "卡號"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiry (MM/YY)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "到期日 (MM/YY)"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Card Code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:455
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
|
|
|
|
|
msgid "Add to cart"
|
|
|
|
|
msgstr "加入購物車"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:465
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read more"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "閱讀全文"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:573
|
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578
|
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:598
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "In stock"
|
|
|
|
|
msgstr "尚有庫存"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only %s left in stock"
|
|
|
|
|
msgstr "庫存只剩 %s"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:581
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s in stock"
|
|
|
|
|
msgstr "%s 件庫存"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:588
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "(backorders allowed)"
|
|
|
|
|
msgstr "(允許延期出貨)"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:595
|
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:608 templates/cart/cart.php:74
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available on backorder"
|
|
|
|
|
msgstr "可延期出貨"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:601
|
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:611
|
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:615
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Out of stock"
|
|
|
|
|
msgstr "已售完"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:908
|
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:914
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:1419 includes/class-wc-order.php:838
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
|
|
|
|
|
msgid "Free!"
|
|
|
|
|
msgstr "免費!"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:930
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "min_price"
|
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
|
|
|
msgstr "來自:"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1040
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product/rating.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Rated %s out of 5"
|
|
|
|
|
msgstr "評分 %s / 5"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1042
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product/rating.php:25
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/review.php:27
|
|
|
|
|
msgid "out of 5"
|
|
|
|
|
msgstr "由 5 個之中"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1384
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s – %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s – %s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Consumer Key is missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Consumer Secret is missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Consumer Secret is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
|
|
|
|
|
msgid "%s parameter is missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
|
|
|
|
|
msgid "Consumer Key is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The API key provided does not have read permissions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The API key provided does not have write permissions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
|
|
|
|
|
msgid "Invalid coupon ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
|
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您沒有權限讀取優惠券數量"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Invalid coupon code"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無效的優惠券代碼"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:198
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:201
|
|
|
|
|
msgid "Invalid customer Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:219
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to read the customers count"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您沒有權限讀取顧客數量"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:235
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to create this customer"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您沒有權限建立這個顧客"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:482
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid customer ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:488
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid customer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:495
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to read this customer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:500
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to edit this customer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:505
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to delete this customer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
|
|
|
|
|
msgid "JSONP support is disabled on this site"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
|
|
|
|
|
msgid "The JSONP callback function is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to read the orders count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
|
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to read the products count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Placeholder"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "預留位置"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to read this report"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Invalid %s ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Invalid %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無效的 %s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
|
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to read this %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您沒有權限讀取這個%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
|
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to edit this %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您沒有權限編輯這個%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
|
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to delete this %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您沒有權限刪除這個%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
|
|
|
|
|
msgid "Permanently deleted customer"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "永久刪除顧客"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
|
|
|
|
|
msgid "The customer cannot be deleted"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無法刪除這個顧客"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
|
|
|
|
|
msgid "This %s cannot be deleted"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無法刪除這個%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
|
|
|
|
|
msgid "Permanently deleted %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "永久刪除%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
|
|
|
|
|
msgid "Deleted %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已刪除%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
|
|
|
|
|
msgid "Invalid authentication method"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無效的驗證方式"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported request method"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "不支援的請求方式"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
|
|
|
|
|
msgid "The handler for the route is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
|
|
|
|
|
msgid "No route was found matching the URL and request method"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
|
|
|
|
|
msgid "Missing parameter %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "缺少參數 %s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:158
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, your session has expired."
|
|
|
|
|
msgstr "很抱歉, 您的會話已經逾期."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:158
|
|
|
|
|
msgid "Return to homepage"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "回到首頁"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:337
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
|
|
|
|
msgstr "您不夠權限拜訪此頁面."
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:338
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
|
|
|
|
|
msgstr "您花費過久的時間. 請回頭重新嘗試."
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:551
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Same as parent"
|
|
|
|
|
msgstr "與父母相同"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:552
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "標準"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:810
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "File %d"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "檔案 %s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:1000 includes/class-wc-ajax.php:1001
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:1544
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
|
|
|
|
|
msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 減少到 %s。"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:1009
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
|
|
|
|
|
"enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:1048 includes/class-wc-ajax.php:1049
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
|
|
|
|
|
msgstr "商品 #%s 庫存由 %s 恢復到 %s。"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:1056
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
|
|
|
|
|
"enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:1072
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:62
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名字"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:1072
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "數值"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:1290
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete note"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除備註"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-ajax.php:1435
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
|
|
|
|
msgstr "訪客"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
|
|
|
|
|
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
|
|
|
|
|
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:168
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
|
|
|
|
|
"Please contact us if you need assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:363
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:425
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
|
|
|
|
|
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
|
|
|
|
|
"inconvenience caused."
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉, \"%s\" 的庫存量 (%s) 無法滿足您的訂單. 請更改您的購物車並且再次嘗試. 我們對所造成的不便表示歉意."
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:460
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
|
|
|
|
|
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
|
|
|
|
|
"apologise for any inconvenience caused."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:470
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
|
|
|
|
|
"apologise for any inconvenience caused."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:798
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:805
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
|
|
|
|
|
"stock."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:810
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is "
|
|
|
|
|
"not enough stock (%s remaining)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:824 includes/class-wc-cart.php:843
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:856 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Cart"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "檢視購物車"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:825
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot add another "%s" to your cart."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您無法新增另一個 "%s" 到購物車裡。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-cart.php:844 includes/class-wc-cart.php:857
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
"You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you "
|
|
|
|
|
"already have %s in your cart."
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Cheatin’ huh?"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "作弊喔?"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Account username"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號使用者名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:99
|
|
|
|
|
msgctxt "placeholder"
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Account password"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:108
|
|
|
|
|
msgctxt "placeholder"
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Order Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單備註"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:117
|
|
|
|
|
msgctxt "placeholder"
|
|
|
|
|
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
|
|
|
|
|
msgstr "您的訂單的備註, 例如: 運送時的特殊備註."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:176
|
|
|
|
|
msgid "Order – %s"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單 – %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:176
|
|
|
|
|
msgctxt "Order date parsed by strftime"
|
|
|
|
|
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:284
|
|
|
|
|
msgid "Backordered"
|
|
|
|
|
msgstr "延期出貨"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:416
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
|
|
|
|
|
" to homepage</a>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:491 includes/class-wc-form-handler.php:88
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "is a required field."
|
|
|
|
|
msgstr "爲必要欄位."
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:503 includes/class-wc-form-handler.php:99
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的郵政編碼"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:512 includes/class-wc-form-handler.php:108
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "is not a valid phone number."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "不是一個有效的電話號嗎。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:518 includes/class-wc-form-handler.php:115
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "is not a valid email address."
|
|
|
|
|
msgstr "不是有效的電子郵件地址."
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:533
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
|
|
|
|
|
msgstr "無效. 請輸入一下其中那個之一:"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:578
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
|
|
|
|
|
msgstr "您必須同意我們的條款 & 條件."
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:583
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
|
|
|
|
|
"alternative shipping address."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "不幸的<strong>我們無法配送到%s</strong>。請輸入其他的配送地址。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:591
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid shipping method."
|
|
|
|
|
msgstr "無效的送貨方法."
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-checkout.php:604
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid payment method."
|
|
|
|
|
msgstr "無效的付費方法."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-comments.php:110
|
|
|
|
|
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
|
|
|
|
|
msgstr "您花費了過多的時間. 請回到上一頁並刷新這一頁."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-comments.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Please rate the product."
|
|
|
|
|
msgstr "請爲商品評分."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
|
|
|
msgstr "阿富汗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Åland Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "奧蘭群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Albania"
|
|
|
|
|
msgstr "阿爾巴尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Algeria"
|
|
|
|
|
msgstr "阿爾及利亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Andorra"
|
|
|
|
|
msgstr "安道爾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Angola"
|
|
|
|
|
msgstr "安哥拉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
|
|
|
msgstr "安圭拉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
|
|
|
msgstr "南極洲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
|
|
|
msgstr "安提瓜和巴布達"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Argentina"
|
|
|
|
|
msgstr "阿根廷"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Armenia"
|
|
|
|
|
msgstr "亞美尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Aruba"
|
|
|
|
|
msgstr "阿魯巴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:49
|
|
|
|
|
msgid "Australia"
|
|
|
|
|
msgstr "澳大利亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Austria"
|
|
|
|
|
msgstr "奧地利"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
|
|
|
msgstr "阿塞拜疆"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
|
|
|
msgstr "巴哈馬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
|
|
|
msgstr "巴林"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
|
|
|
msgstr "孟加拉國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Barbados"
|
|
|
|
|
msgstr "巴巴多斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Belarus"
|
|
|
|
|
msgstr "白俄羅斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Belgium"
|
|
|
|
|
msgstr "比利時"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Belau"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "帛琉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Belize"
|
|
|
|
|
msgstr "伯利茲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Benin"
|
|
|
|
|
msgstr "貝寧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
|
|
|
msgstr "百慕大"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
|
|
|
msgstr "不丹"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
|
|
|
msgstr "玻利維亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "荷蘭加勒比區"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
|
|
|
msgstr "波斯尼亞和黑塞哥維那"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Botswana"
|
|
|
|
|
msgstr "博茨瓦納"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "布威島"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Brazil"
|
|
|
|
|
msgstr "巴西"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:69
|
|
|
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
|
|
|
msgstr "英屬印度洋領地"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:70
|
|
|
|
|
msgid "British Virgin Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "英屬維爾京群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Brunei"
|
|
|
|
|
msgstr "文萊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
|
|
|
msgstr "保加利亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
|
|
|
msgstr "布基納法索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Burundi"
|
|
|
|
|
msgstr "布隆迪"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
|
|
|
msgstr "柬埔寨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
|
|
|
msgstr "喀麥隆"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Canada"
|
|
|
|
|
msgstr "加拿大"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
|
|
|
msgstr "佛得角"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "開曼群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
|
|
|
msgstr "中非共和國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Chad"
|
|
|
|
|
msgstr "乍得"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:82
|
|
|
|
|
msgid "Chile"
|
|
|
|
|
msgstr "智利"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:83
|
|
|
|
|
msgid "China"
|
|
|
|
|
msgstr "中國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Christmas Island"
|
|
|
|
|
msgstr "聖誕島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "科科斯群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Colombia"
|
|
|
|
|
msgstr "哥倫比亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Comoros"
|
|
|
|
|
msgstr "科摩羅"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:88
|
|
|
|
|
msgid "Congo (Brazzaville)"
|
|
|
|
|
msgstr "剛果(布)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Congo (Kinshasa)"
|
|
|
|
|
msgstr "剛果(金)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "庫克群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
|
|
|
msgstr "哥斯達黎加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Croatia"
|
|
|
|
|
msgstr "克羅地亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Cuba"
|
|
|
|
|
msgstr "古巴"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:94
|
|
|
|
|
msgid "CuraÇao"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "庫拉索"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:95
|
|
|
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
|
|
|
msgstr "塞浦路斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
|
|
|
msgstr "捷克共和國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Denmark"
|
|
|
|
|
msgstr "丹麥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
|
|
|
msgstr "吉布提"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:99
|
|
|
|
|
msgid "Dominica"
|
|
|
|
|
msgstr "多米尼加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:100
|
|
|
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
|
|
|
msgstr "多米尼加共和國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:101
|
|
|
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
|
|
|
msgstr "厄瓜多爾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Egypt"
|
|
|
|
|
msgstr "埃及"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:103
|
|
|
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
|
|
|
msgstr "薩爾瓦多"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:104
|
|
|
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
|
|
|
msgstr "赤道幾內亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
|
|
|
msgstr "厄立特里亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Estonia"
|
|
|
|
|
msgstr "愛沙尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:107
|
|
|
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
|
|
|
msgstr "埃塞俄比亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:108
|
|
|
|
|
msgid "Falkland Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "福克蘭群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:109
|
|
|
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "法羅群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:110
|
|
|
|
|
msgid "Fiji"
|
|
|
|
|
msgstr "斐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Finland"
|
|
|
|
|
msgstr "芬蘭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:112
|
|
|
|
|
msgid "France"
|
|
|
|
|
msgstr "法國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:113
|
|
|
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
|
|
|
msgstr "法屬圭亞那"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:114
|
|
|
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
|
|
|
msgstr "法屬波利尼西亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:115
|
|
|
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
|
|
|
msgstr "法國南部領土"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Gabon"
|
|
|
|
|
msgstr "加蓬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:117
|
|
|
|
|
msgid "Gambia"
|
|
|
|
|
msgstr "岡比亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:119
|
|
|
|
|
msgid "Germany"
|
|
|
|
|
msgstr "德國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:120
|
|
|
|
|
msgid "Ghana"
|
|
|
|
|
msgstr "加納"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
|
|
|
msgstr "直布羅陀"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:122
|
|
|
|
|
msgid "Greece"
|
|
|
|
|
msgstr "希臘"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:123
|
|
|
|
|
msgid "Greenland"
|
|
|
|
|
msgstr "格陵蘭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:124
|
|
|
|
|
msgid "Grenada"
|
|
|
|
|
msgstr "格林納達"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
|
|
|
msgstr "瓜德羅普島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
|
|
|
msgstr "危地馬拉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:127
|
|
|
|
|
msgid "Guernsey"
|
|
|
|
|
msgstr "根西島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:128
|
|
|
|
|
msgid "Guinea"
|
|
|
|
|
msgstr "幾內亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:129
|
|
|
|
|
msgid "Guinea-Bissau"
|
|
|
|
|
msgstr "幾內亞比紹"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:130
|
|
|
|
|
msgid "Guyana"
|
|
|
|
|
msgstr "圭亞那"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:131
|
|
|
|
|
msgid "Haiti"
|
|
|
|
|
msgstr "海地"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:132
|
|
|
|
|
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "赫德島和麥克唐納群島"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:133
|
|
|
|
|
msgid "Honduras"
|
|
|
|
|
msgstr "洪都拉斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:134
|
|
|
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
|
|
|
msgstr "香港"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:135
|
|
|
|
|
msgid "Hungary"
|
|
|
|
|
msgstr "匈牙利"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:136
|
|
|
|
|
msgid "Iceland"
|
|
|
|
|
msgstr "冰島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:137
|
|
|
|
|
msgid "India"
|
|
|
|
|
msgstr "印度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:138
|
|
|
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
|
|
|
msgstr "印尼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Iran"
|
|
|
|
|
msgstr "伊朗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Iraq"
|
|
|
|
|
msgstr "伊拉克"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:141
|
|
|
|
|
msgid "Republic of Ireland"
|
|
|
|
|
msgstr "愛爾蘭共和國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:142
|
|
|
|
|
msgid "Isle of Man"
|
|
|
|
|
msgstr "馬恩島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:143
|
|
|
|
|
msgid "Israel"
|
|
|
|
|
msgstr "以色列"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:144
|
|
|
|
|
msgid "Italy"
|
|
|
|
|
msgstr "意大利"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:145
|
|
|
|
|
msgid "Ivory Coast"
|
|
|
|
|
msgstr "象牙海岸"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:146
|
|
|
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
|
|
|
msgstr "牙買加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:147
|
|
|
|
|
msgid "Japan"
|
|
|
|
|
msgstr "日本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:148
|
|
|
|
|
msgid "Jersey"
|
|
|
|
|
msgstr "新澤西州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:149
|
|
|
|
|
msgid "Jordan"
|
|
|
|
|
msgstr "約旦"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:150
|
|
|
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
|
|
|
msgstr "哈薩克斯坦"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:151
|
|
|
|
|
msgid "Kenya"
|
|
|
|
|
msgstr "肯尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:152
|
|
|
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
|
|
|
msgstr "基里巴斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:153
|
|
|
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
|
|
|
msgstr "科威特"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:154
|
|
|
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
|
|
|
msgstr "吉爾吉斯斯坦"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:155
|
|
|
|
|
msgid "Laos"
|
|
|
|
|
msgstr "老撾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:156
|
|
|
|
|
msgid "Latvia"
|
|
|
|
|
msgstr "拉脫維亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:157
|
|
|
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
|
|
|
msgstr "黎巴嫩"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:158
|
|
|
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
|
|
|
msgstr "萊索托"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:159
|
|
|
|
|
msgid "Liberia"
|
|
|
|
|
msgstr "利比里亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Libya"
|
|
|
|
|
msgstr "利比亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:161
|
|
|
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
|
|
|
msgstr "列支敦士登"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:162
|
|
|
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
|
|
|
msgstr "立陶宛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:163
|
|
|
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
|
|
|
msgstr "盧森堡"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:164
|
|
|
|
|
msgid "Macao S.A.R., China"
|
|
|
|
|
msgstr "中國澳門特別行政區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:165
|
|
|
|
|
msgid "Macedonia"
|
|
|
|
|
msgstr "馬其頓"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:166
|
|
|
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
|
|
|
msgstr "馬達加斯加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Malawi"
|
|
|
|
|
msgstr "馬拉維"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:168
|
|
|
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
|
|
|
msgstr "馬來西亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:169
|
|
|
|
|
msgid "Maldives"
|
|
|
|
|
msgstr "馬爾代夫"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:170
|
|
|
|
|
msgid "Mali"
|
|
|
|
|
msgstr "馬里"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Malta"
|
|
|
|
|
msgstr "馬耳他"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:172
|
|
|
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "馬紹爾群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:173
|
|
|
|
|
msgid "Martinique"
|
|
|
|
|
msgstr "馬提尼克島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:174
|
|
|
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
|
|
|
msgstr "毛里塔尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:175
|
|
|
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
|
|
|
msgstr "毛里求斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:176
|
|
|
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
|
|
|
msgstr "馬約特島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:177
|
|
|
|
|
msgid "Mexico"
|
|
|
|
|
msgstr "墨西哥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:178
|
|
|
|
|
msgid "Micronesia"
|
|
|
|
|
msgstr "密克羅尼西亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:179
|
|
|
|
|
msgid "Moldova"
|
|
|
|
|
msgstr "摩爾多瓦"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:180
|
|
|
|
|
msgid "Monaco"
|
|
|
|
|
msgstr "摩納哥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:181
|
|
|
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
|
|
|
msgstr "蒙古"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:182
|
|
|
|
|
msgid "Montenegro"
|
|
|
|
|
msgstr "黑山"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:183
|
|
|
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
|
|
|
msgstr "蒙特塞拉特"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:184
|
|
|
|
|
msgid "Morocco"
|
|
|
|
|
msgstr "摩洛哥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:185
|
|
|
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
|
|
|
msgstr "莫桑比克"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:186
|
|
|
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
|
|
|
msgstr "緬甸"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:187
|
|
|
|
|
msgid "Namibia"
|
|
|
|
|
msgstr "納米比亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:188
|
|
|
|
|
msgid "Nauru"
|
|
|
|
|
msgstr "瑙魯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:189
|
|
|
|
|
msgid "Nepal"
|
|
|
|
|
msgstr "尼泊爾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:190
|
|
|
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
|
|
|
msgstr "荷蘭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:191
|
|
|
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
|
|
|
msgstr "荷屬安的列斯群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:192
|
|
|
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
|
|
|
msgstr "新喀裡多尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:193
|
|
|
|
|
msgid "New Zealand"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "紐西蘭"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:194
|
|
|
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
|
|
|
msgstr "尼加拉瓜"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:195
|
|
|
|
|
msgid "Niger"
|
|
|
|
|
msgstr "尼日爾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:196
|
|
|
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
|
|
|
msgstr "尼日利亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:197
|
|
|
|
|
msgid "Niue"
|
|
|
|
|
msgstr "紐埃"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:198
|
|
|
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
|
|
|
msgstr "諾福克島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:199
|
|
|
|
|
msgid "North Korea"
|
|
|
|
|
msgstr "北朝鮮"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:200
|
|
|
|
|
msgid "Norway"
|
|
|
|
|
msgstr "挪威"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:201
|
|
|
|
|
msgid "Oman"
|
|
|
|
|
msgstr "阿曼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:202
|
|
|
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
|
|
|
msgstr "巴基斯坦"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:203
|
|
|
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
|
|
|
msgstr "巴勒斯坦領土"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:204
|
|
|
|
|
msgid "Panama"
|
|
|
|
|
msgstr "巴拿馬"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:205
|
|
|
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
|
|
|
msgstr "巴布亞新幾內亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:206
|
|
|
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
|
|
|
msgstr "巴拉圭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:207
|
|
|
|
|
msgid "Peru"
|
|
|
|
|
msgstr "秘魯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:208
|
|
|
|
|
msgid "Philippines"
|
|
|
|
|
msgstr "菲律賓"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:209
|
|
|
|
|
msgid "Pitcairn"
|
|
|
|
|
msgstr "皮特凱恩"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:210
|
|
|
|
|
msgid "Poland"
|
|
|
|
|
msgstr "波蘭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:211
|
|
|
|
|
msgid "Portugal"
|
|
|
|
|
msgstr "葡萄牙"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:212
|
|
|
|
|
msgid "Qatar"
|
|
|
|
|
msgstr "卡塔爾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:213
|
|
|
|
|
msgid "Reunion"
|
|
|
|
|
msgstr "留尼旺島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:214
|
|
|
|
|
msgid "Romania"
|
|
|
|
|
msgstr "羅馬尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:215
|
|
|
|
|
msgid "Russia"
|
|
|
|
|
msgstr "俄國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:216
|
|
|
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
|
|
|
msgstr "盧旺達"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:217
|
|
|
|
|
msgid "Saint Barthélemy"
|
|
|
|
|
msgstr "聖巴泰勒米"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:218
|
|
|
|
|
msgid "Saint Helena"
|
|
|
|
|
msgstr "聖赫勒拿島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:219
|
|
|
|
|
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
|
|
|
|
msgstr "聖基茨和尼維斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:220
|
|
|
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
|
|
|
msgstr "聖盧西亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:221
|
|
|
|
|
msgid "Saint Martin (French part)"
|
|
|
|
|
msgstr "聖馬丁(法國部分)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:222
|
|
|
|
|
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "聖馬丁島 (荷屬)"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:223
|
|
|
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
|
|
|
|
msgstr "聖皮埃爾和密克隆"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:224
|
|
|
|
|
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
|
|
|
|
msgstr "聖文森特和格林納丁斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:225
|
|
|
|
|
msgid "San Marino"
|
|
|
|
|
msgstr "聖馬力諾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:226
|
|
|
|
|
msgid "São Tomé and Príncipe"
|
|
|
|
|
msgstr "聖多美及普林西比"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:227
|
|
|
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
|
|
|
msgstr "沙特阿拉伯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:228
|
|
|
|
|
msgid "Senegal"
|
|
|
|
|
msgstr "塞內加爾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:229
|
|
|
|
|
msgid "Serbia"
|
|
|
|
|
msgstr "塞爾維亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:230
|
|
|
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
|
|
|
msgstr "塞舌爾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:231
|
|
|
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
|
|
|
msgstr "塞拉利昂"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:232
|
|
|
|
|
msgid "Singapore"
|
|
|
|
|
msgstr "新加坡"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:233
|
|
|
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
|
|
|
msgstr "斯洛伐克"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:234
|
|
|
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
|
|
|
msgstr "斯洛文尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:235
|
|
|
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "索羅門群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:236
|
|
|
|
|
msgid "Somalia"
|
|
|
|
|
msgstr "索馬里"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:237
|
|
|
|
|
msgid "South Africa"
|
|
|
|
|
msgstr "南非"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:238
|
|
|
|
|
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "南喬治亞島/南桑威奇群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:239
|
|
|
|
|
msgid "South Korea"
|
|
|
|
|
msgstr "韓國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:240
|
|
|
|
|
msgid "South Sudan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "南蘇丹"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:241
|
|
|
|
|
msgid "Spain"
|
|
|
|
|
msgstr "西班牙"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:242
|
|
|
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
|
|
|
msgstr "斯里蘭卡"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:243
|
|
|
|
|
msgid "Sudan"
|
|
|
|
|
msgstr "蘇丹"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:244
|
|
|
|
|
msgid "Suriname"
|
|
|
|
|
msgstr "蘇里南"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:245
|
|
|
|
|
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
|
|
|
|
msgstr "斯瓦爾巴群島和揚馬延島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:246
|
|
|
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
|
|
|
msgstr "斯威士蘭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:247
|
|
|
|
|
msgid "Sweden"
|
|
|
|
|
msgstr "瑞典"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:248
|
|
|
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
|
|
|
msgstr "瑞士"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:249
|
|
|
|
|
msgid "Syria"
|
|
|
|
|
msgstr "敘利亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:250
|
|
|
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
|
|
|
msgstr "台灣"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:251
|
|
|
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
|
|
|
msgstr "塔吉克斯坦"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:252
|
|
|
|
|
msgid "Tanzania"
|
|
|
|
|
msgstr "坦桑尼亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:253
|
|
|
|
|
msgid "Thailand"
|
|
|
|
|
msgstr "泰國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:254
|
|
|
|
|
msgid "Timor-Leste"
|
|
|
|
|
msgstr "東帝汶"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:255
|
|
|
|
|
msgid "Togo"
|
|
|
|
|
msgstr "多哥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:256
|
|
|
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
|
|
|
msgstr "托克勞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:257
|
|
|
|
|
msgid "Tonga"
|
|
|
|
|
msgstr "湯加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:258
|
|
|
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
|
|
|
msgstr "特里尼達和多巴哥"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:259
|
|
|
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
|
|
|
msgstr "突尼斯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:260
|
|
|
|
|
msgid "Turkey"
|
|
|
|
|
msgstr "土耳其"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:261
|
|
|
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
|
|
|
msgstr "土庫曼斯坦"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:262
|
|
|
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "特克斯和凱科斯群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:263
|
|
|
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
|
|
|
msgstr "圖瓦盧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:264
|
|
|
|
|
msgid "Uganda"
|
|
|
|
|
msgstr "烏干達"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:265
|
|
|
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
|
|
|
msgstr "烏克蘭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:266
|
|
|
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
|
|
|
msgstr "阿拉伯聯合大公國"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:267
|
|
|
|
|
msgid "United Kingdom (UK)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "英國 (UK)"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:268
|
|
|
|
|
msgid "United States (US)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "美國 (US)"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:269
|
|
|
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
|
|
|
msgstr "烏拉圭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:270
|
|
|
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
|
|
|
msgstr "烏茲別克斯坦"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:271
|
|
|
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
|
|
|
msgstr "瓦努阿圖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:272
|
|
|
|
|
msgid "Vatican"
|
|
|
|
|
msgstr "梵帝岡"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:273
|
|
|
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
|
|
|
msgstr "委內瑞拉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:274
|
|
|
|
|
msgid "Vietnam"
|
|
|
|
|
msgstr "越南"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:275
|
|
|
|
|
msgid "Wallis and Futuna"
|
|
|
|
|
msgstr "瓦利斯群島和富圖納群島"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:276
|
|
|
|
|
msgid "Western Sahara"
|
|
|
|
|
msgstr "西撒哈拉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:277
|
|
|
|
|
msgid "Western Samoa"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "薩摩亞"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:278
|
|
|
|
|
msgid "Yemen"
|
|
|
|
|
msgstr "也門"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:279
|
|
|
|
|
msgid "Zambia"
|
|
|
|
|
msgstr "贊比亞"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:280
|
|
|
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
|
|
|
msgstr "津巴布韋"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:484
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "to the"
|
|
|
|
|
msgstr "到"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:485
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
|
msgstr "到"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:498
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "the"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:510
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "VAT"
|
|
|
|
|
msgstr "增值稅 (VAT)"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:510
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tax"
|
|
|
|
|
msgstr "稅金"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:523
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "(incl. VAT)"
|
|
|
|
|
msgstr "(包含增值稅)"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:523
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "(incl. tax)"
|
|
|
|
|
msgstr "(包含稅)"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:536
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "(ex. VAT)"
|
|
|
|
|
msgstr "(不包稅)"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 17:01:42 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:536
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "(ex. tax)"
|
|
|
|
|
msgstr "(不計稅)"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:719
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "國家"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:724
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "First Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名字"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:729
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Name"
|
|
|
|
|
msgstr "姓氏"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:735
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
|
|
|
|
msgstr "公司名稱"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:739
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "地址"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:740
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "placeholder"
|
|
|
|
|
msgid "Street address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:745
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "placeholder"
|
|
|
|
|
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-countries.php:751
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Town / City"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:757 includes/class-wc-countries.php:758
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "State / County"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:764 includes/class-wc-countries.php:765
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Postcode / Zip"
|
|
|
|
|
msgstr "郵遞區號"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:826 includes/class-wc-countries.php:842
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:862 includes/class-wc-countries.php:923
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:942 includes/class-wc-countries.php:947
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:959 includes/class-wc-countries.php:1009
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:1033 includes/class-wc-countries.php:1074
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Province"
|
|
|
|
|
msgstr "省"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:848
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Canton"
|
|
|
|
|
msgstr "郡"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:1015
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Municipality"
|
|
|
|
|
msgstr "市"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:910
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Town / District"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:913
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Region"
|
|
|
|
|
msgstr "區域"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:918 includes/class-wc-countries.php:1049
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "County"
|
|
|
|
|
msgstr "縣"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:1038
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zip"
|
|
|
|
|
msgstr "郵政編碼"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:1041
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "州"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:1046
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postcode"
|
|
|
|
|
msgstr "郵遞區號"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:1154
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email Address"
|
|
|
|
|
msgstr "電子郵件地址"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-countries.php:1160
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "聯絡電話"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:568
|
|
|
|
|
msgid "Coupon code applied successfully."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:571
|
|
|
|
|
msgid "Coupon code removed successfully."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:592
|
|
|
|
|
msgid "Coupon is not valid."
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無效的優惠券"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
|
|
|
|
|
msgid "Coupon does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "優惠券不存在!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:598
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
|
|
|
|
|
"your order."
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉, 該優惠券 \"%s\" 似乎無效 - 已經由您的訂單中移除."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:601
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
|
|
|
|
|
"from your order."
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉, 該優惠券 \"%s\" 似乎不是您的 - 已經由您的訂單中移除."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:604
|
|
|
|
|
msgid "Coupon code already applied!"
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "優惠券已經使用過!"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:607
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
|
|
|
|
|
"conjunction with other coupons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:610
|
|
|
|
|
msgid "Coupon usage limit has been reached."
|
|
|
|
|
msgstr "已到達優惠券使用次數限制."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:613
|
|
|
|
|
msgid "This coupon has expired."
|
|
|
|
|
msgstr "此優惠券已過了使用期限."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:616
|
|
|
|
|
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
|
|
|
|
|
msgstr "此優惠券的最低花費爲 %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:619
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "抱歉,此優惠券不適用於您購物車中的商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:622
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-coupon.php:648
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a coupon code."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的優惠券代碼."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
|
|
|
msgstr "電子郵件信箱格式不正確"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:83
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:90
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:95
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:99
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:143
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:294
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to homepage"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "回到首頁"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid download."
|
|
|
|
|
msgstr "無效的下載."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must be logged in to download files."
|
|
|
|
|
msgstr "您必須登入才可下載檔案."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-login.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "登錄"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log in to Download Files"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "登入下載檔案"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is not your download link."
|
|
|
|
|
msgstr "這不是您的下載連結."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:83
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Product no longer exists."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商品已不存在。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:90
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:525
|
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172
|
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid order."
|
|
|
|
|
msgstr "無效的訂單."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:95
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
|
|
|
|
|
msgstr "很抱歉, 您已經達到此檔案的下載上限"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:99
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, this download has expired"
|
|
|
|
|
msgstr "很抱歉, 此下載已經逾期."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:143
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file defined"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "沒有指定檔案"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-download-handler.php:294
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
|
|
msgstr "找不到檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:289
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "備註"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:325
|
|
|
|
|
msgid "Product low in stock"
|
|
|
|
|
msgstr "商品庫存量低"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:406
|
|
|
|
|
msgid "Variation #%s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "#%s 變化類新的 %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:408
|
|
|
|
|
msgid "Product #%s - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "商品 #%s - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:334
|
|
|
|
|
msgid "is low in stock."
|
|
|
|
|
msgstr "已無庫存。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:357
|
|
|
|
|
msgid "Product out of stock"
|
|
|
|
|
msgstr "商品已無庫存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:366
|
|
|
|
|
msgid "is out of stock."
|
|
|
|
|
msgstr "已無庫存。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:401
|
|
|
|
|
msgid "Product Backorder"
|
|
|
|
|
msgstr "商品延期出貨單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-emails.php:411
|
|
|
|
|
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address changed successfully."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "成功更改地址。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your name."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "請輸入您的名字。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-customer-functions.php:48
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please provide a valid email address."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "請提供一個有效的電子郵件信箱。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "This email address is already registered."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "這個電子郵件信箱已經註冊過了。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please re-enter your password."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "請再次輸入您的密碼。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:815
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
|
|
|
msgstr "密碼不相符合"
|
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account details changed successfully."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已成功更改帳戶的詳細資料。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment method added."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已新增付款方式。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:426
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cart updated."
|
|
|
|
|
msgstr "購物車更新完成"
|
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
|
|
|
|
|
msgstr "您的購物車只能有 1 個 %s."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:492
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
|
|
|
|
|
msgstr "購物車已經匯入您上次訂單的商品."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:515
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order cancelled by customer."
|
|
|
|
|
msgstr "訂單由顧客取消。"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:518
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your order was cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "您的訂單已被取消。"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:523
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
|
|
|
|
|
"assistance."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您的訂單已經無法取消。如果您需要任何協助,請聯絡客服人員。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:563
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please choose product options…"
|
|
|
|
|
msgstr "請選擇商品選項…"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:657
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "請選擇您想要加入購物車的商品數量…"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:664
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "請選擇一個商品加入您的購物車…"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:724
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:732
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:741
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:861
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "錯誤"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Username is required."
|
|
|
|
|
msgstr "必須填入使用者名稱。"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:732
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password is required."
|
|
|
|
|
msgstr "必須填入密碼。"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:741
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "A user could not be found with this email address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:766
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:810
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入您的密碼"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:877
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-customer-functions.php:110
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
|
|
|
msgstr "錯誤"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-form-handler.php:877
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anti-spam field was filled in."
|
|
|
|
|
msgstr "防垃圾訊息欄位被填入了."
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select a rating"
|
|
|
|
|
msgstr "請選擇評分"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1593
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "required"
|
|
|
|
|
msgstr "必要欄位"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
|
|
|
|
|
"combination."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select an option…"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇一個選項…"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:217
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Page slug"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "shop"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商店"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:218
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Page title"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shop"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商店"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:222
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Page slug"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "cart"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "購物車"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:223
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Page title"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cart"
|
|
|
|
|
msgstr "購物車"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:227
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Paeg slug"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "checkout"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "結帳"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:228
|
|
|
|
|
msgctxt "Page title"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "結帳"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:232
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Page slug"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "my-account"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "我的帳號"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:233
|
|
|
|
|
msgctxt "Page title"
|
|
|
|
|
msgid "My Account"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號設定"
|
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:455
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "顧客"
|
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:462
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shop Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "商店管理員"
|
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-install.php:703
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "What's new:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-11 10:19:55 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:137
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "hash before order number"
|
|
|
|
|
msgid "#"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:833
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " <small>%svia %s</small>"
|
|
|
|
|
msgstr " <small>%s 透過 %s</small>"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:896
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cart Subtotal:"
|
|
|
|
|
msgstr "購物車小計:"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:903
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cart Discount:"
|
|
|
|
|
msgstr "購物車折價:"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:910
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping:"
|
|
|
|
|
msgstr "運送方式:"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:957
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order Discount:"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單折價:"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:964
|
|
|
|
|
msgid "Payment Method:"
|
|
|
|
|
msgstr "付款方式:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:970
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order Total:"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單總計:"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:988 includes/wc-cart-functions.php:236
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Includes %s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:1231 includes/class-wc-order.php:1232
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "WooCommerce"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:1287
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order status changed from %s to %s."
|
|
|
|
|
msgstr "訂單狀態由 %s 更改到 %s."
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-order.php:1556
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order item stock reduced successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "訂單商品庫存已成功減少。"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "商品分類"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:58
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Product Category"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商品類別"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:59
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Admin menu name"
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "類別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:60
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Product Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋商品分類"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:61
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Product Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "所有商品分類"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:62
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Product Category"
|
|
|
|
|
msgstr "父母商品類別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:63
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Product Category:"
|
|
|
|
|
msgstr "父母商品類別:"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:64
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Product Category"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯商品分類"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:65
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Product Category"
|
|
|
|
|
msgstr "更新商品分類"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:66
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New Product Category"
|
|
|
|
|
msgstr "新增商品分類"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:67
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Product Category Name"
|
|
|
|
|
msgstr "新增商品分類名稱"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:78
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "slug"
|
|
|
|
|
msgid "product-category"
|
|
|
|
|
msgstr "商品類別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Product Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "商品標籤"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:93
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Product Tag"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商品標籤"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:94
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Admin menu name"
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "標籤"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:95
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Product Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋商品標籤"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:96
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Product Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "所有商品標籤"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:97
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Product Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "父母商品標籤"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:98
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Product Tag:"
|
|
|
|
|
msgstr "父母商品標籤:"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:99
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Product Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯商品標籤"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:100
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Product Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "更新商品標籤"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:101
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New Product Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "新增商品標籤"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:102
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Product Tag Name"
|
|
|
|
|
msgstr "新商品標簽的名稱"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:113
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "slug"
|
|
|
|
|
msgid "product-tag"
|
|
|
|
|
msgstr "商品標籤"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "運送課別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:127
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:546
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping Class"
|
|
|
|
|
msgstr "運送課別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:128
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Admin menu name"
|
|
|
|
|
msgid "Shipping Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "運送課別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:129
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Shipping Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋運送課別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:130
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Shipping Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "全部運送課別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:131
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Shipping Class"
|
|
|
|
|
msgstr "父母運送課別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:132
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Shipping Class:"
|
|
|
|
|
msgstr "父母運送課別:"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:133
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Shipping Class"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯運送課別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:134
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Shipping Class"
|
|
|
|
|
msgstr "更新運送課別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:135
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New Shipping Class"
|
|
|
|
|
msgstr "新增運送課別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:136
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Shipping Class Name"
|
|
|
|
|
msgstr "新運送課別的名稱"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:184
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "搜尋 %s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:185
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "All %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "全部 %s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:186
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:187
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent %s:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:188
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "編輯 %s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:189
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "更新 %s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:190
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:191
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:226
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "slug"
|
|
|
|
|
msgid "product"
|
|
|
|
|
msgstr "商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:232
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
|
msgstr "商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
|
|
|
|
|
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-note.php:27
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
|
|
|
|
|
#: templates/order/order-details.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:234
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Admin menu name"
|
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
|
msgstr "商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:235
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Product"
|
|
|
|
|
msgstr "添加商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:236
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New Product"
|
|
|
|
|
msgstr "新增商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:238
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Product"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:239
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Product"
|
|
|
|
|
msgstr "新商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Product"
|
|
|
|
|
msgstr "檢視商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:242
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Search Products"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:243
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Products found"
|
|
|
|
|
msgstr "找不到商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:244
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Products found in trash"
|
|
|
|
|
msgstr "垃圾桶裡找不到商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:245
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Product"
|
|
|
|
|
msgstr "父母商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:247
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is where you can add new products to your store."
|
|
|
|
|
msgstr "在此可以新增商品到您的商店"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:267
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Variations"
|
|
|
|
|
msgstr "變化類型"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:275
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Admin menu name"
|
|
|
|
|
msgid "Orders"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:285
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Orders"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:287
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Order"
|
|
|
|
|
msgstr "添加訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:288
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New Order"
|
|
|
|
|
msgstr "新增訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:290
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Order"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:291
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Order"
|
|
|
|
|
msgstr "新訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Order"
|
|
|
|
|
msgstr "查看訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:294
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Orders"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:295
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Orders found"
|
|
|
|
|
msgstr "找不到訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:296
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Orders found in trash"
|
|
|
|
|
msgstr "垃圾桶裡找不到訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:297
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Orders"
|
|
|
|
|
msgstr "父母訂單"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:300
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is where store orders are stored."
|
|
|
|
|
msgstr "商店訂單儲存在此."
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:323
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Coupons"
|
|
|
|
|
msgstr "優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Coupon"
|
|
|
|
|
msgstr "優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:325
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Admin menu name"
|
|
|
|
|
msgid "Coupons"
|
|
|
|
|
msgstr "優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:326
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Coupon"
|
|
|
|
|
msgstr "添加優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:327
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New Coupon"
|
|
|
|
|
msgstr "新增優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:329
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Coupon"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:330
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Coupon"
|
|
|
|
|
msgstr "新優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:331
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Coupons"
|
|
|
|
|
msgstr "檢視優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:332
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Coupon"
|
|
|
|
|
msgstr "檢視優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:333
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Coupons"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:334
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Coupons found"
|
|
|
|
|
msgstr "找不到優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:335
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Coupons found in trash"
|
|
|
|
|
msgstr "垃圾桶裡找不到優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:336
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parent Coupon"
|
|
|
|
|
msgstr "父母優惠券"
|
|
|
|
|
|
2014-02-10 10:19:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-post-types.php:338
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
|
|
|
|
|
msgstr "在此可新增給顧客在商店用的優惠券."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-external.php:86
|
|
|
|
|
msgid "Buy product"
|
|
|
|
|
msgstr "購買商品"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
|
|
|
|
|
msgid "View products"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "檢視商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
|
|
|
|
|
msgctxt "Price range: from-to"
|
|
|
|
|
msgid "%1$s–%2$s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s–%2$s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
|
|
|
|
|
msgid "Read More"
|
|
|
|
|
msgstr "閱讀更多"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Select options"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇選項"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
|
|
|
|
|
"Changing status to draft."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-product-variation.php:494
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s – %s%s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s – %s%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/class-wc-shortcodes.php:973
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
|
|
|
|
|
"in WC 2.2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Completed order"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "訂單完成"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
|
|
|
|
|
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Your order is complete"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您的訂單已完成"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Your order is complete - download your files"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您的訂單已完成 - 下載您的檔案"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
|
|
|
|
|
msgid "Email Heading"
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Email 標題"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Subject (downloadable)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Email Heading (downloadable)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Customer invoice"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
|
|
|
|
|
"payment links."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Invoice for order {order_number}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Order {order_number} details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Email subject (paid)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Email heading (paid)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
|
|
|
|
|
msgid "New account"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新帳號"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
|
|
|
|
|
"checkout or My Account page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
|
|
|
|
|
msgid "Your account on {site_title}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to {site_title}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Customer note"
|
|
|
|
|
msgstr "顧客備註"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
|
|
|
|
|
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
|
|
|
|
|
msgid "A note has been added to your order"
|
|
|
|
|
msgstr "您的訂單添加了一筆備註"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Processing order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
|
|
|
|
|
"order details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Thank you for your order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "重設密碼"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Password Reset for {site_title}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Password Reset Instructions"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼重設說明"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
|
|
|
|
|
msgid "New order"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新訂單"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
|
|
|
|
|
msgid "New order emails are sent when an order is received."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
|
|
|
|
|
msgid "New customer order"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新顧客訂單"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
|
|
|
|
|
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Recipient(s)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "收件者"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
|
|
|
|
|
"<code>%s</code>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
|
|
|
|
|
"subject: <code>%s</code>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This controls the main heading contained within the email notification. "
|
|
|
|
|
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
|
|
|
|
|
msgid "BACS"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BACS"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Enable Bank Transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用銀行轉帳"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
|
|
|
|
|
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
|
|
|
|
|
msgstr "控制使用者在結帳時所看到的標題."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Direct Bank Transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "直接銀行轉帳"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:971
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "商品資訊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
|
|
|
|
|
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
|
|
|
|
|
"cleared in our account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
|
|
|
|
|
msgid "Instructions"
|
|
|
|
|
msgstr "指示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
|
|
|
|
|
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Account Details"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號詳細訊息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
|
|
|
|
|
msgid "Account Name"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:258
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account Number"
|
|
|
|
|
msgstr "帳號號碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Bank Name"
|
|
|
|
|
msgstr "銀行名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:262
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sort Code"
|
|
|
|
|
msgstr "排序代碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:266
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "IBAN"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IBAN"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
|
|
|
|
|
msgid "BIC / Swift"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
|
|
|
|
|
msgid "+ Add Account"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "+ 新增帳號"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Remove selected account(s)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "刪除選擇的帳號"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:245
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Our Bank Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:270
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "BIC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Awaiting BACS payment"
|
|
|
|
|
msgstr "等待 BACS 付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Cheque"
|
|
|
|
|
msgstr "支票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
|
|
|
|
|
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
|
|
|
|
|
"testing order emails and the 'success' pages etc."
|
|
|
|
|
msgstr "允許支票付款. 什麼時代了爲何你還要接受支票? 應該不會吧. 不過支票付款可以讓你測試購買流程, 檢查訂單電子郵件以及 '成功' 頁面等等."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Enable Cheque Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用支票付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
|
|
|
|
|
msgid "Cheque Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "支票付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
|
|
|
|
|
" / County, Store Postcode."
|
|
|
|
|
msgstr "請將您的支票寄到 商店名稱, 商店街道, 商店市鎮, 商店國家, 商店郵政編碼."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Awaiting cheque payment"
|
|
|
|
|
msgstr "等候支票付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Cash on Delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "貨到付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
|
|
|
|
|
msgstr "讓你的顧客在收到貨物的時候以現金 (或其他方式) 付款."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
|
|
|
|
|
msgid "Enable COD"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用貨到付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
|
|
|
|
|
msgid "Enable Cash on Delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用貨到付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
|
|
|
|
|
msgstr "顧客會在您的網站上看到的付款方式敘述."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Pay with cash upon delivery."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "貨到現金付款。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
|
|
|
|
|
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
|
|
|
|
|
msgstr "會被加在感謝頁面的指示."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Enable for shipping methods"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未配送方式啟用"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
|
|
|
|
|
" enable for all methods."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
|
|
|
|
|
msgid "Select shipping methods"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "選擇配送方法"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment to be made upon delivery."
|
|
|
|
|
msgstr "出貨時付款."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
|
|
|
|
|
msgid "Mijireh Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "Mijireh 結帳"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mijireh error:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mijireh 錯誤:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
|
|
|
|
|
msgid "Enable Mijireh Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用 Mijireh 結帳"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
|
|
|
|
|
msgid "Access Key"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用金鑰"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
|
|
|
|
|
msgid "The Mijireh access key for your store."
|
|
|
|
|
msgstr "你的商店的 Mijireh 啓用金鑰"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
|
|
|
|
|
msgid "Credit Card"
|
|
|
|
|
msgstr "信用卡"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
|
|
|
|
|
msgid "Pay securely with your credit card."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用您的信用卡安全的付款。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
|
|
|
|
|
msgstr "此項目控制使用者在結帳時說看到的敘述."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
|
|
|
|
|
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "開始使用 Mijireh 結帳"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
|
|
|
|
|
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
|
|
|
|
|
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
|
|
|
|
|
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
|
|
|
|
|
msgstr "提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您控制網站的設計. Mijireh 支援多項付費通道: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, 以及更多."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
|
|
|
|
|
msgid "Join for free"
|
|
|
|
|
msgstr "免費參加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
|
|
|
|
|
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
|
|
|
|
|
msgstr "瞭解更多關於 WooCommerce 以及 Mijireh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
|
|
|
|
|
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
|
|
|
|
|
" of your site."
|
|
|
|
|
msgstr "提供一個 PCI 合格, 安全的方式來收集以及傳輸信用卡資訊到您的付費通道. 同時讓您保留網站設計的控制權."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Proceed to PayPal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PayPal"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PayPal"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PayPal standard"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPal 標準"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr "PayPal 標準是將使用者送往 PayPal 使其輸入付費資訊."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gateway Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "通道被關閉"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PayPal does not support your store currency."
|
|
|
|
|
msgstr "PayPal 不支援您商店的貨幣."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable PayPal standard"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用 PayPal 標準"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
|
|
|
|
|
" account"
|
|
|
|
|
msgstr "透過 PayPal 付款; 如果沒有 PayPal 帳號可以用信用卡付款"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PayPal Email"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPal 電子郵件"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
|
|
|
|
|
"payment."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入您的 PayPal 電子郵件信箱,繼續進行結帳手續"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Receiver Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
|
|
|
|
|
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PayPal Identity Token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
|
|
|
|
|
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
|
|
|
|
|
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "選填"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice Prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "發票前綴"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
|
|
|
|
|
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
|
|
|
|
|
"allow orders with the same invoice number."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment Action"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
|
|
|
|
|
"only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Capture"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authorize"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "授權"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Submission method"
|
|
|
|
|
msgstr "提交方式"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use form submission method."
|
|
|
|
|
msgstr "使用表單提交方式."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
|
|
|
|
|
"redirect/querystring."
|
|
|
|
|
msgstr "啓用此欄來透過表單使用 POST 方式來傳遞訂單資料到 PayPal, 而非使用 redirect/querystring."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page Style"
|
|
|
|
|
msgstr "頁面樣式"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
|
|
|
|
|
"defined within your PayPal account."
|
|
|
|
|
msgstr "額外選項: 輸入希望使用的頁面樣式名稱. 這些定義在您的 PayPal 帳號."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping options"
|
|
|
|
|
msgstr "運送選項"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping details"
|
|
|
|
|
msgstr "運送資訊"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
|
|
|
|
|
msgstr "寄送發貨細節給 PayPal 而非帳單細節."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
|
|
|
|
|
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
|
|
|
|
|
msgstr "PayPal 允許我們使用一個地址. 如果您使用 PayPal 爲運輸標籤, 您可能會偏向使用發貨地址而非帳單地址."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address override"
|
|
|
|
|
msgstr "覆蓋地址"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
|
|
|
|
|
"changed."
|
|
|
|
|
msgstr "啓用 \"覆蓋地址\" 來避免地址資訊被更變."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
|
|
|
|
|
"recommend keeping it disabled)."
|
|
|
|
|
msgstr "PayPal 會驗證地址所以此選項可能會造成錯誤 (我們建議關閉它)."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gateway Testing"
|
|
|
|
|
msgstr "通道測試"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PayPal sandbox"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPal 沙盒"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable PayPal sandbox"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用 PayPal 沙盒"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
|
|
|
|
|
" <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
|
|
|
msgstr "PayPal 沙盒可用於付款測試. <a href=\"%s\">在此</a> 報名一個開發者帳號."
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debug Log"
|
|
|
|
|
msgstr "除錯記錄"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable logging"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用記錄"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
|
|
|
|
|
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:361
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order %s"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單 %s"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:370
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping via"
|
|
|
|
|
msgstr "運送透過"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping via %s"
|
|
|
|
|
msgstr "使用 %s 配送"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
|
|
|
|
|
"payment."
|
|
|
|
|
msgstr "感謝您的訂單. 我們正將您重新傳送到 PayPal 以便付款."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pay via PayPal"
|
|
|
|
|
msgstr "透過 PayPal 付款"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel order & restore cart"
|
|
|
|
|
msgstr "取消訂單 & 恢復購物車"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:546
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
|
|
|
|
|
"redirected to PayPal to make payment."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:701
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
|
|
|
|
|
msgstr "驗證錯誤: PayPal 數量不符合 (總計 %s)."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "IPN payment completed"
|
|
|
|
|
msgstr "IPN 付費完成"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:749
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment pending: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:762
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:770
|
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:787
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment %s via IPN."
|
|
|
|
|
msgstr "透過 IPN 的款項 %s."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order refunded/reversed"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單已退費/撤銷"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:776
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單 %s 已被標識爲“已退費” - PayPal 原因代碼:%s"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單 %s 的付費已退費/撤銷"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order reversed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment for order %s reversed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:804
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reversal Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:805
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
|
|
|
|
|
"and update the order status accordingly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:808
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reversal cancelled for order %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:880
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:888
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDT payment completed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Flat Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "平價"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
|
|
|
|
|
msgstr "平價讓您爲每個商品或每筆訂單定義一個標準價格."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Enable this shipping method"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用該發貨方式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Method Title"
|
|
|
|
|
msgstr "方式標題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
|
|
|
|
|
msgid "Availability"
|
|
|
|
|
msgstr "可得度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
|
|
|
|
|
msgid "All allowed countries"
|
|
|
|
|
msgstr "所有允許的國家"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
|
|
|
|
|
msgid "Specific Countries"
|
|
|
|
|
msgstr "特定國家"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
|
|
|
|
|
msgid "Select some countries"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "選擇一些國家"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
|
|
|
|
|
msgid "Tax Status"
|
|
|
|
|
msgstr "稅金狀態"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
|
|
|
|
|
msgid "Taxable"
|
|
|
|
|
msgstr "應課稅"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Tax status"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "無"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Cost per order"
|
|
|
|
|
msgstr "每筆訂單的花費"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
|
|
|
|
|
msgid "Additional Rates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
|
|
|
|
|
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
|
|
|
|
|
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
|
|
|
|
|
"or item)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
|
|
|
|
|
msgid "Additional Costs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
|
|
|
|
|
"order cost above."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
|
|
|
|
|
msgid "Costs Added..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
|
|
|
|
|
msgstr "每筆訂單 - 以整筆訂單來計算運費"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
|
|
|
|
|
msgstr "每個商品 - 以個別商品來計算運費"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
|
|
|
|
|
msgstr "每個課別 - 以訂單內的各個運送課別來計算運費"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Handling Fee"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
|
|
|
|
|
"blank to disable."
|
|
|
|
|
msgstr "輸入一個最低費用. 低於此的費用會被增加. 留白以關閉功能."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Costs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Cost"
|
|
|
|
|
msgstr "成本"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cost, excluding tax."
|
|
|
|
|
msgstr "費用, 不包稅."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
|
|
|
|
|
msgid "Handling Fee"
|
|
|
|
|
msgstr "手續費"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
|
|
|
|
|
msgstr "不含稅的費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "+ Add Cost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected costs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:559
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Any class"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:560
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:561
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
|
|
|
|
|
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "無法提供"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:579
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:609
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a class…"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇課別…"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:623
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete the selected rates?"
|
|
|
|
|
msgstr "刪除選中的利率?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
|
|
|
|
|
msgid "Free Shipping"
|
|
|
|
|
msgstr "免費運送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Enable Free Shipping"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用免費運送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Method availability"
|
|
|
|
|
msgstr "方式的可得性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Free Shipping Requires..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
|
|
|
|
|
msgid "A valid free shipping coupon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
|
|
|
|
|
msgid "A minimum order amount (defined below)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
|
|
|
|
|
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
|
|
|
|
|
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Order Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "最低訂單量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
|
|
|
|
|
"above)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
|
|
|
|
|
msgid "International Delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "國際運送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
|
|
|
|
|
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
|
|
|
|
|
msgstr "基於平價運費的國際運送."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Selected countries"
|
|
|
|
|
msgstr "選取的國家"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
|
|
|
|
|
msgid "Excluding selected countries"
|
|
|
|
|
msgstr "排除選取的國家"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Countries"
|
|
|
|
|
msgstr "國家"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Cost Added..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
|
|
|
|
|
"Leave blank to disable."
|
|
|
|
|
msgstr "不包稅費用. 輸入一個數量, 例如: 2.50, 或者百分比, 例如: 5%. 留白以關閉功能."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
|
|
|
|
|
msgid "Local Delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "本地運送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
|
|
|
|
|
msgid "Enable local delivery"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用本地運送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
|
|
|
|
|
msgid "Fee Type"
|
|
|
|
|
msgstr "費用類別"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
|
|
|
|
|
msgid "How to calculate delivery charges"
|
|
|
|
|
msgstr "如何計算運送費用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
|
|
|
|
|
msgid "Fixed amount"
|
|
|
|
|
msgstr "固定數量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
|
|
|
|
|
msgid "Percentage of cart total"
|
|
|
|
|
msgstr "購物車總數百分比"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
|
|
|
|
|
msgid "Fixed amount per product"
|
|
|
|
|
msgstr "按照每個商品的固定價格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
|
|
|
|
|
msgid "Delivery Fee"
|
|
|
|
|
msgstr "運送費用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
|
|
|
|
|
" free. Leave blank to disable."
|
|
|
|
|
msgstr "你想收取的本地運送費用, 如果選擇免費則無視. 留白以關閉選項."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
|
|
|
|
|
msgid "Zip/Post Codes"
|
|
|
|
|
msgstr "郵政編碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
|
|
|
|
|
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
|
|
|
|
|
msgstr "本地運送是個簡易的運送方法用於遞送地方訂單."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Local Pickup"
|
|
|
|
|
msgstr "本地拾取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Enable local pickup"
|
|
|
|
|
msgstr "啓用本地拾取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
|
|
|
|
|
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
|
|
|
|
|
"order themselves."
|
|
|
|
|
msgstr "本地拾取是個簡易的方法可以讓顧客自己來拿取訂單."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping costs updated."
|
|
|
|
|
msgstr "運費更新完成."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
|
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:164
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
|
|
|
|
|
"Please contact us if you need assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117
|
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:134
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:40
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-note.php:22
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Order:"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單:"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:138
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "日期:"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
|
msgstr "總計:"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:147
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:53
|
|
|
|
|
msgid "Payment method:"
|
|
|
|
|
msgstr "付款方式:"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:235
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
|
|
|
|
|
"the Place Order button at the bottom of the page."
|
|
|
|
|
msgstr "訂單已經更新完成. 請按下頁面底部的 下定單 按鈕來確認訂單."
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202
|
|
|
|
|
msgid "Your password has been reset."
|
|
|
|
|
msgstr "您的密碼已經重設。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "登錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a username or e-mail address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:227
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is no user registered with that email address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid username or e-mail."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password reset is not allowed for this user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:304
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:353
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a new payment method."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:54
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid order ID"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入正確的訂單編號"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:58
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid order email"
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的電子郵件"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:77
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
|
|
|
|
|
msgstr "很抱歉,我們無法找到該訂單資訊。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:25
|
|
|
|
|
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:83
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Added "%s" to your cart."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "將 "%s" 加入您的購物車。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:83
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "" and ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:86
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""%s" was successfully added to your cart."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""%s" 已成功加入您的購物車。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:94
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Continue Shopping"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "繼續購物"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:183
|
|
|
|
|
msgid "Coupon:"
|
|
|
|
|
msgstr "優惠券:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:208
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free shipping coupon"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "免運費優惠券"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:210
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "[Remove]"
|
|
|
|
|
msgstr "[移除]"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-cart-functions.php:271
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "免費"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:167
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "United Arab Emirates Dirham"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:168
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Australian Dollars"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "澳幣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:169
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brazilian Real"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "巴西雷亞爾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:170
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bulgarian Lev"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "保加利亞列弗"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:171
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Canadian Dollars"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "加幣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:172
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chilean Peso"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "智利披索"
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:173
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chinese Yuan"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "人民幣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:174
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colombian Peso"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "哥倫比亞披索"
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:175
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Czech Koruna"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "捷克克朗"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:176
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Danish Krone"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "丹麥克朗"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:177
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Euros"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "歐元"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:178
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hong Kong Dollar"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "港幣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:179
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Croatia kuna"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "克羅埃西亞庫納"
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:180
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hungarian Forint"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "匈牙利福林"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:181
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icelandic krona"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "冰島克朗"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:182
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indonesia Rupiah"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "印尼盾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:183
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indian Rupee"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "印度盧比"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:184
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Israeli Shekel"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "以色列新謝克爾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:185
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Japanese Yen"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日圓"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:186
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "South Korean Won"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "韓圓"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:187
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Malaysian Ringgits"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "馬來西亞令吉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:188
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mexican Peso"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "墨西哥披索"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:189
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nigerian Naira"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "奈及利亞奈拉"
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:190
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Norwegian Krone"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "挪威克朗"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:191
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Zealand Dollar"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "紐西蘭元"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:192
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Philippine Pesos"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "菲律賓披索"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:193
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Polish Zloty"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "波蘭茲羅提"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:194
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pounds Sterling"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "英鎊"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:195
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Romanian Leu"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "羅馬尼亞列伊"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:196
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Russian Ruble"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "俄羅斯盧布"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:197
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Singapore Dollar"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新加坡元"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:198
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "South African rand"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "南非蘭特"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:199
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swedish Krona"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瑞典克朗"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:200
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swiss Franc"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "瑞士法郎"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:201
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Taiwan New Dollars"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新台幣"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:202
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thai Baht"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "泰銖"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:203
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turkish Lira"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新土耳其里拉"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:204
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "US Dollars"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "美金"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-core-functions.php:205
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vietnamese Dong"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "越南盾"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Cart Discount"
|
|
|
|
|
msgstr "購物車折扣"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Cart % Discount"
|
|
|
|
|
msgstr "購物車 % 折扣"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Product Discount"
|
|
|
|
|
msgstr "商品折扣"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Product % Discount"
|
|
|
|
|
msgstr "商品 % 折扣"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-customer-functions.php:52
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An account is already registered with your email address. Please login."
|
|
|
|
|
msgstr "已經有帳號註冊在該電子郵件地址之下。請登錄。"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-customer-functions.php:61
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid account username."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "請輸入有效的使用者名稱。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-customer-functions.php:65
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An account is already registered with that username. Please choose another."
|
|
|
|
|
msgstr "已有帳號使用改比使用者名稱。請選擇其他名稱。"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-customer-functions.php:85
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter an account password."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入一個帳號密碼"
|
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-customer-functions.php:110
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn’t register you… please contact us if you continue to "
|
|
|
|
|
"have problems."
|
|
|
|
|
msgstr "無法註冊… 若您持續遇到這個問題,請聯絡我們。"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-order-functions.php:295
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未付款訂單已取消 - 付款期限已過。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-product-functions.php:236
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "slug"
|
|
|
|
|
msgid "uncategorized"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未分類"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:103
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New products"
|
|
|
|
|
msgstr "最新到貨"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:111
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New products added to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "新商品加到了 %s"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:119
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New products tagged %s"
|
|
|
|
|
msgstr "新商品標示上 %s"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:356
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
|
|
|
|
|
"fulfilled."
|
|
|
|
|
msgstr "這是一個測試用的範例網站 — 沒有任何訂單會被實現。"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:375
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Results: “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋結果: “%s”"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:378
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " – Page %s"
|
|
|
|
|
msgstr " – 第 %s 頁"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:980
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-shipping.php:55
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
|
|
|
msgstr "其它資訊"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:989
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reviews (%d)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "評論 (%d)"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1080
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
|
|
|
|
|
"in WC 2.2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1248
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "breadcrumb"
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "家"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1549
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order Again"
|
|
|
|
|
msgstr "再次訂貨"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1640
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Select a country…"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇國家…"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1647
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update country"
|
|
|
|
|
msgstr "更新國家"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1690
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
|
|
|
|
|
msgid "Select a state…"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇一個狀態…"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1803
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search for:"
|
|
|
|
|
msgstr "尋找:"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1804
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search for products"
|
|
|
|
|
msgstr "尋找商品"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-template-functions.php:1805
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-term-functions.php:123
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a category"
|
|
|
|
|
msgstr "請選擇分類"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/wc-term-functions.php:127
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
|
|
|
msgstr "無類別"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
|
|
|
|
|
msgstr "在側邊欄顯示使用者的購物車."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Cart"
|
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 購物車"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Cart"
|
|
|
|
|
msgstr "購物車"
|
|
|
|
|
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Hide if cart is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "隱藏空的購物車"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Active Filters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Remove filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
|
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
|
|
|
|
|
"products when viewing product categories."
|
|
|
|
|
msgstr "在小工具裡顯示定製屬性, 可使您在檢視商品類別時縮小檢視範圍."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Layered Nav"
|
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 分層導覽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
|
|
|
|
|
msgid "Filter by"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
|
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "屬性"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
|
|
|
|
|
msgid "Display type"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "顯示類型"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
|
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
|
msgstr "排列"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Dropdown"
|
|
|
|
|
msgstr "下拉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
|
|
|
|
|
msgid "Query type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
|
|
|
|
|
msgid "AND"
|
|
|
|
|
msgstr "以及"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
|
|
|
|
|
msgid "OR"
|
|
|
|
|
msgstr "或者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
|
|
|
|
|
msgid "Any %s"
|
|
|
|
|
msgstr "任何 %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
|
|
|
|
|
"of shown products when viewing product categories."
|
|
|
|
|
msgstr "顯示一個價格篩選滑動杆, 可使您在檢視商品時縮小列表範圍."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Price Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 價格篩選器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Filter by price"
|
|
|
|
|
msgstr "由價格篩選"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
|
|
|
|
|
msgid "Min price"
|
|
|
|
|
msgstr "最低價格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
|
|
|
|
|
msgid "Max price"
|
|
|
|
|
msgstr "最高價格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "篩選器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
|
|
|
|
|
msgid "Price:"
|
|
|
|
|
msgstr "價格:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
|
|
|
|
|
msgid "A list or dropdown of product categories."
|
|
|
|
|
msgstr "商品類別的排列/下拉式列表."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Product Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 商品類別"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Order by"
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "排序"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Category Order"
|
|
|
|
|
msgstr "類別順序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
|
|
|
|
|
msgid "Show as dropdown"
|
|
|
|
|
msgstr "下拉式顯示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Show post counts"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示文章數量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Show hierarchy"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示階層"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
|
|
|
|
|
msgid "Only show children for the current category"
|
|
|
|
|
msgstr "只顯示目前類別的子類別"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:177
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No product categories exist."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有商品分類"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
|
|
|
|
|
msgid "A Search box for products only."
|
|
|
|
|
msgstr "只給商品的搜尋框."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Product Search"
|
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 三品搜尋"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Your most used product tags in cloud format."
|
|
|
|
|
msgstr "您最常用的雲模式商品標籤."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Product Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 商品標籤"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Display a list of your products on your site."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Products"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Number of products to show"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "顯示的商品數量"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "顯示"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
|
|
|
|
|
msgid "All Products"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "所有商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Featured Products"
|
|
|
|
|
msgstr "特色商品"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
|
|
|
|
|
msgid "On-sale Products"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "促銷商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "日期"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
|
|
|
|
|
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-note.php:29
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
|
msgstr "價格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
|
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Sales"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
|
|
|
|
|
msgctxt "Sorting order"
|
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
|
|
|
|
|
msgid "ASC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
|
|
|
|
|
msgid "DESC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Hide free products"
|
|
|
|
|
msgstr "隱藏免費商品"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
|
|
|
|
|
msgid "Show hidden products"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "顯示隱藏商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
|
|
|
|
|
msgstr "在您的網站排列顯示最近的評論."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
|
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 近期評論"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Recent Reviews"
|
|
|
|
|
msgstr "近期評論"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Number of reviews to show"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "顯示的評論數量"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
|
|
|
|
|
msgctxt "by comment author"
|
|
|
|
|
msgid "by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "由 %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Display a list of recently viewed products."
|
|
|
|
|
msgstr "排列顯示近期被檢視的商品."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 最近檢視"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Recently Viewed Products"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最近檢視過的商品"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
|
|
|
|
|
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
|
|
|
|
|
msgstr "WooCommerce 最受好評商品"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Top Rated Products"
|
|
|
|
|
msgstr "最受好評商品"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-empty.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Your cart is currently empty."
|
|
|
|
|
msgstr "您的購物車裡還沒有任何商品。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-empty.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Return To Shop"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "回到商店"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Shipping #%d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Shipping and Handling"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "運費及手續費"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
|
|
|
|
|
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
|
|
|
|
|
"available to your location."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
|
|
|
|
|
msgstr "請先填完資料後在此選擇商品運送方式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
|
|
|
|
|
"contact us."
|
|
|
|
|
msgstr "如需幫助或者需要另做安排請聯絡我們."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
|
|
|
|
|
msgid "Shipping"
|
|
|
|
|
msgstr "運送方式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-totals.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Cart Totals"
|
|
|
|
|
msgstr "購物車總覽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Cart Subtotal"
|
|
|
|
|
msgstr "購物車小計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Order Total"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單總計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-totals.php:87
|
|
|
|
|
msgid " (taxes estimated for %s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart-totals.php:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
|
|
|
|
|
" based on your billing and shipping information."
|
|
|
|
|
msgstr "注意: 運費與稅金皆爲估計%s 並且會在結帳時根據賬單以及運送資訊而更新."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-note.php:28
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "數量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "總計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart.php:47
|
|
|
|
|
msgid "Remove this item"
|
|
|
|
|
msgstr "移除這個商品"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Coupon code"
|
|
|
|
|
msgstr "優惠券代碼"
|
|
|
|
|
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Apply Coupon"
|
|
|
|
|
msgstr "使用折價券"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Update Cart"
|
|
|
|
|
msgstr "更新購物車"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cart.php:125
|
|
|
|
|
msgid "Proceed to Checkout"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "前往結帳"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/cross-sells.php:38
|
|
|
|
|
msgid "You may be interested in…"
|
|
|
|
|
msgstr "您可能對此有興趣…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/mini-cart.php:51
|
|
|
|
|
msgid "No products in the cart."
|
|
|
|
|
msgstr "購物車內無任何商品"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/mini-cart.php:59
|
|
|
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
|
|
|
msgstr "小計"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: templates/cart/mini-cart.php:65
|
|
|
|
|
msgid "Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "結帳"
|
|
|
|
|
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Calculate Shipping"
|
|
|
|
|
msgstr "計算運費"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
|
|
|
|
|
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
|
|
|
|
|
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
|
|
|
|
|
msgid "State / county"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "城市"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
|
|
|
|
|
msgid "Update Totals"
|
|
|
|
|
msgstr "更新總計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
|
|
|
|
|
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
|
|
|
|
|
msgstr "您的購物車商品包含某些問題 (如上面顯示). 請在結帳前回到購物車頁面並且解決這些問題."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Return To Cart"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "回到購物車"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-billing.php:15
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Billing & Shipping"
|
|
|
|
|
msgstr "帳單和運送"
|
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-billing.php:19
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
|
|
|
|
|
#: templates/order/order-details.php:118
|
|
|
|
|
msgid "Billing Address"
|
|
|
|
|
msgstr "帳單地址"
|
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-billing.php:38
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create an account?"
|
|
|
|
|
msgstr "建立帳號?"
|
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-billing.php:49
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
|
|
|
|
|
"customer please login at the top of the page."
|
|
|
|
|
msgstr "請在下方輸入資料來建立帳號。如果是第二次消費的客人,請在網頁上方登錄。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
|
|
|
|
|
msgid "You must be logged in to checkout."
|
|
|
|
|
msgstr "您必須登錄才可結帳。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Your order"
|
|
|
|
|
msgstr "您的訂單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Have a coupon?"
|
|
|
|
|
msgstr "有優惠券嗎?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Click here to enter your code"
|
|
|
|
|
msgstr "按此輸入您的代碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-login.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Returning customer?"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "老顧客?"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-login.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Click here to login"
|
|
|
|
|
msgstr "按這裏登錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-login.php:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
|
|
|
|
|
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing & "
|
|
|
|
|
"Shipping section."
|
|
|
|
|
msgstr "如果您曾經在我們這購物過, 請在以下框格輸入您的資料. 如果您是新的顧客請繼續到賬單 & 運送區段."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-pay.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Qty"
|
|
|
|
|
msgstr "數量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-pay.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Totals"
|
|
|
|
|
msgstr "總計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-pay.php:54
|
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "付款"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-pay.php:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
|
|
|
|
|
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
|
|
|
|
|
"alternate arrangements."
|
|
|
|
|
msgstr "很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在位置任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排請聯絡我們."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-pay.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Pay for order"
|
|
|
|
|
msgstr "前往付款"
|
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/checkout/form-shipping.php:29
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ship to a different address?"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "配送到不同的地址?"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/review-order.php:150
|
|
|
|
|
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
|
|
|
|
|
msgstr "請先填完上列表格後在此選擇商品付款方式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/review-order.php:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
|
|
|
|
|
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
|
|
|
|
|
"arrangements."
|
|
|
|
|
msgstr "很抱歉, 貌似無法辦法提供您的所在區域任何的付款方式. 如果需要協助或者額外安排請聯絡我們."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/review-order.php:161
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
|
|
|
|
|
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
|
|
|
|
|
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
|
|
|
|
|
"do so."
|
|
|
|
|
msgstr "因爲您的瀏覽器不支援 JavaScript, 或者被關閉, 請確保您下定單前按下 <em>更新總計</em> 按鍵. 如果漏掉此步驟, 您可能會被收取比上面顯示還要多的金額."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/review-order.php:161
|
|
|
|
|
msgid "Update totals"
|
|
|
|
|
msgstr "更新總計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/review-order.php:168
|
|
|
|
|
msgid "Place order"
|
|
|
|
|
msgstr "下單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/review-order.php:177
|
|
|
|
|
msgid "I have read and accept the"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "我已經詳閱且接受"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/review-order.php:177
|
|
|
|
|
msgid "terms & conditions"
|
|
|
|
|
msgstr "條款 & 條件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
|
|
|
|
|
"bank/merchant has declined your transaction."
|
|
|
|
|
msgstr "很不幸的您的賬單因爲發起銀行/商人拒絕了您的交易而無法被處理."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
|
|
|
|
|
msgstr "請在一次嘗試付款或者去您的帳號頁面。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Please attempt your purchase again."
|
|
|
|
|
msgstr "請再次嘗試購買."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
|
|
|
|
|
msgid "Pay"
|
|
|
|
|
msgstr "付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
|
|
|
|
|
msgid "Thank you. Your order has been received."
|
|
|
|
|
msgstr "謝謝,我們已經收到您的訂單。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
|
|
|
|
|
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Order: %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "訂單:%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-note.php:55
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
|
|
|
|
|
#: templates/order/order-details.php:97
|
|
|
|
|
msgid "Customer details"
|
|
|
|
|
msgstr "顧客資訊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-note.php:58
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
|
|
|
|
|
#: templates/order/order-details.php:101
|
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "電子郵件信箱:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-note.php:61
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
|
|
|
|
|
msgid "Tel:"
|
|
|
|
|
msgstr "電話:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
|
|
|
|
|
" shown below for your reference:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
|
|
|
|
|
"the following link: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
|
|
|
|
|
msgid "pay"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
|
|
|
|
|
msgstr "感謝您在 %s 上建立帳號,您的帳號名稱為 <strong>%s</strong>。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您的密碼已自動產生:<strong>%s</strong>"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can access your account area to view your orders and change your "
|
|
|
|
|
"password here: %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-note.php:14
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
|
|
|
|
|
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
|
|
|
|
|
msgstr "您好,您的訂單內剛剛新增了一項備註:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-note.php:18
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
|
|
|
|
|
msgid "For your reference, your order details are shown below."
|
|
|
|
|
msgstr "爲提供您參考,您的訂單細節如下:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
|
|
|
|
|
"are shown below for your reference:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
|
|
|
|
|
msgid "Username: %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用者名稱:%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
|
|
|
|
|
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
|
|
|
|
|
msgid "To reset your password, visit the following address:"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "請使用以下網址來重設您的密碼:"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Click here to reset your password"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "按這裡重設您的密碼"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/email-addresses.php:18
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
|
|
|
|
|
msgid "Billing address"
|
|
|
|
|
msgstr "帳單地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/email-addresses.php:28
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
|
|
|
|
|
msgid "Shipping address"
|
|
|
|
|
msgstr "運送地址"
|
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/emails/email-order-items.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Product Image"
|
|
|
|
|
msgstr "商品圖片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/email-order-items.php:46
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:46
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download %d"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下載 %d"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/emails/email-order-items.php:48
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:48
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下載"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Order number: %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "訂單號碼:%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Order link: %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "訂單連結:%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Order date: %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "訂購日期:%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
|
|
|
|
|
msgid "jS F Y"
|
|
|
|
|
msgstr "F j號, Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Your details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quantity: %s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "數量: %s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:35
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cost: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/breadcrumb.php:63
|
|
|
|
|
msgid "Products tagged “"
|
|
|
|
|
msgstr "商品被標示 “"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
|
|
|
|
|
msgid "Search results for “"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋條件: “"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/breadcrumb.php:147
|
|
|
|
|
msgid "Error 404"
|
|
|
|
|
msgstr "錯誤 404"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/breadcrumb.php:193
|
|
|
|
|
msgid "Posts tagged “"
|
|
|
|
|
msgstr "文章被標示 “"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/breadcrumb.php:198
|
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "作者:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/breadcrumb.php:203
|
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
|
|
|
msgstr "頁面"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/form-login.php:22
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Username or email"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名稱或密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-login.php:84
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Remember me"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "記住我"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
|
|
|
|
|
msgid "Lost your password?"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "忘記您的密碼?"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/global/quantity-input.php:12
|
|
|
|
|
msgctxt "Product quantity input tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Qty"
|
|
|
|
|
msgstr "數量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/no-products-found.php:14
|
|
|
|
|
msgid "No products were found matching your selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/orderby.php:21
|
|
|
|
|
msgid "Default sorting"
|
|
|
|
|
msgstr "預設排序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/orderby.php:22
|
|
|
|
|
msgid "Sort by popularity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/orderby.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Sort by average rating"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/orderby.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Sort by newness"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/orderby.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Sort by price: low to high"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "依價格排序:低至高"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/orderby.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Sort by price: high to low"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "依價格排序:高至低"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/result-count.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Showing the single result"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "顯示單一結果"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/result-count.php:30
|
|
|
|
|
msgid "Showing all %d results"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "顯示全部 %d 結果"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/result-count.php:32
|
|
|
|
|
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
|
|
|
|
|
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Sale!"
|
|
|
|
|
msgstr "折扣!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
|
|
|
|
|
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
|
|
|
|
|
" alternate arrangements."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
|
|
|
|
|
msgid "Add Payment Method"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新增付款方式"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
|
|
|
|
|
msgid "First name"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名字"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
|
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "姓氏"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-login.php:79
|
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Email 位址"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "密碼 (不更改密碼請留空白)"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "確認新的密碼"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
|
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存修改"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
|
|
|
|
|
msgid "Shipping Address"
|
|
|
|
|
msgstr "運送地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
|
|
|
|
|
msgid "Save Address"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-login.php:32
|
|
|
|
|
msgid "Username or email address"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用者名稱或 email 帳號"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "註冊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-login.php:72
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-login.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Anti-spam"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
|
|
|
|
|
"receive a link to create a new password via email."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "忘記您的密嗎?請輸入您的使用者名稱或 email 帳號。您將會在 email 中收到建立新密碼的連結。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Enter a new password below."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在下面輸入新的密碼。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "新密碼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Re-enter new password"
|
|
|
|
|
msgstr "請再次輸入新密碼"
|
|
|
|
|
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "重設密碼"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-13 21:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存"
|
|
|
|
|
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-account.php:19
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-account.php:24
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
|
|
|
|
|
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
|
|
|
|
|
"account details</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-address.php:17
|
|
|
|
|
msgid "My Addresses"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "我的地址"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-address.php:23
|
|
|
|
|
msgid "My Address"
|
|
|
|
|
msgstr "我的地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-address.php:35
|
|
|
|
|
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
|
|
|
|
|
msgstr "下列的地址將會在您結帳時自動使用,但您還是可以在結帳時修改成其它地址。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-address.php:64
|
|
|
|
|
msgid "You have not set up this type of address yet."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "您還沒設定這種類型的地址。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Available downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "可提供的下載"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
|
|
|
|
|
msgid "%s download remaining"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s downloads remaining"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "可下載 %s 次"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Recent Orders"
|
|
|
|
|
msgstr "近期訂單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "狀態"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
|
|
|
|
|
msgid "%s for %s item"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s for %s items"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
2014-02-03 14:35:26 +00:00
|
|
|
|
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "檢視"
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: templates/myaccount/view-order.php:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
|
|
|
|
|
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
|
|
|
|
|
"status\">%s</mark>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Order Updates"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單更新訊息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37
|
|
|
|
|
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
#: templates/order/form-tracking.php:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
|
|
|
|
|
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
|
|
|
|
|
"you should have received."
|
|
|
|
|
msgstr "請輸入您的訂單編號來追蹤訂單,您可以在收據和確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Order ID"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單編號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/form-tracking.php:19
|
|
|
|
|
msgid "Found in your order confirmation email."
|
|
|
|
|
msgstr "您可以在確認訂單的電子郵件裡找到訂單編號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Billing Email"
|
|
|
|
|
msgstr "帳單電子郵件信箱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/form-tracking.php:20
|
|
|
|
|
msgid "Email you used during checkout."
|
|
|
|
|
msgstr "您在結帳時所輸入的電子郵件信箱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/form-tracking.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Track"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "追蹤"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/order-details.php:16
|
|
|
|
|
msgid "Order Details"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單資訊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/order-details.php:66
|
|
|
|
|
msgid "Download file%s"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下載檔案%s"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/order-details.php:102
|
|
|
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
|
|
|
msgstr "電話:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/tracking.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "訂單編號 %s 在 %s 前下單,狀態爲 “%s”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/tracking.php:18
|
|
|
|
|
msgid "ago"
|
|
|
|
|
msgstr "前"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/tracking.php:20
|
|
|
|
|
msgid "and was completed"
|
|
|
|
|
msgstr "並且已完成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/order/tracking.php:20
|
|
|
|
|
msgid " ago"
|
|
|
|
|
msgstr " 前"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Choose an option"
|
|
|
|
|
msgstr "請選擇..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
|
|
|
|
|
msgid "Clear selection"
|
|
|
|
|
msgstr "清除已選項目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
|
|
|
|
|
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product/meta.php:23
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "SKU:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product/meta.php:23
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "n/a"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product/meta.php:27
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Category:"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Categories:"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "類別:"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-27 14:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product/meta.php:29
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tag:"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Tags:"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "標籤:"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
|
|
|
msgstr "重量"
|
|
|
|
|
|
2014-03-05 10:31:36 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "尺寸"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/rating.php:28
|
|
|
|
|
msgid "%s customer review"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s customer reviews"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%s 則顧客評論"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/related.php:36
|
|
|
|
|
msgid "Related Products"
|
|
|
|
|
msgstr "相關商品"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/review.php:26
|
|
|
|
|
msgid "Rated %d out of 5"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/review.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Your comment is awaiting approval"
|
|
|
|
|
msgstr "您的評論目前尚待批准中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/review.php:43
|
|
|
|
|
msgid "verified owner"
|
|
|
|
|
msgstr "經過驗證的所有者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
|
|
|
|
|
msgid "Product Description"
|
|
|
|
|
msgstr "商品介紹"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product/up-sells.php:39
|
|
|
|
|
msgid "You may also like…"
|
|
|
|
|
msgstr "您可能也喜歡…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:21
|
|
|
|
|
msgid "%s review for %s"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%s reviews for %s"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Reviews"
|
|
|
|
|
msgstr "商品評論"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:44
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are no reviews yet."
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "目前沒有評論。"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:57
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a review"
|
|
|
|
|
msgstr "添加評論"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:57
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Be the first to review"
|
|
|
|
|
msgstr "搶先評論"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:58
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Leave a Reply to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:64
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "電子郵件"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:67
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "送出"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:73
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your Rating"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:74
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rate…"
|
|
|
|
|
msgstr "評分…"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:75
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perfect"
|
|
|
|
|
msgstr "完美"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:76
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Good"
|
|
|
|
|
msgstr "很好"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:77
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
|
|
msgstr "一般"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:78
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not that bad"
|
|
|
|
|
msgstr "不錯"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:79
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Very Poor"
|
|
|
|
|
msgstr "很差"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:83
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your Review"
|
|
|
|
|
msgstr "您的評論"
|
|
|
|
|
|
2014-02-07 10:31:57 +00:00
|
|
|
|
#: templates/single-product-reviews.php:92
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: woocommerce.php:182
|
|
|
|
|
msgid "Docs"
|
2014-02-21 16:13:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "文件"
|
2014-01-23 14:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: woocommerce.php:183
|
|
|
|
|
msgid "Premium Support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|