2014-01-23 14:03:54 +00:00
#
# Translators:
# arhipaiva <info@swratkaisut.com>, 2013
# arhipaiva <info@swratkaisut.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 14:47:31+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 08:38+0000\n"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
"Last-Translator: arhipaiva <info@swratkaisut.com>\n"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce/language/fi/)\n"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Kirjoita lyhytkoodi ('shortcode')"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Tuotteen hinta/ ostoskorin painike"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Tuotetunnuksen mukaan (SKU/ID)"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Tuotetunnuksen mukaan (SKU/ID)"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Osastot"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Osaston polkutunnuksen mukaan"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Uudet tuotteet"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Esitelyssä tuotteet"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Kaupan viestit"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
msgstr "Tilauksen seuraaminen"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Oma tili"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Etelä-Australia"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Länsi-Australia"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Akko"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espirito Santo"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarin"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Luoteisterritoriot"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Peking / 北京"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hubei / 河北"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Sisä-Mongolia / 內蒙古"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong (Kanton)/ 广东"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi / 广西壮族"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia / 宁夏"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tiibet / 西藏"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: i18n/states/ES.php:14
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states/ES.php:35
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states/ES.php:62
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong saari"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Uudet territoriot"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Aceh"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Länsi-Sumatra"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Länsi-Sumatra"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Riausaaret"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Etelä-Sumatra"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka-Belitung"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Länsi-Jaava"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Keski-Jaava"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Itä-Jaava"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Läntinen Nusa Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Itäinen Nusa Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Länsi-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Keski-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Itä-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Etelä-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Pohjois-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Pohjois-Sulawesi"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Keski-Sulawesi"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Kaakkois-Sulawesi"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Länsi-Sulawesi"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Etelä-Sulawesi"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Molukit"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Pohjois-Molukit"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Länsi-Papua"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu ja Kashmir"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "Länsi-Bengali"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman ja Nicobar Islands"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra ja Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman ja Diu"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadweep"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Rooma"
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Venetsia"
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr "Kyouto"
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr "Hyougo"
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(อำนาจเจริญ)"
msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(พระนครศรีอยุธยา)"
msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(กรุงเทพมหานคร)"
msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (บุรีรัมย์)"
msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(ฉะเชิงเทรา)"
msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (เชียงใหม่)"
msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
msgstr "Chonburi (ชลบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
msgstr "Chumphon (ชุมพร)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (กาฬสินธุ์)"
msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(กำแพงเพชร)"
msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(กาญจนบุรี)"
msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (กระบี่)"
msgstr "Krabi (กระบี่)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (ลำปาง)"
msgstr "Lampang (ลำปาง)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
msgstr "Lamphun (ลำพูน)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (เลย)"
msgstr "Loei (เลย)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
msgstr "Lopburi (ลพบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(แม่ฮ่องสอน)"
msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(มหาสารคาม)"
msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(นครราชสีมา)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(นครสวรรค์)"
msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(นครศรีธรรมราช)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (น่าน)"
msgstr "Nan (น่าน)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(หนองบัวลำภู)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
msgstr "Nong Khai (หนองคาย)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (ปทุมธานี)"
msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
msgstr "Pattani (ปัตตานี)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (พังงา)"
msgstr "Phang Nga (พังงา)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
msgstr "Phatthalung (พัทลุง)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (พะเยา)"
msgstr "Phayao (พะเยา)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (พิจิตร)"
msgstr "Phichit (พิจิตร)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (แพร่)"
msgstr "Phrae (แพร่)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
msgstr "Phuket (ภูเก็ต)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(ปราจีนบุรี)"
msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(ประจวบคีรีขันธ์)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (ระนอง)"
msgstr "Ranong (ระนอง)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (ระยอง)"
msgstr "Rayong (ระยอง)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(สมุทรปราการ)"
msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(สมุทรสาคร)"
msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(สมุทรสงคราม)"
msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
msgstr "Saraburi (สระบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (สตูล)"
msgstr "Satun (สตูล)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (สิงห์บุรี)"
msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (สงขลา)"
msgstr "Songkhla (สงขลา)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(สุพรรณบุรี)"
msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(สุราษฎร์ธานี)"
msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (สุรินทร์)"
msgstr "Surin (สุรินทร์)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (ตาก)"
msgstr "Tak (ตาก)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (ตรัง)"
msgstr "Trang (ตรัง)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (ตราด)"
msgstr "Trat (ตราด)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(อุบลราชธานี)"
msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(อุทัยธานี)"
msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (ยะลา)"
msgstr "Yala (ยะลา)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
msgstr "Yasothon (ยโสธร)"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "Kalifornia"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaiji"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Pohjois-Dakota"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Etelä-Carolina"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Etelä-Dakota"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoa"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Pohjois-Mariaanit"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "odottaa"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "epäonnistui"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "jonossa"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "käsittelyssä"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "valmis"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "hyvitetty"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "peruttu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:568
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Ota käyttöön tämä sähköposti-ilmoitus"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:574
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "Sähköpostin aihe"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:576
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:583
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Oletus <code>%s</code"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:581
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "Sähköpostin otsikko"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:588
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "Sähköpostin muoto"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Valitse missä muodossa sähköposti lähetetään."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:594
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
msgstr "Pelkkä teksti"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:595
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML-muotoiltu"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:596
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
msgstr "Kumpikin samassa (Multipart)"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:632
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:653
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Sähköpostin pohja (malline) -tiedostoon ei voi kirjoittaa."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:684
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Pohja (malline) tiedosto kopioitu teeman hakemistoon."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:693
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Pohja (malline) tiedosto poistettu teeman hakemistosta."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:701
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:713
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "HTML template"
msgstr "HTML-viestin pohja (malline)"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:714
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Plain text template"
msgstr "Pelkkä teksti -viestin pohja (malline"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:735
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete template file"
msgstr "Poista pohja (malline) tiedosto"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:738
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "Teema käyttää korvaavaa pohjaa (mallinetta). Se on täällä: <code>%s</code>."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:753
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Kopioi tiedostio teeman hakemistoon"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:756
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "Tämä pohja ohitetaan, kun <code>%s</code> kopioidaan teeman hakemistoon: <code>%s</code>. Malline on muokattavissa siellä."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:767
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File was not found."
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:792
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View template"
msgstr "Näytä pohja (malline)"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:793
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hide template"
msgstr "Piilota pohja (malline)"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:804
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän pohjan?"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Card Number"
msgstr "Kortin numero"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Voimassa (KK/VV)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Card Code"
msgstr "Kortin koodi"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:455
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisää ostoskoriin"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:465
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Read more"
msgstr "Lue Lisää"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:573
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:598
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "In stock"
msgstr "Varastossa"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:578
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Vain %s varastossa"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:581
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s in stock"
msgstr "%s varastossa"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:588
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(backorders allowed)"
msgstr "(jälkitoimitus sallitaan)"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:595
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:608 templates/cart/cart.php:74
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Available on backorder"
msgstr "Ei varastossa, vain jälkitoimituksena"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:601
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:611
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:615
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Out of stock"
msgstr "Varasto loppu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:908
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:914
#: includes/class-wc-cart.php:1419 includes/class-wc-order.php:838
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "Maksuton!"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:930
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Alkaen:"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1040
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Arvostelu tuotteesta: %s / 5"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1042
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "/ 5"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1384
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "Asiakkaan avain puuttuu"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr "Asiakkaan salasana puuttuu"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr "Asiakkaan salasana ei ole kelvollinen"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s parametri puuttuu"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "Asiakkaan avain ei ole kelvollinen."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:201
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa - parametrejä ei järjestetty"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:214
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa - allekirjoituksen tapa ei kelpaa"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:221
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa - annettu allekirjoitus ei täsmää"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:256
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Aikaleima ei kelpaa"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:264
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa - kertakäyttöavain (nonce) on jo käytetty"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr "Annetulla API avaimella ei ole lukuoikeuksia"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:302
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr "Annetulla API avaimella ei ole kirjoitusoikeuksia"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Kupongin ID ei kelpaa"
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Et voi lukea kuponkien lukumäärää. Tarvitset laajemmat oikeudet."
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Kupongin koodi ei kelpaa"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:198
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:201
msgid "Invalid customer Email"
msgstr "Asiakkaan sähköposti ei kelpaa"
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:219
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Et voi lukea asiakkaiden lukumäärää. Tarvitset laajemmat oikeudet."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Et voi tehdä tätä asiakasta. Tarvitset laajemmat oikeudet."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:482
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Asiakkaan ID ei kelpaa"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:488
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid customer"
msgstr "Asiakas ei kelpaa"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:495
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Et voi lukea tämän asiakkaan tietoja. Tarvitset laajemmat oikeudet."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:500
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Et voi muokata tämän asiakkaan tietoja. Tarvitset laajemmat oikeudet."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:505
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Et voi poistaa tätä asiakasta. Tarvitset laajemmat oikeudet."
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP tuki ei ole käytössä tällä sivustolla"
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "JSONP 'callback' toiminto ei kelpaa"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Et voi lukea tilausten lukumäärää. Tarvitset laajemmat oikeudet."
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Et voi lukea tuotteiden lukumäärää. Tarvitset laajemmat oikeudet."
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikanvaraus"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Et voi lukea tätä raporttia. Tarvitset laajemmat oikeudet."
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Kelpaamaton %s ID"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
msgstr "Kelpaamaton %s"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Et voi lukea tätä %s. Tarvitset laajemmat oikeudet."
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Et voi muokata tätä %s. Tarvitset laajemmat oikeudet."
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Et voi poistaa tätä %s. Tarvitset laajemmat oikeudet."
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Asiakas poistettu pysyvästi."
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Asiakasta ei voi poistaa"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Tätä %s ei voi poistaa"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s poistettu pysyvästi"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
msgstr "Poistettu %s"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Oikeuksien tarkastusmenetelmä ei kelpaa"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Ei tuettu pyynnön tapa"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Reitin kahva (handler) ei kelpaa"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Pyyntötapaa ja URL koskevaa reittiä ei löytynyt"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Parametri %s puuttuu"
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Pahoittelemme, istunto on vanhentunut."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr "Palaa etusivulle"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:291 includes/class-wc-ajax.php:320
#: includes/class-wc-ajax.php:337
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Sivulle pääsyä on rajoitettu. Tarvitset laajemmat oikeudet."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:294 includes/class-wc-ajax.php:321
#: includes/class-wc-ajax.php:338
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Toimenpide on ylittänyt sille asetetun (turvallisuus) aikarajan. Ole hyvä ja tee uudelleen."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:551
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Same as parent"
msgstr "Sama kuin ylemmällä tasolla"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:552
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Standardi"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:810
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File %d"
msgstr "Tiedosto %d"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1000 includes/class-wc-ajax.php:1001
#: includes/class-wc-order.php:1544
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Tuotteen #%s varastoa vähennetty määrästä %s määrään %s."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1009
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Tuotteiden varastomääriä ei vähennetty – ehkä tuotteilla ei ole käytössä varastoseurantaa."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1048 includes/class-wc-ajax.php:1049
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Tuotteen #%s varastoa lisätty määrästä %s määrään %s."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1056
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Tuotteiden varastomääriä ei lisätty – ehkä tuotteilla ei ole käytössä varastoseurantaa."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1072
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:62
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1072
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1290
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete note"
msgstr "Poista kommentti"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1435
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Guest"
msgstr "Vieras"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Jotta W3 Total Cache lisäosan <strong>tietokanta välimuisti / database caching</strong> toimisi WooCommercen kanssa, on <code>_wc_session_</code>lisättävä 'Ignored Query Strings' kohtaan lisäosan asetuksissa <a href=\"%s\">täällä</a>."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:168
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s on poistettu ostoskorista koska sitä ei voi enää ostaa. Ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:363
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Ostoskorista poistettiin tuote, jote ei ole enää saatavilla."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:397 includes/class-wc-cart.php:416
#: includes/class-wc-cart.php:425
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr "Varastossa ei ole tarpeeksi '%s' tuotetta. Voimme korkeintaan toimittaa varastossa olevat %s kpl. Ole hyvä ja muokkaa tilausta ja yritä uudelleen. Pahoittelemme aiheutunutta haittaa."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:460
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Varastossa ei ole tarpeeksi '%s' tuotetta joten emme voi nyt täyttää tilausta. Ole hyvä ja yritä uudelleen %d minuutin kuluttua tai muokkaa tilausta ja yritä uudelleen. Pahoittelemme aiheutunutta haittaa."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:470
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "'%s' ei ole varastossa. Muokkaa tilausta ja yritä uudelleen, ole hyvä. Pahoittelemme aiheutunutta haittaa."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:798
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased."
msgstr "Pahoittelemme, "%s" tuotetta ei ole mahdollista ostaa."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:805
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr ""%s" ei voi lisätä ostoskoriin, koska tuote on loppunut varastosta."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:810
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Lisää ostoskoriin vähemmän "%s" tuotetta, koska sitä on varastossa vain %s kappaletta."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:824 includes/class-wc-cart.php:843
#: includes/class-wc-cart.php:856 includes/class-wc-frontend-scripts.php:157
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Cart"
msgstr "Katso ostoskori"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:825
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You cannot add another "%s" to your cart."
msgstr "Et voi lisätä toista "%s" ostoskoriin."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:844 includes/class-wc-cart.php:857
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
2014-01-29 17:01:42 +00:00
"You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
msgstr "Lisää ostoskoriin vähemmän tuotetta, koska sitä on varastossa vain %s kappaletta ja ostoskorissasi on jo %s kpl."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Huijaustako’ vai?"
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
msgstr "Asiakastilin käyttäjätunnus"
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
msgstr "Asiakastilin salasana"
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "Tilauksen kommentit"
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Kommentti koskien tilausta, esim. koskien toimitusta."
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order – %s"
msgstr "Tilaus – %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y @ %k:%M"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Backordered"
msgstr "Jälkitoimitus"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:416
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr "Pahoittelemme. Istunto on umpeutunut. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Palaa etusivulle</a>"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:491 includes/class-wc-form-handler.php:88
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is a required field."
msgstr "on vaadittu tieto."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:503 includes/class-wc-form-handler.php:99
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Syötä kelvollinen postinumero."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:512 includes/class-wc-form-handler.php:108
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "ei ole kelvollinen puhelinnumero."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:518 includes/class-wc-form-handler.php:115
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not a valid email address."
msgstr "ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:533
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "ei ole kelvollinen. Ole hyvä, syötä joku näistä:"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:578
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Pyydämme hyväksymään Tilaus- ja sopimusehtomme. Kiitos."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:583
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr "Valitettavasti <strong>emme toimita %s</strong>. Kirjoita muu toimitusosoite, ole hyvä."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:591
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Toimitustapa ei kelpaa."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:604
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Maksutapa ei kelpaa."
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Toimenpide on ylittänyt (turvallisuus) aikarajan. Palaa taaksepäin ja päivitä sivu, ole hyvä."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "Arvostele tuote, ole hyvä."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ahvenanmaa"
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Itävalta"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžan"
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
msgstr "Valko-Venäjä"
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Palau"
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegovina"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodza"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymansaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "Kiina"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Joulusaari"
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookossaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
msgstr "Komorit"
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinsaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "CuraÇao"
msgstr "CuraÇao"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsekki"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Tanska"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Egypti"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Viro"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinsaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färsaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Suomi"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Ranska"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Ranskan Guayana"
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Ranskan Polynesia"
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Ranskan eteläiset alueet"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Kreikka"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Grönlanti"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissaun"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island ja McDonald Islands"
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Unkari"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Islanti"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Intia"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irlanti"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Norsunluurannikko"
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Japani"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisia"
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Liettua"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Kiina"
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Malediivit"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinsaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesia"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanti"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Alankomaiden Antillit"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uusi-Kaledonia"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi-Seelanti"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsaari"
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Pohjois-Korea"
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Norja"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestiinalaisalue"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Uusi-Guinea"
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Filippiinit"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Puola"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Portugali"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Venäjä"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (ranskalainen osa)"
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Hollannin osa)"
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Sao Tome ja Principe"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellit"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonsaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Etelä-Afrikka"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Etelä-Georgia ja Sandwichsaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "Etelä-Korea"
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "Etelä-Sudan"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Espanja"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazimaa"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Ruotsi"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveitsi"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Syyria"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Thaimaa"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Itä-Timor"
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Turkki"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- ja Caicossaaret"
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat"
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (UK)"
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr "Yhdysvallat (USA)"
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikaani"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Länsi-Sahara"
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
msgstr "Länsi-Samoa"
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:484
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "to the"
msgstr "->"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:485
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "to"
msgstr "->"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:498
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "the"
msgstr "-"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:510
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "VAT"
msgstr "alv./VAT"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:510
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Tax"
msgstr "Verot"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(sis. alv.)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(verollinen)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:536
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(ei sis. alv.)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:536
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(veroton)"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:719
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Maa"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:724
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:729
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:735
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Company Name"
msgstr "Yrityksen nimi"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:739
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:740
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Katuosoite"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:745
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Huoneisto, PL tms. (valinnainen)"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-countries.php:751
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Town / City"
msgstr "Kaupunki"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:757 includes/class-wc-countries.php:758
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "State / County"
msgstr "Lääni / alue ym."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:764 includes/class-wc-countries.php:765
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Postinumero"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:826 includes/class-wc-countries.php:842
#: includes/class-wc-countries.php:862 includes/class-wc-countries.php:923
#: includes/class-wc-countries.php:942 includes/class-wc-countries.php:947
#: includes/class-wc-countries.php:959 includes/class-wc-countries.php:1009
#: includes/class-wc-countries.php:1033 includes/class-wc-countries.php:1074
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Province"
msgstr "Provinssi"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:848
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Canton"
msgstr "Piirikunta"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:1015
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Municipality"
msgstr "Kunta"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:910
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Town / District"
msgstr "Kaupunki / alue"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:913
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Region"
msgstr "Alue"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:918 includes/class-wc-countries.php:1049
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "County"
msgstr "Kunta"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1038
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Zip"
msgstr "Postinumero"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1041
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "State"
msgstr "Osavaltio"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1046
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Postcode"
msgstr "Postinumero"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1154
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1160
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#: includes/class-wc-coupon.php:568
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Alennuskoodi otettiin käyttöön."
#: includes/class-wc-coupon.php:571
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Alennuskoodi on poistettu."
#: includes/class-wc-coupon.php:592
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Kuponki ei ole kelvollinen."
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Kuponkia ei ole olemassa!"
#: includes/class-wc-coupon.php:598
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "Pahoittelemme, kuponki '%s' ei kelpaa – se on nyt irrotettu tilauksesta."
#: includes/class-wc-coupon.php:601
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Pahoittelemme, kuponki '%s' ei liity tiliisi – se on nyt irrotettu tilauksesta."
#: includes/class-wc-coupon.php:604
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Alennuskoodi on jo käytetty!"
#: includes/class-wc-coupon.php:607
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "Pahoittelemme, \"%s\" kuponki on jo asetettu ja sitä ei voi käyttää muun kupongin kanssa."
#: includes/class-wc-coupon.php:610
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Kupongin käyttöraja on saavutettu."
#: includes/class-wc-coupon.php:613
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Kupongin voimassaolo on päättynyt."
#: includes/class-wc-coupon.php:616
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Kupongin (hyväksymisen) minimiostos on %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:619
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Pahoittelemme, kuponkia ei voi käyttää ostoskorissa oleville tuotteille."
#: includes/class-wc-coupon.php:622
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Pahoittelemme, kuponkia ei voi käyttää tarjoustuotteille."
#: includes/class-wc-coupon.php:648
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Kirjoita kupongin koodi, ole hyvä"
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
#: includes/class-wc-download-handler.php:83
#: includes/class-wc-download-handler.php:90
#: includes/class-wc-download-handler.php:95
#: includes/class-wc-download-handler.php:99
#: includes/class-wc-download-handler.php:143
#: includes/class-wc-download-handler.php:294
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Go to homepage"
msgstr "Etusivulle"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:62
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid download."
msgstr "Lataus ei ole käytettävissä."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Vain sisäänkirjautuneena voit ladata tiedostoja. Kirjaudu sisään, ole hyvä."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:75
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Kirjaudu jotta voit ladata tiedostoja"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This is not your download link."
msgstr "Tämä ei ole (sinulle tarkoitettu) latauslinkki."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Tuotetta ei enää ole."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:90
#: includes/class-wc-form-handler.php:525
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid order."
msgstr "Tilaus ei kelpaa."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:95
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Pahoittelemme, tiedoston latausten määrä on ylittänyt maksimimäärän."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Pahoittelemme, pääsy lataukseen on umpeutunut."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:143
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No file defined"
msgstr "Tiedostoa ei ole asetettu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:294
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
msgstr "Kommentit"
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
msgstr "Tuotetta on vain vähän varastossa."
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Muunnelma nro.%s / %s"
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Tuote nro. %s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "on vain vähän varastossa."
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "Tuote on loppunut varastosta"
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "on loppunut varastosta."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
msgstr "Tuotteen jälkitoimitus"
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
msgstr "%s kpl tuotetta %s jälkitoimituksella, tilauksessa %s."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Osoite vaihdettiin."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter your name."
msgstr "Kirjoita nimesi, ole hyvä."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:48
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Kirjoita kelvollinen sähköpostiosoite, ole hyvä."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Tämä sähköpostiosoite on jo rekisteröity."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Kirjoita salasana uudelleen, ole hyvä."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:815
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Tilin tietoja vaihdettiin."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment method added."
msgstr "Maksutapa lisätty."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:426
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart updated."
msgstr "Ostoskori päivitetty."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Ostoskoriin voi lisätä vain yhden (1 kpl) %s."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:492
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Ostoskorissa on nyt aiemman tilauksen tuotteet."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:515
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Asiakas perui tilauksen."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:518
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Tilaus peruttiin."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "Tilaustasi ei voi enää peruuttaa. Ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:563
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Valitse tuotteen vaihtoehdoista..."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:657
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Ole hyvä, valitse kuinka monta tuotetta lisätään ostoskoriin..."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:664
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Ole hyvä, valitse tuote joka lisätään ostoskoriin..."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:724
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
#: includes/class-wc-form-handler.php:732
#: includes/class-wc-form-handler.php:741
#: includes/class-wc-form-handler.php:861
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Username is required."
msgstr "Käyttäjätunnus vaaditaan."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:732
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Password is required."
msgstr "Salasana vaaditaan."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:741
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Sähköpostiosoitteella ei löytynyt käyttäjää."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:766
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr "Oletko nyt kirjautuneena nimellä <strong>%s</strong>"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:810
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter your password."
msgstr "Anna salasana, ole hyvä."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:877
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:110
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:877
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Roskapostin esto -kenttä on täytetty"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:123
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please select a rating"
msgstr "Valitse arvostelu, ole hyvä."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:140
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1593
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "required"
msgstr "vaaditaan"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "Pahoittelemme, valitun kaltaisia tuotteita ei löytynyt. Ole hyvä, valitse eri tavalla."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:165
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Pahoittelemme, tämä tuote ei ole saatavilla. Ole hyvä, valitse eri tavalla."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:170
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select an option…"
msgstr "Valitse joku vaihtoehto..."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:217
2014-03-05 10:31:36 +00:00
msgctxt "Page slug"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "shop"
msgstr "kauppa"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:218
2014-03-05 10:31:36 +00:00
msgctxt "Page title"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shop"
msgstr "Kauppa"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:222
2014-03-05 10:31:36 +00:00
msgctxt "Page slug"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "cart"
msgstr "ostoskori"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:223
2014-03-05 10:31:36 +00:00
msgctxt "Page title"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart"
msgstr "Ostoskori"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:227
2014-03-05 10:31:36 +00:00
msgctxt "Paeg slug"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "checkout"
msgstr "kassa"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:228
msgctxt "Page title"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:232
2014-03-05 10:31:36 +00:00
msgctxt "Page slug"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "my-account"
msgstr "oma-tili"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:233
msgctxt "Page title"
msgid "My Account"
msgstr "Oma tili"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:455
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:462
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shop Manager"
msgstr "Kauppias"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:703
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "What's new:"
msgstr "Mitä uutta:"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:137
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "nro."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:833
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid " <small>%svia %s</small>"
msgstr " <small>%s-- %s</small>"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:896
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart Subtotal:"
msgstr "Välisumma:"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:903
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Ostoskorin alennus:"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:910
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping:"
msgstr "Toimitus:"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:957
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Discount:"
msgstr "Tilauksen alennus:"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:964
msgid "Payment Method:"
msgstr "Maksutapa:"
#: includes/class-wc-order.php:970
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Total:"
msgstr "Tilaus yhteensä:"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:988 includes/wc-cart-functions.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Sisältää %s)"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1231 includes/class-wc-order.php:1232
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1287
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Tilaus vaihtui %s -tilasta %s -tilaan."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1556
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order item stock reduced successfully."
msgstr "Tilauksessa olevien tuotteiden vähennys varastosta onnistui."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
msgstr "Osastot"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Product Category"
msgstr "Osasto"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:59
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Osastot"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:60
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Etsi osastoista"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:61
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Product Categories"
msgstr "Kaikki osastot"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:62
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Ylemmän tason osasto"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:63
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Ylemmän tason osasto:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Muokkaa osastoa"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Product Category"
msgstr "Päivitä osasto"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:66
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Lisää uusi osasto"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:67
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Uusi osaston nimi"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:78
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:44
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "tuote-osasto"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
msgstr "Avainsanat tuotteelle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:93
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Product Tag"
msgstr "Avainsana tuotteelle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:94
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Avainsanat"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:95
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Etsi tuotteiden avainsanoja"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:96
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Product Tags"
msgstr "Kaikki tuotteiden avainsanat"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:97
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Tag"
msgstr "Ylemmän tason avainsana"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:98
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Tag:"
msgstr "Ylemmän tason avainsana:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Muokkaa avainsanaa"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:100
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Päivitä avainsana"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:101
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Lisää uusi avainsana"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:102
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Uusi avainsanan nimi"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:113
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:45
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tuote-avainsana"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Toimitusluokat"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:127
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:546
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping Class"
msgstr "Toimitusluokka"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:128
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Toimitusluokat"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:129
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Etsi toimitusluokista"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:130
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Kaikki toimitusluokat"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:131
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Ylempi toimitusluokka"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:132
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Ylempi toimitusluokka:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:133
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Muokkaa toimitusluokkaa"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:134
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Päivitä toimitusluokka"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:135
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Lisää uusi toimitusluokka"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:136
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Uuden toimitusluokan nimi"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:184
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search %s"
msgstr "Etsi %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:185
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All %s"
msgstr "Kaikki %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent %s"
msgstr "Ylempi taso %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent %s:"
msgstr "Ylempi taso %s:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:188
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit %s"
msgstr "Muokkaa %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update %s"
msgstr "Päivitä %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New %s"
msgstr "Lisää uusi %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:191
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New %s"
msgstr "Uusi %s"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:226
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:53
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "tuote"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:232
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:234
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Product"
msgstr "Lisää tuote"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product"
msgstr "Lisää uusi tuote"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:238
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product"
msgstr "Muokkaa tuotetta"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:239
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product"
msgstr "Uusi tuote"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Product"
msgstr "Tarkastele tuotetta"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:242
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "Etsi tuotteita"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:243
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Products found"
msgstr "Etsittyä tuotetta ei löytynyt"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:244
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Roskakorissa ei ole tuotteita"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:245
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product"
msgstr "Ylemmän tason tuote"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:247
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Tässä lisätään tuotteita verkkokauppaan."
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:267
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Variations"
msgstr "Muunnelmat"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:275
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:285
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order"
msgstr "Tilaus"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:287
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Order"
msgstr "Lisää tilaus"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:288
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Order"
msgstr "Lisää uusi tilaus"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:290
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Order"
msgstr "Muokkaa tilausta"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:291
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Order"
msgstr "Uusi tilaus"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Order"
msgstr "Tarkastele tilausta"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:294
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Orders"
msgstr "Etsi tilauksia"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:295
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Orders found"
msgstr "Tilauksia ei löytynyt"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:296
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Roskakorissa ei ole tilauksia"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:297
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Orders"
msgstr "Ylemmän tason tilaukset"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:300
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Täällä säilytetään kaupan tilaukset."
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:323
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Coupons"
msgstr "Kupongit"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Coupon"
msgstr "Kuponki"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:325
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Kupongit"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:326
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Coupon"
msgstr "Lisää kuponki"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:327
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Lisää uusi kuponki"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:329
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Muokkaa kuponkia"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:330
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Coupon"
msgstr "Uusi kuponki"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:331
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Coupons"
msgstr "Katso kuponkeja"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:332
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Coupon"
msgstr "Katso kuponkia"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:333
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Coupons"
msgstr "Etsi kuponkeja"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:334
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Coupons found"
msgstr "Kuponkeja ei löytynyt"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:335
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Roskakorissa ei ole kuponkeja"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:336
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Ylemmän tason kuponki"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:338
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Tässä tehdään uusia kuponkeja. Asiakkaat saavat niillä alennuksia/etuja tuotteista ja palveluista."
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
msgstr "Osta tuote"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Näytä tuotteet"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "Lue Lisää"
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "Valitse vaihtoehdoista"
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr "Tähän muunnelmatuotteeseen ei ole liitetty yhtään muunnelmaa joten sitä ei julkaista. Tilaksi asetetaan luonnos."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/class-wc-product-variation.php:494
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s – %s%s"
msgstr "%s – %s%s"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-shortcodes.php:973
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr "Käytä $args['posts_per_page']. Vanhentunut argumentti poistuu WC versiossa 2.2."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "Tilaus valmis"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr "Kun tuote on merkitty 'valmis', niin sähköposti on lähetetty asiakkaalle. Yleensä se tarkoittaa myös, että tuote on toimitettu (tai luovutettu kuljetukseen)."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "Tilaus on valmis"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Tilaus {site_title} verkkokaupassa, tehty pvm. {order_date} on valmis"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Tilaus on valmis – tiedostot voi ladata"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "Tilaus {site_title} verkkokaupassa, tehty pvm. {order_date} on valmis – tiedostot voi ladata"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
msgstr "Sähköpostin otsikko"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Aihe (ladattava tiedosto)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Sähköpostin otsikko (ladattava tiedosto)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "Lasku asiakkaalle"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr "Asiakkaalle voidaan lähettää sähköpostilla lasku jossa on tilauksen tiedot ja linkki tilauksen maksamiseen. "
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Lasku tilaukselle nro. {order_number} joka on tehty pvm. {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Lasku tilaukselle nro. {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Tilaus {site_title} verkkokaupassa, joka on tehty pvm. {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Tilauksen {order_number} tiedot"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "Sähköpostin aihe (maksettu)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Sähköpostin otsikko (maksettu)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "Uusi tili"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
msgstr "Asiakkaalle lähetetään 'uusi tili' -sähköpostiviesti kun hän rekisteröityy kassasivulla tai Oma tili -sivulla."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Tili {site_title} verkkokaupassa"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Tervetuloa {site_title} verkkokauppaan"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "Kommentti asiakkaalle"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Asiakkaalle lähetetään ilmoitus, jos kauppias lisää kommentin tilauksen tietoihin"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Kommentti on lisätty {site_title} verkkokaupassa {order_date} tehtyyn tilaukseen"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Tilaukseesi on lisätty kommentti"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "Tilausta käsitellään"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr "Kun asiakas on maksanut tilauksen, hänelle lähetetään ilmoitus tilauksesta sekä tilauksen tiedot."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Kiitos tilauksesta"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Kuitti {site_title} verkkokaupasta, tilaus pvm. {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Salasanan palautus"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
msgstr "Asiakkaalle lähetetään sähköposti kun hän haluaa palauttaa salasanan"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "Salasanan palautus {site_title} verkkokaupassa"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Ohjeet salasanan palautukselle"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "Uusi tilaus"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
msgstr "Asiakkaalle lähetetään Uusi tilaus -sähköposti kun tilaus on saapunut."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Uusi tilaus"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Uusi tilaus asiakkaalta ({order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Vastaanottaja(t)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "Kirjoita tämän viestin vastaanottajat. Erota pilkulla. Oletus <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "Tässä asetetaan sähköpostin 'Aihe'. Kun tyhjä, käytetään oletusta: <code>%s</code>."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Tässä asetetaan sähköpostin viestiosan (=tekstin) otsikko. Kun tyhjä, käytetään oletusta: <code>%s</code>."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
msgstr "Pankkisiirto/SEPA-maksu"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Maksu suoritetaan pankkisiirtona/SEPA maksuna, lähes poikkeuksetta ennakkomaksuna. Ulkomaankaupassa nimellä: Wire Transfer, Bank Transfer."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Ota käyttöön tilisiirto"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Kirjoita tähän tieto josta käyttäjä tunnistaa maksutavan."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Pankkisiirto, SEPA-maksu"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:971
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr "Maksa suoraan kaupan pankkitilille. Kirjoita viestikenttään tilauksen numero. Tuotteet lähetetään sen jälkeen, kun suoritus näkyy tilillämme."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "Ohjeet"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Ohjeet jotka lisätään Kiitos-sivulle ja sähköposteihin."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "Tilin tiedot"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "Pankkitilin (haltijan) nimi"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:258
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Account Number"
msgstr "Pankkitilin numero"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "Pankin nimi"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:262
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Sort Code"
msgstr "Lajittelukoodi (Sort Code)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:266
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC (aiemmin SWIFT)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Lisää tili"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Poista valitut tilit"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:245
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Pankin tiedot"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:270
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Odottaa tilisiirtoa"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "Shekki"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Maksu suoritetaan shekillä. Miksi hyväksyisit shekkejä enää tähän maailmanaikaan? No todennäkölisesti et hyväksyisikään, mutta tämä antaa sinun tehdä testiostoksia testataksesi tilaussähköposteja ja järjestelmän toimivuutta."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Ota käyttöön shekillä (sekki) maksaminen"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Shekillä maksaminen"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "Ole hyvä ja lähetä shekki osoitteella: Kaupan nimi, kaupan katu, kaupan kaupunki, kaupan lääni/alue/osavaltio/provinssi, kaupan postinumero."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Odottaa shekkimaksua"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Maksu toimitettaessa"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Maksu suoritetaan käteisellä (tai muilla tavoilla) kun tuote toimitetaan."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Ota käyttöön Maksu toimitettaessa -maksutapa."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Maksu toimituksen yhteydessä."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Ohjeet jotka lisätään Kiitos-sivulle."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Ota käyttöön toimitustavoille"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "Tässä kohdistetaan 'Maksu toimitettaessa' -toimitustapa vain tietyille toimitustavoille. Kun tyhjä, käytössä kaikille tavoille."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Valitse toimitustapa"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:164
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Maksu toimituksen yhteydessä. Hyväksytään käteinen, mielellään tasaraha, maksukortit: aa, bb, cc, jne."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
msgstr "Mijireh Checkout"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Mijireh error:"
msgstr "Mijireh virhe:"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
msgstr "Ota käyttöön Mijireh Checkout -maksutapa."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
msgstr "Pääsyavain (Access Key)."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
msgstr "Mijireh palvelusta saatu 'Access key' tälle verkkokaupalle."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "Luottokortti"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
msgstr "Maksa turvallisesti luottokortilla."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Maksutavan kuvaus jonka asiakas näkee kassalla."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
msgstr "Tutustu Mijireh Checkout -palveluun"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr "tarjoaa 'PCI Compliant' edellytykset täyttävän (PCI Compliant, PCI DSS=Payment Card Industry Data Security Standard) tavan ottaa vastaan ja siirtää luottokortin tiedot maksukäytävään JA hallita maksussa käytetyn sivun ulkoasua. Mijireh tukee useita maksukäytäviä: Stripe, Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, jne."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
msgstr "Liity maksutta"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
msgstr "Lue lisää WooCommerce ja Mijireh"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr "tarjoaa 'PCI Compliant' edellytykset täyttävän tavan ottaa vastaan ja siirtää luottokortin tiedot maksukäytävään JA hallita maksussa käytetyn sivun ulkoasua."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
msgid "Proceed to PayPal"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
msgstr "Siirry PayPal-maksuun"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal Standard"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "Maksu suoritetaan PayPal Standard -maksukäytävän kautta. Asiakas voi maksaa luottokortilla tai PayPal-tililtä. Asiakas siirtyy PayPal'in sivulle maksamaan. Sivu on useilla kielillä (esim. englanti) mutta ei suomeksi."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Maksukäytävä ei ole käytössä"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal ei tue verkkokauppasi käyttämää valuuttaa."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Ota käyttöön PayPal Standard -maksutapa"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "Maksu PayPal-palvelussa. Voit maksaa luottokortilla, PayPal-tiliä ei tarvita. Voit myös maksaa PayPal-tililtäsi."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal-sähköposti"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Syötä PayPal-tilisi sähköpostiosoite; tämä tarvitaan maksun vastaanottamiseen."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Receiver Email"
msgstr "Vastaanotto s-postiosoite"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Jos tämä poikkeaa yllä annetusta s-postiosoitteesta, kirjoita PayPal-tilin viestien vastaanottamiseen käytettävä sähköpostiosoite. Käytetään IPN-viestien todentamiseen."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "PayPal ID merkki (Identity Token)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Valinnaisesti ota käyttöön 'Payment Data Transfer' (Profile > Website Payment Preferences) ja kopioi PayPal ID merkki tähän. Tällöin maksut voidaan varmistaa ilman PayPal IPN menetelmää."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Optional"
msgstr "Valinnainen"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Maksun etuliite"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "Aseta etuliite laskuille. Jos myyt usean verkkokaupan kautta ja maksut ohjataan samalle PayPal-tilille niin varmista että etuliite on toisista poikkeava. PayPal ei salli laskuja joilla on sama numero. "
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment Action"
msgstr "Maksun toteutus"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr "Valitse haluatko maksun tapahtuvan heti vai teetkö vain katevarauksen."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Capture"
msgstr "Maksu heti"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Authorize"
msgstr "Katevaraus"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Submission method"
msgstr "Lähetystapa"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Use form submission method."
msgstr "Käytä lomake (Form submission) -lähetystapaa."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr "Ota tämä käyttöön jos tiedot siirretään PayPal-palveluun lomakkeella eikä edelleenohjauksella/verkko-osoitepolussa (redirect/querystring)."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Page Style"
msgstr "Sivun tyyli"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "Kirjoita sen sivun tyyli jota käytetään. Ne ovat PayPal-tilissä. Valinnainen."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping options"
msgstr "Toimitustapa valinnat"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping details"
msgstr "Toimituksen tiedot"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Lähetä toimitustiedot PayPal-palveluun, ei laskutustietoja."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal sallii vain yhden (1) osoitteen. Jos osoitelaput tulostetaan PayPal-palvelussa, voi toimitusosoitteen lähettäminen olla tarpeen."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address override"
msgstr "Osoitteen korvaaminen"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "Ota käyttöön 'Osoitteen korvaamattomuus' (address_override) jolla estetään osoitetietojen muuttaminen."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal tarkastaa osoitteet ja siksi tämä asetus voi tuottaa virheitä. Suositus: ei oteta käyttöön."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Maksukäytävän testaaminen"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal-hiekkalaatikko"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Ota käyttöön PayPal sandbox (hiekkalaatikko)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "PayPal sandbox (hiekkalaatikko) -palvelua voi käyttää toimivuuden kokeiluun. Kehittäjän tilin (developer account) voi avata <a href=\"%s\">täällä</a>."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Debug Log"
msgstr "Testaustilan loki"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable logging"
msgstr "Ota käyttöön loki"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr "Kirjaa PayPal-tapahtumat, kuten IPN-viestit tähän tiedostoon: <code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:361
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order %s"
msgstr "Järjestä %s"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:370
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping via"
msgstr "Toimitustapa"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:427
2014-02-21 16:13:31 +00:00
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Toimitustapa %s"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:466
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Kiitos tilauksestasi! Ohjaamme sinut nyt PayPaliin maksamista varten."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Maksa PayPal-pavelun kautta"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:491
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Peruuta tilaus & palauta ostoskori"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:546
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
msgstr "Kiitos – tilauksesi odottaa nyt maksua. Ohjaamme sinut nyt automaattisesti PayPal-palveluun maksamista varten."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:701
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal-valuutat eivät täsmää (koodi %s)."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:712
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal-summat eivät täsmää (brutto %s)"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:723
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal-IPN-vastausviesti eri sähköpostiosoitteesta (%s)."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:746
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN-viesti: maksu suoritettu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:749
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Maksua odotetaan: %s"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:762
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:770
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:787
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Maksu %s PayPalin IPN-viesti"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Tilaus hyvitetty/peruutettu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:776
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Tilaus %s on merkitty hyvitetyksi (takaisin asiakkaalle) – PayPal-selityskoodi: %s"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Tilauksen %s maksu on hyvitetty/peruutettu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order reversed"
msgstr "Tilaus peruutettu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr "Tilaus %s on merkitty odottavaksi perumisen takia – PayPal-selityskoodi: %s"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Tilauksen %s maksu on hyvitetty/peruutettu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:804
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr "Peruutus peruttu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:805
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr "Tilausta %s koskeva peruutus on peruutettu. Tarkasta maksun tila ja päivitä tilauksen tila vastaamaan tilannetta."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:808
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr "Tilauksen %s peruutus on peruutettu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:880
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Tarkastusvirhe: PayPal-summat eivät täsmää (määrä %s)."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:888
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT maksu suoritettu"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "Kiinteä toimituskulu"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Kun kiinteä toimituskulu, sen voi laskea kohdistettuna koko tilaukselle tai kohdistettuna erikseen jokaiselle tuotteelle tai toimitusluokalle."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Toimitustavan otsikko"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "Saatavuus"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "Kaikkiin maihin"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
msgstr "Määritellyt maat"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr "Valitse maat"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "Verotus"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
msgstr "Verotettava"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
2014-03-05 10:31:36 +00:00
msgctxt "Tax status"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
msgstr "Hinta/tilaus"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
msgstr "Aseta hinta (ilman veroa) per tilaus, esim. 5,00. Oletushinta on 0."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
msgstr "Muut toimitusvalinnat"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Valinnainen: muut toimitusvalinnat ja niiden hinnat, kukin omalle riville: Toimitusvalinnan nimi | Lisähinta [+- prosenttia%] | Hinnan kohdistus (tilaus, luokka, tai tuote). Esimerkki: <code>Kirje 500g, 1.luokka | 3.00 [+ 0.2%] | order</code>. Suom. huom. ei ole kokeiltu onko suomi korvattava englannilla: tilaus=>order; luokka=>class; tuote=>item"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr "Toimitusvalinnan nimi | Lisähinta [+- prosenttia%] | Hinnan kohdistus (tilaus, luokka tai tuote)."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
msgstr "Lisämaksut"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr "Lisämaksuja voi lisätä tässä. Nämä kaikki lisätään tilauskohtaiseen hintaan (joka asetetaan yllä)."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr "Lisämaksut kohdistetaan..."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Koko tilaus – laske toimituskulut (könttänä) koko tilaukselle"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "Tuote kerrallaan – laske toimituskulu tilauksen jokaiselle tuotteelle erikseen"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "Toimitusluokka kerrallaan – laske toimituskulu jokaiselle toimitusluokalle erikseen"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
msgstr "Pienin käsittelymaksu"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
msgstr "Kirjoita pienin veloitettava maksu. Tätä pienemmät korotetaan. Kun tyhjä, ei käytetä."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:540
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Costs"
msgstr "Maksut"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "Hinta"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:547
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Toimituskulu ilman veroja."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "Käsittelykulut"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:548
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Kulut ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50, tai prosentti, esim. 5%."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "+ Add Cost"
msgstr "+ Lisää maksu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:553
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete selected costs"
msgstr "Poista valitut maksut"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:559
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Any class"
msgstr "Mikä tahansa luokka"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:560
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:561
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla/-tietoa"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:579
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:609
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select a class…"
msgstr "Valitse toimitusluokka..."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:623
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Poistetaanko valitut veroluokat?"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "Maksuton toimitus"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Toimitustapa käytettävissä"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Maksuton toimitus edellyttää"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Kelvollinen 'Maksuton toimitus' -kuponki"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus (asetettu alla)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus TAI kuponki"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus JA kuponki"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Pienin hyväksyttävä tilaus (€)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
msgstr "Maksuton toimitus vain silloin kun asiakkaan tilaus on vähintään näin suuri (jos otettu käyttöön yllä)."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Kansainvälinen toimitus"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Kiinteä toimituskulu muihin maihin. Eri maihin voi asettaa eri hinnan, jne."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "Kaikkiin valittuihin maihin"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Muihin paitsi valittuihin maihin"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "Maat"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr "Lisämaksut kohdistetaan..."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
msgstr "Kulut ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50. Oletus on 0."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "Hinta ilman veroja. Syötä määrä, esim. 2.50 tai prosentti, esim. 5%. Jos tyhjä, ei käytetä."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "Toimitus lähialueelle"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Laskeminen"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Kuinka toimitusmaksu lasketaan"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
msgstr "Kiinteä maksu"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Prosenttiosuus ostoskorin kokonaismäärästä"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Kiinteä maksu jokaisesta tuotteesta"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Toimitusmaksu"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr "Kirjoita lähialueelle toimituksesta valoitettava hinta. Ei huomioida jos maksuton toimitus. Kun tyhjä, ei käytetä."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Postinumerot"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Luettele postinumerot, joiden alueelle 'Toimitus lähialueelle' on mahdollinen. Erota pilkulla. Jokerimerkit hyväksytään, esim. P* hyväksyy PE30, jne."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Toimitus lähialueelle voi olla miellyttävä ja edullinen palvelu asiakkaalle joka toimii esim. samassa kaupungissa."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "Nouto"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Ota käyttöön tämä toimitustapa"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr "Postinumerot, joiden alueelle 'Toimitus lähialueelle' on mahdollinen? Erota pilkulla. Jokerimerkit hyväksytään, esim. P* hyväksyy PE30, jne."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "Nouto voi olla miellyttävä ja edullinen palvelu asiakkaalle joka haluaa tuotteet viivytyksettä ja kykenee noutamaan tuotteet."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Toimituskulut päivitetty."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91
msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again."
msgstr "Tilaus ei kelpaa. Jos sinulla on jo tili, kirjaudu ja yritä uudelleen."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:164
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr "Tilauksen tila on “%s”— sitä ei voi maksaa. Epäselvässä tapauksessa ota meihin yhteyttä, selvitämme asian."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Pahoittelemme, tilaus ei ole kelvollinen ja sitä ei voi maksaa."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:134
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Tilaus:"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:138
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä:"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:147
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Maksutapa:"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Tilauksen loppusummat päivitetty. Tee tilaus painamalla Lähetä tilaus -painiketta sivun alaosassa."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Salasana on palautettu"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:202
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Kirjoita käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite (jolla on rekisteröidytty)."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:227
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Annettu sähköposti ei ole liitetty kenenkään asiakastietoihin."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti ei kelpaa."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Salasanaa ei voi palauttaa tälle käyttäjälle."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Katso saapuneet sähköpostit. Paina vahvistuslinkkiä."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:304
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:316
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid key"
msgstr "Avain ei kelpaa"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:353
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add a new payment method."
msgstr "Lisää uusi maksutapa."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:54
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Kirjoita kelvollinen tilausnumero (ID)"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Kirjoita kelvollinen tilauksen sähköpostiosoite"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:77
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Pahoittelemme. Tilausnumeroa ei löytynyt tietokannasta."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Tuote on suojattu ja sitä ei voi ostaa."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Added "%s" to your cart."
msgstr "Lisättiin "%s" ostoskoriin."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "" and ""
msgstr "" ja ""
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:86
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""%s" was successfully added to your cart."
msgstr ""%s" lisättiin ostoskoriin."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:94
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Takaisin kauppaan"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:183
msgid "Coupon:"
msgstr "Kuponki:"
#: includes/wc-cart-functions.php:208
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "'Maksuton toimitus' -kuponki"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:210
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "[Remove]"
msgstr "[Poista]"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:271
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Free"
msgstr "Maksuton"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:167
2014-02-27 14:21:25 +00:00
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat Dirham AED "
#: includes/wc-core-functions.php:168
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australian dollari AUD"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:169
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasilian real BRL"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:170
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarian Lev BGN"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:171
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Kanadan dollari CAD"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:172
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilen peso CLP"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:173
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Kiinan renminbi yuan CNY"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:174
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Columbian peso COP"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:175
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tsekin koruna CZK"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:176
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Danish Krone"
msgstr "Tanskan kruunu DKK"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:177
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Euros"
msgstr "Euro EUR"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:178
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kongin Dollari HKD"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:179
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgid "Croatia kuna"
msgstr "Kroatian kuna HRK"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:180
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Unkarin forintti HUF"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:181
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Icelandic krona"
msgstr "Islannin kruunu ISK"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:182
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Indonesian rupia IDR"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:183
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Intian rupia INR"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:184
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israelin sekeli ILS"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:185
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanin jeni JPY"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "South Korean Won"
msgstr "Etelä-Korean won"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Malesian Ringgits MYR"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:188
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksikon peso MXN"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:189
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerian Naira NGN"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norjan kruunu NOK"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:191
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Uuden-Seelannin dollari NZD"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:192
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filippiinien peso PHP"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:193
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Puolan zloty PLN"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:194
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Punta GBP"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:195
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Romanian lei RON"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:196
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Venäjän rupla RUB"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:197
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singaporen dollari SGD"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:198
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "South African rand"
msgstr "Etelä-Afrikan randi ZAR"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:199
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Ruotsin kruunu SEK"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:200
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Sveitsin frangi CHF"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:201
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwanin uusi dollari TWD"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:202
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaimaan baht THB"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:203
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkin liira TRY"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:204
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "US Dollars"
msgstr "Yhdysvaltain dollari USD"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:205
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Vietnamin Dong VND"
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "Alennus ostoskorissa"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Alennus % ostoskorissa"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "Alennus tuotteesta"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "Alennus % tuotteesta"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:52
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Samalle sähköpostiosoitteelle on jo rekisteröity tili. Ole hyvä, kirjaudu sisään."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:61
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Kirjoita kelvollinen tilin käyttäjätunnus."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Käyttäjätunnus on varattu. Ole hyvä, valitse toinen."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:85
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Anna salasana"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:110
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Couldn’t register you… please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "Rekisteröinti epäonnistui... – Ota yhteyttä, jos tilanne toistuu etkä pääse sen ohi."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/wc-order-functions.php:295
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Maksamaton tilaus peruutettu – aikaraja ylittyi."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-product-functions.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "Ei-luokiteltu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:103
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New products"
msgstr "Uudet tuotteet"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New products added to %s"
msgstr "Uudet tuotteet lisätty %s"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:119
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Uudet tuotteet avainsanalla %s"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:356
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Tämä verkkokauppa on vain esittelyä varten — tilauksia ei käsitellä."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:375
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Results: “%s”"
msgstr "Etsinnän tulos: “%s”"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:378
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid " – Page %s"
msgstr " – Sivu %s"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:980
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:55
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisätiedot"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:989
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Arviot (%d)"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1080
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr "Käytä $args argumenttia matriisille. Vanhentunut argumentti poistuu WC versiossa 2.2."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1248
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1549
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Again"
msgstr "Tilaus uudelleen"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1640
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country…"
msgstr "Valitse maa..."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1647
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update country"
msgstr "Päivitä maa"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1690
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state…"
msgstr "Valitse alue..."
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1803
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search for:"
msgstr "Etsi:"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1804
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search for products"
msgstr "Etsi tuotteita"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1805
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Haku"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-term-functions.php:123
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select a category"
msgstr "Valitse osasto"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/wc-term-functions.php:127
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ei-luokiteltu"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Näytä käyttäjän ostoskori sivupalkissa."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommercen Ostoskori"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "Ostoskori"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Piilota ostoskori jos tyhjä"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Näyttää 'Ominaisuuksilla haku' -vimpaimen käytössä olevat suodattimet. Käyttäjä voi silloin ottaa suodattimen pois käytöstä."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce 'Omin. haku' -suodattimet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr "Käytössä suodattimet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "Poista suodatin"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "Mukautetut ominaisuudet näytetään vimpaimessa jonka tehtävä on rajata hakua tuotteen ominaisuuksien pohjalta, kun selataan osastoa."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommercen Ominaisuuksilla haku"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr "Suodata käyttäen"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr "Ominaisuus"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "Esitystapa"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "Pudotusvalikko"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
msgstr "Kyselyn tapa"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "JA"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "TAI"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "Mikä tahansa %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "Liukusäädin näytetään vimpaimessa jonka avulla on mahdollista rajata tuotteita hinnan mukaan, kun selataan osastoa."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommercen Hintahaarukka"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Etsi hinnan mukaan"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "Minimihinta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "Maksimihinta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "Hinta:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Osastojen lista tai pudotusvalikko"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommercen Osastot"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Järjestä"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
msgstr "Osastojen järjestys"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Näytä pudotusvalikkona"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
msgstr "Näytä 'osastossa on' (kpl)"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Näytä hierarkia"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Näytä alempi taso vain valitulle osastolle"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:177
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No product categories exist."
msgstr "Osastoja ei ole asetettu"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Kenttä tuotteiden etsimistä varten."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommercen Tuotehaku"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Eniten käytetyt (tuote)avainsanat, esitys pilvenä."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommercen Tuoteavainsanat"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Näytä sivustolla olevien tuotteiden lista."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "WooCommercen Tuotteet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr "Näytetään tuotteita kpl"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr "Kaikki tuotteet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
msgstr "Esitelyssä olevat tuotteet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
msgstr "Ale-tuotteet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Myynti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "nouseva"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "laskeva"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Piilota maksuttomat tuotteet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Näytä piilotetut tuotteet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Näytä tuoreimmat tuotearviot lista."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommercen Uudet tuotearviot"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Tuoreimmat tuotearviot"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Näytetään tuotearvioita kpl"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "kirjoittaja %1$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Näytä viimeksi katsotut tuotteet lista."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "WooCommercen Viimeksi katsotut tuotteet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Viimeksi katsotut tuotteet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Näytä parhaimmiksi arvioidut tuotteet lista."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommercen Parhaaksi arvioidut tuotteet"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Parhaaksi arvioidut tuotteet"
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ostoskori on tyhjä."
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr "Palaa kauppaan"
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Toimitus #%d"
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Toimitus ja käsittely"
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr "Sopivaa toimitustapaa ei löytynyt. Laske toimituskulut uudelleen tai mene kassalle ja kirjoita täydellinen osoitteesi. Sen jälkeen näet jos osoitteeseen on mahdollista toimittaa."
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Kirjoita vähintään toimitusosoite. Sen jälkeen voit valita toimitustavan."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr "Pahoittelemme, toimitusta ei ole saatavilla %s."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä voisi olla tehtävissä."
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
msgid "Shipping"
msgstr "Toimitus"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Ostoskori yhteensä"
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Välisumma"
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "Tilaus yhteensä"
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(arvio veroista %s)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr "Huomaa: toimituskulut sekä verot ovat arvioita%s ja ne päivitetään kassalla laskutus- ja toimitusosoitetietojen perusteella."
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Poista tämä tuote"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongin koodi"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Käytä kuponki"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "Päivitä ostoskori"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Siirry kassalle"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Saatat olla kiinnostunut..."
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr "Ostoskori on tyhjä."
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: templates/cart/mini-cart.php:65
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Laske toimituskulut"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Lääni / alue ym."
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Päivitä muutokset"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Ostoskorissa olevissa tuotteissa on jotain selvitettävää. Ole hyvä ja palaa ostoskoriin ja pyri selvittämään asiat ennen kassalle siirtymistä."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr "Takaisin ostoskoriin"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:15
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Laskutus & Toimitus"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:19
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "Laskutusosoite"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:38
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Create an account?"
msgstr "Rekisteröidy?"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-billing.php:49
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "Tee tili. Aloita kirjoittamalla alle pyydetyt tiedot. Jos olet jo rekisteröitynyt, ole hyvä ja kirjaudu sisään – kentät ovat sivun yläreunassa."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vain sisäänkirjautuneena pääset kassalle. Kirjaudu sisään, ole hyvä."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Tilauksesi"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Onko sinulla kuponki?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Paina tästä ja kirjoita kuponkikoodi"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Palaava asiakas?"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "Kirjaudu tästä"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing & "
"Shipping section."
msgstr "Jos olet ostanut tästä kaupasta aiemmin, syötä käyttäjätunnus ja salasana alla oleviin kenttiin. Jos olet uusi asiakas, jatka Maksutavat & Postitus -näyttöön."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Määrä"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Yhteensä"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "Pahoittelemme, (ennalta asetetut) maksutavat eivät ole käytettävissä tässä sijainnissa. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä voisi olla tehtävissä."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "Maksa tilaus"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:29
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Toimitus eri osoitteeseen?"
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Kirjoita vähintään toimitusosoite. Sen jälkeen voit valita maksutavan."
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "Pahoittelemme, (ennalta asetetut) maksutavat eivät ole käytettävissä tällä alueella. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä voisi olla tehtävissä."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "Selaimesi ei tue JavaScriptiä tai sen käyttö on estetty. Paina <em>Laske uudelleen</em> painiketta ennen tilauksen jatkamista. Muuten veloitettu rahamäärä voi olla virheellinen, jopa liian suuri."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid "Update totals"
msgstr "Laske uudelleen"
#: templates/checkout/review-order.php:168
msgid "Place order"
msgstr "Lähetä tilaus"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Olen lukenut ja hyväksyn"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "terms & conditions"
msgstr "Tilaus-/Sopimusehdot"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Valittevasti tilausta ei voi käsitellä, koska pankkisi on estänyt maksun."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Yritä maksaa uudelleen tai siirry asiakastilisi sivulle."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Yritä maksaa uudelleen, ole hyvä."
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Maksa"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Kiitos. Tilaus on otettu vastaan."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Tilaus on saapunut asiakkaalta %s. Se on tässä:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Tilaus: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
msgstr "Asiakkaan tiedot"
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "Puh:"
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "Hei! Tilaus %s on valmis. Tilauksen tiedot ovat tässä:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "Verkkokaupassa %s on tehty tilaus. Voit aloittaa tilauksen maksamisen painamalla linkkiä: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "maksa"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Kiitos tilin luomisesta %s. Käyttäjätunnus on <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "Salasana on luotu automaattisesti: <strong>%s</strong>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr "Tilistäsi voit katsoa tilauksesi ja muuttaa salasanan. Pääset tiliin tästä: %s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hei, tilaukseen on lisätty kommentti:"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Tiedoksi: Tilauksen tiedot alla."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "Tilaus on vastaanotettu ja sitä käsitellään. Tilauksen tiedot ovat tässä: "
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Joku on lähettänyt pyynnön palauttaa salasana tähän tiliin:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Käyttäjätunnus: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Jos tämä on vahinko, jätä huomioimatta tämä viesti ja mitään ei tapahdu."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Kun haluat palauttaa salasanan, mene seuraavaan osoitteeseen:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Kun haluat palauttaa salasanan, paina tästä."
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Laskutusosoite"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Toimitusosoite"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:25
msgid "Product Image"
msgstr "Tuotekuva"
#: templates/emails/email-order-items.php:46
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:46
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Download %d"
msgstr "Lataus %d"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/emails/email-order-items.php:48
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:48
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Tilausnumero: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr "Tilauksen linkki: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Tilauksen pvm.: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "j F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Tiedot"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "Salasanasi on <strong>%s</strong>."
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Määrä: %s"
2014-02-21 16:13:31 +00:00
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:35
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cost: %s"
msgstr "Hinta: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged “"
msgstr "Tuotteet avainsalla “"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for “"
msgstr "Hakutulokset “"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "Virhe 404 (sivua ei löytynyt)"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged “"
msgstr "Kirjoitukset avainsanalla “"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "Kirjoittaja:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr "Muista minut"
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Salasana unohtunut?"
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Määrä"
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Valitun kaltaisia tuotteita ei löytynyt."
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Lajittelu, oletustapa"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Lajittele: ostetuin ensin"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Lajittele: arvostetuin ensin"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "Lajittele: uusin ensin"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Lajittele: halvin ensin"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Lajittele: kallein ensin"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Näytetään ainut tulos"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Näytetään kaikki %d tulosta"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d– %2$d of %3$d results"
msgstr "Näytetään %1$d– %2$d yhteensä %3$d tuloksesta"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Ale!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr "Pahoittelemme. Vaikuttaa siltä, että ei ole maksutapaa joka tukisi uuden maksutavan liittämistä. Ole hyvä ja ota yhteyttä, jos tarvitset ohjeita tai haluat keskustella mitä voisi olla tehtävissä."
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Lisää maksutapa:"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Salasana (jätä tyhjäksi jos ei muutosta)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr "Vahvista uusi salasana"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "Toimitusosoite"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "Tallenna osoite"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr "Roskapostin esto"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "Etkö voi käyttää tiliäsi? Kirjoita käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite. Sinulle lähetetään sähköpostilla linkki, jota painamalla pääset asettamaan uuden salasanan."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Kirjoita uusi salasana alle."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Uusi salasana uudelleen"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "Salasanan palautus"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:19
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
2014-02-10 10:19:53 +00:00
msgstr "Hei <strong>%1$s</strong> (et ole %1$s? <a href=\"%2$s\">Kirjaudu ulos</a>)."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:24
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr "Tilisi hallintapaneelissa voit katsoa aiempia tilauksia, muuttaa toimitus- ja laskutusosoitteita ja <a href=\"%s\">vaihtaa salasanan ja tilin tietoja</a>."
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Osoitteet"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Osoite"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Kassalla käytetään näitä osoitteita oletuksena."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Tällaista osoitetta ei ole asetettu."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Saatavilla olevat lataukset"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s lataus jäljellä"
msgstr[1] "%s latausta jäljellä"
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Viimeisimmät tilaukset"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s tuotteelle %s"
msgstr[1] "%s tuotteille %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View"
msgstr "Katso"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr "Tilaus <mark class=\"order-number\">%s</mark> joka tilattiin <mark class=\"order-date\">%s</mark> ja jonka tila on nyt <mark class=\"order-status\">%s</mark>."
#: templates/myaccount/view-order.php:16 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Tilauksen päivitykset"
#: templates/myaccount/view-order.php:22 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j. F Y H:i:s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "Kun haluat seurata tilauksen etenemistä, syötä tilausnumero kenttään ja paina Enter (rivinvaihto). Tilausnumero on tilausvahvistuksessa joka lähetettiin antamaasi sähköpostiosoitteeseen."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "Tilausnumero (ID)"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "löytyy tilausvahvistuksesta joka lähetettiin sähköpostiin."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Sähköposti laskutusta varten"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Sähköposti, jota käytettiin maksaessa"
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Seuraa"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Tilauksen tiedot"
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "Lataa tiedosto%s"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Puhelin:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”"
msgstr "Tilauksen %s -joka tehtiin %s- tila on “%s”"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "sitten"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "ja valmistui"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr "sitten"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Valitse"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "Pyyhi valitut"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Tuotetta ei ole varastossa eikä myytävänä."
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:23
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "SKU:"
msgstr "tuotetunnus (SKU)"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:23
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "n/a"
msgstr "ei saatavilla/-tietoa"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:27
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Osasto:"
msgstr[1] "(Tuote)Osastot:"
2014-02-27 14:21:25 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:29
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Avainsana tuotteelle"
msgstr[1] "Avainsanat tuotteelle"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
2014-03-05 10:31:36 +00:00
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Dimensions"
msgstr "Mitat"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s tuotearvio"
msgstr[1] "%s tuotearviota"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Tutustu myös"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Arvostelu tuotteesta: %s / 5"
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Kommentti odottaa hyväksymistä."
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "varmistettu kirjoittaja"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Tuotekuvaus"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like…"
msgstr "Saatat myös pitää..."
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s arvio tuotteelle %s"
msgstr[1] "%s arviot tuotteelle %s"
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "Arviot"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:44
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Tuotearvioita ei vielä ole."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add a review"
msgstr "Lisää arvio"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Be the first to review"
msgstr "Kirjoita ensimmäinen tuotearvio tuotteelle"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Vastaa %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:67
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:73
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your Rating"
msgstr "Arvostelusi"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:74
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Rate…"
msgstr "Arvostele..."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:75
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Perfect"
msgstr "Täydellinen"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:76
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:77
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Average"
msgstr "Kohtalainen"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Not that bad"
msgstr "Välttävä"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:79
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Very Poor"
msgstr "Huono"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your Review"
msgstr "Arviosi"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:92
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Vain kirjautuneet asiakkaat -jotka ovat ostaneet tuotteen- voivat kirjoittaa tuotearvion."
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "Ohjeet"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "Korkealuokkainen tukipalvelu"