2014-01-23 14:03:54 +00:00
#
# Translators:
2014-02-13 21:22:53 +00:00
# me2you, 2014
2014-01-23 14:03:54 +00:00
# Apelsinova <any.a@mail.ru>, 2014
# me2you, 2013
# Den Arefyev <>, 2012
# flyingoff <lebedev.serge@gmail.com>, 2013
# me2you, 2013
# me2you, 2013
# flyingoff <lebedev.serge@gmail.com>, 2013
# Арефьев Денис <jujjer@gmail.com>, 2013
# Иван Тюрин <wen89@inbox.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 13:22:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 08:32+0000\n"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
"Last-Translator: mikejolley <mike.jolley@me.com>\n"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/woocommerce-core/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Вставить shortcode"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Кнопка Цена товара/Корзина"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Товар по SKU/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Товары по SKU/ID"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Категории товаров"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "Товары по ярлыкам категории"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Новые товары"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Рекомендуемые товары"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Сообщения магазина"
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:14
msgid "Order tracking"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Отслеживание заказа"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:15 includes/class-wc-install.php:233
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Мой профиль"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Австралийская столичная территория"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Новый Южный Уэльс"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Северная территория"
#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Квинсленд"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Южная Австралия"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Тасмания"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Виктория"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Западная Австралия"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Благоевград"
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Бургас"
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Добрич"
#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Габрово"
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Хасково"
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Кырджали"
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Кюстендил"
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Ловеч"
#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Монтана"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Пазарджик"
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Перник"
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Плевен"
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Пловдив"
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Разград"
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Р у с е "
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Шумен"
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Силистра"
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Сливен"
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Смолян"
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "София"
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Городская область София"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Стара-З а г о р а "
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Тырговиште"
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Варна"
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Велико-Тырново"
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Видин"
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Враца"
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Ямбол"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Акр"
#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amapá"
msgstr "Амапа"
#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Багия"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Ceará"
msgstr "С е а р а "
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Федеральный округ"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Эспириту-Санту"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goiás"
msgstr "Гоая"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranhão"
msgstr "Мараньян"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мату-Гросу"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Минас-Жерайс"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Pará"
msgstr "Пара"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Paraíba"
msgstr "Параиба"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paraná"
msgstr "Парана"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуку"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piauí"
msgstr "Пиауи"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Рио-де-Жанейро"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Риу-Гранди-ду-Норти"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Рио-Гранде-ду-Сул"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rondônia"
msgstr "Рондония"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Рорайма"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта-Катарина"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "São Paulo"
msgstr "Сан-Паулу"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Сержипи"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантинс"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Алберта"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "Британская Колумбия"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Манитоба"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "Нью-Брвнсуик"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland"
msgstr "Ньюфаундленд"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Северо-западные территории"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Новая Шотландия"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Нунавут"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Онтарио"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Остров Принца Эдуарда"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Саскачеван"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Территория Юкон"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Юньнань"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Пекин"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Тяньцзинь"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Хэбэй"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Шаньси"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Внутренняя Монголия"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Ляонин"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Гирин"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Хэйлунцзян"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Шанхай"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Цзянсу"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Чжэцзян"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Аньхой"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Фуцзянь"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Цзянси"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Шаньдун"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Хэнань"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Хубэй"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Хунань"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Гуандун"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Гуанси-Чжуанский автономный район"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Хайнань"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Чунцин"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Сычуань"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Гуйчжоу"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Шэньси"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Ганьсу"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Цинхай"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Нинся-Хуэйский автономный район"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / 澳门"
msgstr "Макао"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Тибет"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Синьцзян-Уйгурский автономный район"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coruña"
msgstr "Ла-Корунья"
#: i18n/states/ES.php:14
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Araba/Álava"
msgstr "А р а б а /Алава"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Альбасете"
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Аликанте"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almería"
msgstr "Альмерия"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Астурия"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Ávila"
msgstr "Авила"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадахос"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Балеарские острова"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Бургос"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Cáceres"
msgstr "К а с е р е с "
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "Cádiz"
msgstr "Кадис"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Кантабрия"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castellón"
msgstr "Кастельон"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сьюдад-Реаль"
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Córdoba"
msgstr "Кордова"
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Куэнка"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Жирона"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Гранада"
#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гвадалахара"
#: i18n/states/ES.php:35
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Gipuzkoa"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgstr "Гипускоа"
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Уэльва"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Уэска"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Jaén"
msgstr "Хаэн"
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "Риоха"
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас-Пальмас"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "León"
msgstr "Леон"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Льейда"
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Málaga"
msgstr "Малага"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Мелилья"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсия"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Наварра"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Оренсе"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсия"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта-К р у с -де-Тенерифе"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговия"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Севилья"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Сория"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Таррагона"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Теруэль"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсия"
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Вальядолид"
#: i18n/states/ES.php:62
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Bizkaia"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgstr "Бискайя"
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Самора"
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "С а р а г о с а "
#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Остров Гонконг"
#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Коулун"
#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Новые территории"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Бач-Кишкун"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Бекеш"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Баранья"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Боршод-Абауй-Земплен"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Будапешт"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Чонград"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Фейер"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Дьёр-Мошон-Шопрон"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Хайду-Бихар"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Хевеш"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Яс-Надькун-Сольнок"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Комаром-Эстергом"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Ноград"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Пест"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Шомодь"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Сабольч-Сатмар-Берег"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Тольна"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Ваш"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Веспрем"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Зала"
#: i18n/states/HZ.php:13 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Окленд"
#: i18n/states/HZ.php:14 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Бей-оф-Пленти"
#: i18n/states/HZ.php:15 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Canterbury"
msgstr "Кентербери"
#: i18n/states/HZ.php:16 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Хокс-Бей"
#: i18n/states/HZ.php:17 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Манавату-Уангануи"
#: i18n/states/HZ.php:18 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Marlborough"
msgstr "Марлборо"
#: i18n/states/HZ.php:19 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Nelson"
msgstr "Нельсон"
#: i18n/states/HZ.php:20 i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Нортленд"
#: i18n/states/HZ.php:21 i18n/states/NZ.php:26
msgid "Otago"
msgstr "Отаго"
#: i18n/states/HZ.php:22 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Southland"
msgstr "Саутленд"
#: i18n/states/HZ.php:23 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Таранаки"
#: i18n/states/HZ.php:24 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Tasman"
msgstr "Тасмания"
#: i18n/states/HZ.php:25 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Вайкато"
#: i18n/states/HZ.php:26 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Wellington"
msgstr "Веллингтон"
#: i18n/states/HZ.php:27 i18n/states/NZ.php:24
msgid "West Coast"
msgstr "Западное побережье"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Ачех"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Северная Суматра"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Западная Суматра"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Риау"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Острова Риау"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Джамби"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Южная Суматра"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Банка-Белитунг"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенкулу"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Лампунг"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Джакарта"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Западная Ява"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Бантен"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Центральная Ява"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Восточная Ява"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Джокьякарта"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Бали"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Западные Малые Зондские острова"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Восточные Малые Зондские острова"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Западный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Центральный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Восточный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Южный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Северный Калимантан"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Северный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Центральный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Юго-Восточный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Западный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Южный Сулавеси"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Горонтало"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Малуку"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Северное Малуку"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Западное Папуа"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andra Pradesh"
msgstr "Андхра-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Аруначал-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Ассам"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Бихар"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Чхаттисгарх"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Гуджарат"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Гайана"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Химачал-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Джамму и Кашмир"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Джаркханд"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Карнатака"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Керала"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Мадхья-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Махараштра"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Манипур"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Мегхалая"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Мизорам"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Нагаленд"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Орисса"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Пенджаб"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Раджастхан"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Сикким"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Тамилнад"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tripura"
msgstr "Трипура"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Uttaranchal"
msgstr "Уттаракханд"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Уттар-Прадеш"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "West Bengal"
msgstr "Западная Бенгалия"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Андаманские и Никобарские острова"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Чандигарх"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Дадра и Н а г а р -Хавели"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Даман и Диу"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Delhi"
msgstr "Дели"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Лакшадвип"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Пудучерри"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Агридженто"
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Алессандрия"
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Анкона"
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Аоста"
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Ареццо"
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Асколи-Пичено"
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Асти"
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Авеллино"
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Бари"
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Барлетта-Андрия-Трани"
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Беллуно"
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Беневенто"
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Бергамо"
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Бьелла"
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Болонья"
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Больцано"
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Брешиа"
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Бриндизи"
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Кальяри"
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Кальтаниссетта"
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Кампобассо"
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Карбония-Иглезиас"
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Казерта"
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Катания"
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Катандзаро"
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Кьети"
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Комо"
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Козенца"
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Козенца"
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Кротоне"
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Кунео"
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Энна"
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Фермо"
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Феррара"
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Флоренция"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Фоджа"
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Форли-Чезена"
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Фрозиноне"
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Генуя"
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Гориция"
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Гроссето"
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Империя"
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Изерния"
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "Специя"
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "Л’Акуила"
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Латина"
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Лечче"
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Лекко"
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Ливорно"
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Лоди"
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Лукка"
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Мачерата"
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Мантуя"
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "М а с с а -К а р р а р а "
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Матера"
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Мессина"
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Милан"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Модена"
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Монца и Брианца"
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Наполи"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Новара"
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Н у о р о "
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Ольбия-Темпьо"
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Ористано"
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Падова"
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Палермо"
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Парма"
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Павия"
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Перуджа"
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Пезаро-э-Урбино"
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Пескара"
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Пьяченца"
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Пиза"
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Пистоя"
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Порденоне"
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Потенца"
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Прато"
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Рагуза"
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Равенна"
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Реджо-ди-Калабрия"
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Реджо-нель-Эмилия"
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Риети"
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Римини"
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Рим"
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Ровиго"
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Салерно"
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Медио-Кампидано"
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Сассари"
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Савона"
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Сиена"
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Сиракуза"
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Сондрио"
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Таранто"
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Терамо"
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Терни"
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Турин"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ольястра"
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Трапани"
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Тренто"
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Тревизо"
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Триест"
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Удине"
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "В а р е с е "
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Венеция"
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Вербано-Кузьо-Оссола"
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Верчелли"
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "Верона"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Вибо-Валентия"
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Виченца"
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Витербо"
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хоккайдо"
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Аомори"
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Иватэ"
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Мияги"
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Акита"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Ямагата"
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукусима"
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ибараки"
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Тотиги"
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Гумма"
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Сайтама"
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Тиба"
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Ниигата"
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Тояма"
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Исикава"
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуи"
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Яманаси"
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Гифу"
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Сидзуока"
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Айти"
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Миэ"
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Сига"
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyouto"
msgstr "Киото"
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyougo"
msgstr "Хёго"
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Н а р а "
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакаяма"
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Тоттори"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Симанэ"
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Окаяма"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хиросима"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Ямагути"
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Токусима"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Кагава"
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Эхимэ"
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Коччи"
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "С а г а "
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагасаки"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Оита"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Миядзаки"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Кагосима"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Джохор"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Кедах"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Келантан"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Малакка"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Негри-Сембилан"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Паханг"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Перак"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Перлис"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Пинанг"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "С а б а х "
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Саравак"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Селангор"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Тренгану"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "Куала-Лумпур"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "Лабуан"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "Путраджая"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "Кальяо"
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr ""
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Анкаш"
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apurímac"
msgstr "Апуримак"
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Арекипа"
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Аякучо"
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Кахамарка"
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Куско"
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Уанкавелика"
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Huánuco"
msgstr "Уануко"
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ика"
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Junín"
msgstr "Хунин"
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "Ла-Либертад"
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Ламбаеке"
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Лима"
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Лорето"
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Мадре-де-Дьос"
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Мокегуа"
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Паско"
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Пьюра"
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Пуно"
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Martín"
msgstr "Сан-Мартин"
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Такна"
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Тумбес"
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Укаяли"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(อำนาจเจริญ)"
msgstr "Амнатчарен"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
msgstr "Ангтхонг"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(พระนครศรีอยุธยา)"
msgstr "Аюттхая"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(กรุงเทพมหานคร)"
msgstr "Бангкок"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Буенг Кан (บึงกาฬ)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (บุรีรัมย์)"
msgstr "Бурирам"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(ฉะเชิงเทรา)"
msgstr "Чаченгсау"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
msgstr "Чайнат"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
msgstr "Чайяпхум"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
msgstr "Чантхабури"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (เชียงใหม่)"
msgstr "Чиангмай"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
msgstr "Чианграй"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
msgstr "Чонбури"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
msgstr "Чумпхон"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (กาฬสินธุ์)"
msgstr "Каласин"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(กำแพงเพชร)"
msgstr "Кампхэнгпхет"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(กาญจนบุรี)"
msgstr "Канчанабури"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
msgstr "Кхонкэн"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (กระบี่)"
msgstr "Краби"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (ลำปาง)"
msgstr "Лампанг"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
msgstr "Лампхун"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (เลย)"
msgstr "Лёй"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
msgstr "Лопбури"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(แม่ฮ่องสอน)"
msgstr "Мэхонгсон"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(มหาสารคาม)"
msgstr "Махасаракам"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
msgstr "Мукдахан"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
msgstr "Накхоннайок"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
msgstr "Наконпатом"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Нахон Фаном (นครพนม)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(นครราชสีมา)"
msgstr "Накхонратчасима"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(นครสวรรค์)"
msgstr "Накхонсаван"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(นครศรีธรรมราช)"
msgstr "Накхонситхаммарат"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (น่าน)"
msgstr "Нан"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
msgstr "Наратхиват"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(หนองบัวลำภู)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Нонг Буа Лам Фу (หนองบัวลำภู)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
msgstr "Нонгкхай"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
msgstr "Нонтхабури"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (ปทุมธานี)"
msgstr "Патхумтхани"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
msgstr "Паттани"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (พังงา)"
msgstr "Пхангнга"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
msgstr "Пхаттхалунг"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (พะเยา)"
msgstr "Пхаяу"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
msgstr "Пхетчабун"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
msgstr "Пхетчабури"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (พิจิตร)"
msgstr "Пхичит"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
msgstr "Пхитсанулок"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (แพร่)"
msgstr "Пхрэ"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
msgstr "Пхукет"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(ปราจีนบุรี)"
msgstr "Прачинбури"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(ประจวบคีรีขันธ์)"
msgstr "Прачуапкхирикхан"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (ระนอง)"
msgstr "Ранонг"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
msgstr "Ратчабури"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (ระยอง)"
msgstr "Районг"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
msgstr "Рои Эт"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
msgstr "Сакэу"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Сакон Нахон (สกลนคร)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(สมุทรปราการ)"
msgstr "Самутпракан"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(สมุทรสาคร)"
msgstr "Самутсакхон"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(สมุทรสงคราม)"
msgstr "Самутсонгкхрам"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
msgstr "Сарабури"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (สตูล)"
msgstr "Сатун"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (สิงห์บุรี)"
msgstr "Сингбури"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
msgstr "Сисакет"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (สงขลา)"
msgstr "Сонгкхла"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
msgstr "Сукхотхай"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(สุพรรณบุรี)"
msgstr "Супханбури"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(สุราษฎร์ธานี)"
msgstr "Сураттани"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (สุรินทร์)"
msgstr "Сурин"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (ตาก)"
msgstr "Так"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (ตรัง)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Транг (ตรัง)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (ตราด)"
msgstr "Транг"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(อุบลราชธานี)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Убон Ратчатхани (อุบลราชธานี)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
msgstr "Удонтхани"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(อุทัยธานี)"
msgstr "Утхайтхани"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
msgstr "Уттарадит"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (ยะลา)"
msgstr "Яла"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
msgstr "Ясотхон"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr "Адана"
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Adıyaman"
msgstr "Адыяман"
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Афьон"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Ağrı"
msgstr "Агры"
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr "Амасья"
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr "Анталья"
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr "Артвин"
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Aydın"
msgstr "Айдын"
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Balıkesir"
msgstr "Балыкесир"
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr "Биледжик"
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bingöl"
msgstr "Бингёль"
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr "Битлис"
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr "Болу"
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr "Бурдур"
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr "Бурса"
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Çanakkale"
msgstr "Чанаккале"
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Çankırı"
msgstr "Чанкыры"
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Çorum"
msgstr "Чорум"
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr "Денизли"
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Диярбакыр"
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr "Эдирне"
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elazığ"
msgstr "Элязыг"
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr "Эрзинджан"
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr "Эрзурум"
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eskişehir"
msgstr "Эскишехир"
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr "Газиантеп"
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr "Гиресун"
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Гюмюшхане"
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr "Хаккяри"
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr "Хатай"
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr "Ыспарта"
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "İçel"
msgstr "Мерсин"
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "İstanbul"
msgstr "Стамбул"
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "İzmir"
msgstr "Измир"
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr "К а р с "
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr "Кастамону"
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr "Кайсери"
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Kırklareli"
msgstr "Кыркларели"
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Kırşehir"
msgstr "Кыршехир"
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr "Коджаэли"
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr "Конья"
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Kütahya"
msgstr "Кютахья"
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr "Малатья"
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr "Маниса"
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Кахраманмараш"
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr "Мардин"
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Muğla"
msgstr "Мугла"
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Muş"
msgstr "Муш"
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nevşehir"
msgstr "Невшехир"
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Niğde"
msgstr "Нигде"
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr "Орду"
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr "Ризе"
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr "Сакарья"
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr "Самсун"
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr "Сиирт"
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr "Синоп"
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr "Сивас"
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Текирдаг"
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr "Токат"
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr "Трабзон"
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr "Тунджели"
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Шанлыурфа"
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Uşak"
msgstr "Ушак"
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr "Ван"
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr "Йозгат"
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr "Зонгулдак"
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr "Аксарай"
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr "Байбурт"
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr "Караман"
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Кырыккале"
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr "Батман"
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Şırnak"
msgstr "Ширнак"
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bartın"
msgstr "Бартын"
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr "Ардахан"
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Iğdır"
msgstr "Ыгдыр"
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr "Ялова"
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karabük"
msgstr "Карабюк"
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr "Килис"
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr "Османие"
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Düzce"
msgstr "Дюздже"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Аляска"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Аризона"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "Калифорния"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Колорадо"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Коннектикут"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Делавер"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Федеральный округ Колумбия"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Флорида"
#: i18n/states/US.php:23 includes/class-wc-countries.php:118
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Гавайи"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Айдахо"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Иллинойс"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Индиана"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Айова"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентукки"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Луизиана"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Мэн"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Мэриленд"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Массачусетс"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Мичиган"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Миннесота"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Миссисипи"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Миссури"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Невада"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "Нью-Гемпшир "
#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "Нью-Джерси"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "Нью-Мексико"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "Северная Каролина"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "Северная Дакота"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Огайо"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Оклахома"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Орегон"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Пенсильвания"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Род-Айленд"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Южная Каролина"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "Южная Дакота"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Теннесси"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Т е х а с "
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Юта"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Виргиния"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Вашингтон"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "Западная Виргиния"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Висконсин"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Вайоминг"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Вооружённые силы (AA)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Вооружённые силы (AE)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Вооружённые силы (AP)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "Американское Самоа"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"
#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Внешние малые острова США"
#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Виргинские Острова"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Восточно-Капская провинция"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Штат"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Гаутенг"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Квазулу-Натал"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Лимпопо"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Северо-Капская провинция"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "Северо-Западная провинция"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Западно-Капская провинция"
#: i18n/strings.php:16
msgid "pending"
msgstr "ожидание"
#: i18n/strings.php:17
msgid "failed"
msgstr "неудавшийся"
#: i18n/strings.php:18
msgid "on-hold"
msgstr "зарезервирован"
#: i18n/strings.php:19
msgid "processing"
msgstr "обработка"
#: i18n/strings.php:20
msgid "completed"
msgstr "выполнен"
#: i18n/strings.php:21
msgid "refunded"
msgstr "возмещен"
#: i18n/strings.php:22
msgid "cancelled"
msgstr "отменен"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:564
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:120
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:66
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:52
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:129
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:126
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:64
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:49
msgid "Enable/Disable"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Включить/Выключить"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:566
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Включить оповещение по электронной почте"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:570
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
msgid "Email subject"
msgstr "Тема письма"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:572
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:579
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:169
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "По умолчанию для <code>%s</code>"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:577
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
msgid "Email heading"
msgstr "Заголовок электронного письма"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:584
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
msgid "Email type"
msgstr "Тип письма"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:586
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Выберите формат для письма."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:590
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:153
msgid "Plain text"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Простой текст"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:591
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:592
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:155
msgid "Multipart"
msgstr "Многократно"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:628
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:649
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Н е могу редактировать файл шаблона."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:680
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Файл шаблона копируется в тему."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:689
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Файл шаблона удалён из темы."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:697
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:30
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:39 woocommerce.php:181
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:709
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "HTML template"
msgstr "Шаблон HTML"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:710
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Plain text template"
msgstr "Шаблон для простого текста"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:731
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete template file"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Удалить файл шаблона"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:734
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "Этот шаблон был переопределен вашей темой и находится здесь: <code>%s</code>."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:749
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Скопировать файл в тему"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:752
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "Чтобы переопределить и изменить шаблон письма, скопируйте <code>%s</code> в папку с темой: <code>%s</code>."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:763
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File was not found."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Файл не найден."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:788
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View template"
msgstr "Просмотр шаблона"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:789
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hide template"
msgstr "Скрыть шаблон"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-email.php:800
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить файл шаблона?"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:207
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Card Number"
msgstr "Номер карты"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:211
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Expiry (MM/YY)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Истекает (MM/YY)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:215
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Card Code"
msgstr "Код карты"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:456
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Add to cart"
msgstr "Добавить в корзину"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:466
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:574
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:599
msgid "In stock"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "В наличии"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:579
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Осталось только %s в наличии"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:582
msgid "%s in stock"
msgstr "%s в наличии"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:589
msgid "(backorders allowed)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "(резервирование разрешено)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:596
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:609 templates/cart/cart.php:74
msgid "Available on backorder"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Доступно для резервирования"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:602
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:612
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:616
msgid "Out of stock"
msgstr "Нет в наличии"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:1408 includes/class-wc-order.php:838
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-product-variation.php:312
msgid "Free!"
msgstr "Бесплатно!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:931
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
#: templates/single-product/rating.php:23
msgid "Rated %s out of 5"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Оценка %s из 5"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1043
#: templates/single-product/rating.php:25
#: templates/single-product/review.php:27
msgid "out of 5"
msgstr "из 5"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1385
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:69
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:72
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:80
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "%s parameter is missing"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "отсутствует параметр %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:151
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:192
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Неверная подпись - нет параметра сортировки"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:205
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Неверная подпись - некорректный способ подписи"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:212
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:247
msgid "Invalid timestamp"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:255
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:284
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:293
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:107
msgid "Invalid coupon ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Некорректный номер купона"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:152
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на просмотр счётчика купонов"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:171
msgid "Invalid coupon code"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Неверный код купона"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:192
msgid "You do not have permission to read the customers count"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на просмотр счётчика покупателей"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:208
msgid "You do not have permission to create this customer"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на создание этого покупателя"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:455
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid customer ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Неверный ID покупателя"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:461
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invalid customer"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Недопустимый покупатель"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:468
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read this customer"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на просмотр этого покупателя"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:473
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to edit this customer"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на редактирование этого покупателя"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:478
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to delete this customer"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на удаление этого покупателя"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:56
msgid "JSONP support is disabled on this site"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Поддержка JSONP на этом сайте отключена"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:64
msgid "The JSONP callback function is invalid"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Вызываемая в JSONP функция некорректна"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:255
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read the orders count"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на просмотр счётчика заказов"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-products.php:140
msgid "You do not have permission to read the products count"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на просмотр счётчика товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-products.php:459
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-products.php:460
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Placeholder"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Заполнитель"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-reports.php:469
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You do not have permission to read this report"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на просмотр этого сообщения"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:71
msgid "Invalid %s ID"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Неверный %s ID"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:83
msgid "Invalid %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Неверный %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:90
msgid "You do not have permission to read this %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на просмотр этого %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:95
msgid "You do not have permission to edit this %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на редактирование этого %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:100
msgid "You do not have permission to delete this %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "У вас нет прав на удаление этого %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:302
msgid "Permanently deleted customer"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Покупатель удалён навсегда"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:304
msgid "The customer cannot be deleted"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Покупатель не может быть удалён"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:313
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Этот %s не может быть удалён"
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:316
msgid "Permanently deleted %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "%s удалён навсегда"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:322
msgid "Deleted %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "%s удалён"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/api/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:316
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Неподдерживаемый метод запроса"
#: includes/api/class-wc-api-server.php:333
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:369
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr ""
#: includes/api/class-wc-api-server.php:404
msgid "Missing parameter %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Отсутствует параметр %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "К сожалению, время вашей сессии истекло."
#: includes/class-wc-ajax.php:158
msgid "Return to homepage"
msgstr "Обратно на главную"
#: includes/class-wc-ajax.php:269 includes/class-wc-ajax.php:298
#: includes/class-wc-ajax.php:315
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Ваши права ограничивают доступ к этой странице."
#: includes/class-wc-ajax.php:272 includes/class-wc-ajax.php:299
#: includes/class-wc-ajax.php:316
msgid "You have taken too long. Please go back and retry."
msgstr "Прошло слишком много времени. Пожалуйста, вернитесь и попытайтесь снова."
#: includes/class-wc-ajax.php:529
msgid "Same as parent"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Как у родителя"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:530
msgid "Standard"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Стандартный"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:788 includes/class-wc-customer.php:624
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-customer.php:636
msgid "File %d"
msgstr "Файл %d"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:978 includes/class-wc-ajax.php:979
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1537
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Наличие товара #%s сокращено с %s до %s."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:987
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1026 includes/class-wc-ajax.php:1027
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Для позиции #%s наличие увеличено с %s до %s"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1034
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:62
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1050
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Значение"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1268
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete note"
msgstr "Удалить заметку"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-ajax.php:1413
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/class-wc-cache-helper.php:105
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:163
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/class-wc-cart.php:358
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Товарые, которые давно недоступны, были удалены из вашей корзины"
#: includes/class-wc-cart.php:392 includes/class-wc-cart.php:411
#: includes/class-wc-cart.php:420
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "К сожалению, у нас недостаточно \"%s\" для выполнения заказа (в наличии %s). Пожалуйста, измените значение в корзине и попробуйте ещё раз. Приносим извинения за доставленные неудобства."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:455
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Извините, у нас не хватает \"%s\" в запасе, чтобы выполнить ваш заказ прямо сейчас. Пожалуйста, попробуйте снова через %d минут или изменить вашу корзину и попробуйте снова. Приносим извинения за доставленные неудобства."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:465
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "К сожалению, \"%s\" нет в наличии. Пожалуйста, измените список товаров в корзине и попробуйте ещё раз. Приносим извинения за доставленные неудобства."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:787
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Sorry, "%s" cannot be purchased."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Извините, "%s" не может быть куплен."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:794
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"You cannot add "%s" to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Нельзя добавить "%s" в корзину, так как товара нет на складе."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:799
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Нельзя добавить такое количество "%s" в корзину, так как товара недостаточно на складе (%s осталось)."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:813 includes/class-wc-cart.php:832
#: includes/class-wc-cart.php:845 includes/class-wc-frontend-scripts.php:151
#: includes/wc-cart-functions.php:98 templates/cart/mini-cart.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Cart"
msgstr "Перейти в корзину"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:814
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You cannot add another "%s" to your cart."
msgstr "Вы не можете добавить ещё "%s" в корзину."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-cart.php:833 includes/class-wc-cart.php:846
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
2014-01-29 17:01:42 +00:00
"You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Вы не можете добавить эту сумму к корзине — у нас на складе есть %s, а у вас уже %s в корзине."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:64 includes/class-wc-checkout.php:73
#: includes/class-wc-emails.php:67 includes/class-wc-emails.php:76
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:64
#: includes/class-wc-shipping.php:73 woocommerce.php:102 woocommerce.php:111
msgid "Cheatin’ huh?"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Эй’ хакер?"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:97
msgid "Account username"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Имя пользователя"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:99
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Имя пользователя"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account password"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Пароль к аккаунту"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: includes/class-wc-checkout.php:116
msgid "Order Notes"
msgstr "Заметки к заказу"
#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Примечания к вашему заказу, например, особые пожелания отделу доставки."
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgid "Order – %s"
msgstr "Заказ – %s"
#: includes/class-wc-checkout.php:176
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Backordered"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Зарезервировано"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:409
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "К сожалению, сессия истекла. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Н а главную</a>"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:484 includes/class-wc-form-handler.php:88
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is a required field."
msgstr "обязательное поле."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:496 includes/class-wc-form-handler.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Пожалуйста, введите правильный почтовый индекс."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:505 includes/class-wc-form-handler.php:108
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "некорректный номер телефона."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:511 includes/class-wc-form-handler.php:115
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "is not a valid email address."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "некорректный email."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:526
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "введено некорректно. Пожалуйста, выберите один из этих:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Вам необходимо принять наши условия и правила."
#: includes/class-wc-checkout.php:576
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship to %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "К сожалению, <strong>мы не доставляем в %s</strong>. Пожалуйста, введите другой адрес доставки."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:584
msgid "Invalid shipping method."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Неправильный способ доставки."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-checkout.php:597
msgid "Invalid payment method."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Неправильный способ оплаты."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-comments.php:110
msgid "You have taken too long. Please go back and refresh the page."
msgstr "Превышено время ожидания. Пожалуйста, вернитесь и обновите страницу."
#: includes/class-wc-comments.php:113
msgid "Please rate the product."
msgstr "Пожалуйста, оцените товар."
#: includes/class-wc-countries.php:37
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
#: includes/class-wc-countries.php:38
msgid "Åland Islands"
msgstr "Аландские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:39
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
#: includes/class-wc-countries.php:40
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: includes/class-wc-countries.php:41
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
#: includes/class-wc-countries.php:42
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: includes/class-wc-countries.php:43
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
#: includes/class-wc-countries.php:44
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
#: includes/class-wc-countries.php:45
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
#: includes/class-wc-countries.php:46
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#: includes/class-wc-countries.php:47
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
#: includes/class-wc-countries.php:48
msgid "Aruba"
msgstr "А р у б а "
#: includes/class-wc-countries.php:49
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
#: includes/class-wc-countries.php:50
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
#: includes/class-wc-countries.php:51
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
#: includes/class-wc-countries.php:52
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамы"
#: includes/class-wc-countries.php:53
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
#: includes/class-wc-countries.php:54
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#: includes/class-wc-countries.php:55
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#: includes/class-wc-countries.php:56
msgid "Belarus"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Беларусь"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:57
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
#: includes/class-wc-countries.php:58
msgid "Belau"
msgstr "Палау"
#: includes/class-wc-countries.php:59
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
#: includes/class-wc-countries.php:60
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
#: includes/class-wc-countries.php:61
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуды"
#: includes/class-wc-countries.php:62
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#: includes/class-wc-countries.php:63
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
#: includes/class-wc-countries.php:64
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Бонэйр, Синт-Эстатиус и С а б а "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:65
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
#: includes/class-wc-countries.php:66
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
#: includes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
#: includes/class-wc-countries.php:68
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
#: includes/class-wc-countries.php:69
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британская территория Индийского океана"
#: includes/class-wc-countries.php:70
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британские Виргинские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:71
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"
#: includes/class-wc-countries.php:72
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
#: includes/class-wc-countries.php:73
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина-Фасо"
#: includes/class-wc-countries.php:74
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
#: includes/class-wc-countries.php:75
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
#: includes/class-wc-countries.php:76
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#: includes/class-wc-countries.php:77
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: includes/class-wc-countries.php:78
msgid "Cape Verde"
msgstr "К а б о -Верде"
#: includes/class-wc-countries.php:79
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:80
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральная Африканская Республика"
#: includes/class-wc-countries.php:81
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#: includes/class-wc-countries.php:82
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
#: includes/class-wc-countries.php:83
msgid "China"
msgstr "Китай"
#: includes/class-wc-countries.php:84
msgid "Christmas Island"
msgstr "Остров Рождества"
#: includes/class-wc-countries.php:85
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые (Килинг) острова"
#: includes/class-wc-countries.php:86
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
#: includes/class-wc-countries.php:87
msgid "Comoros"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Коморы"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:88
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Браззавиль)"
#: includes/class-wc-countries.php:89
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"
#: includes/class-wc-countries.php:90
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острова Кука"
#: includes/class-wc-countries.php:91
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
#: includes/class-wc-countries.php:92
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
#: includes/class-wc-countries.php:93
msgid "Cuba"
msgstr "К у б а "
#: includes/class-wc-countries.php:94
msgid "CuraÇao"
msgstr "Кюрасао"
#: includes/class-wc-countries.php:95
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
#: includes/class-wc-countries.php:96
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская Республика"
#: includes/class-wc-countries.php:97
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
#: includes/class-wc-countries.php:98
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
#: includes/class-wc-countries.php:99
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
#: includes/class-wc-countries.php:100
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская Республика"
#: includes/class-wc-countries.php:101
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
#: includes/class-wc-countries.php:102
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
#: includes/class-wc-countries.php:103
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
#: includes/class-wc-countries.php:104
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
#: includes/class-wc-countries.php:105
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"
#: includes/class-wc-countries.php:106
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
#: includes/class-wc-countries.php:107
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
#: includes/class-wc-countries.php:108
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:109
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:110
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
#: includes/class-wc-countries.php:111
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
#: includes/class-wc-countries.php:112
msgid "France"
msgstr "Франция"
#: includes/class-wc-countries.php:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"
#: includes/class-wc-countries.php:114
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
#: includes/class-wc-countries.php:115
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французские южные территории"
#: includes/class-wc-countries.php:116
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
#: includes/class-wc-countries.php:117
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
#: includes/class-wc-countries.php:119
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
#: includes/class-wc-countries.php:120
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#: includes/class-wc-countries.php:121
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
#: includes/class-wc-countries.php:122
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
#: includes/class-wc-countries.php:123
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
#: includes/class-wc-countries.php:124
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
#: includes/class-wc-countries.php:125
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
#: includes/class-wc-countries.php:126
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: includes/class-wc-countries.php:127
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"
#: includes/class-wc-countries.php:128
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
#: includes/class-wc-countries.php:129
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"
#: includes/class-wc-countries.php:130
msgid "Guyana"
msgstr "Гайана"
#: includes/class-wc-countries.php:131
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
#: includes/class-wc-countries.php:132
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Остров Херд и острова Макдональд"
#: includes/class-wc-countries.php:133
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
#: includes/class-wc-countries.php:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
#: includes/class-wc-countries.php:135
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
#: includes/class-wc-countries.php:136
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
#: includes/class-wc-countries.php:137
msgid "India"
msgstr "Индия"
#: includes/class-wc-countries.php:138
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
#: includes/class-wc-countries.php:139
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
#: includes/class-wc-countries.php:140
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
#: includes/class-wc-countries.php:141
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Ирландия"
#: includes/class-wc-countries.php:142
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Мэн"
#: includes/class-wc-countries.php:143
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
#: includes/class-wc-countries.php:144
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
#: includes/class-wc-countries.php:145
msgid "Ivory Coast"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Кот-д'Ивуар"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:146
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
#: includes/class-wc-countries.php:147
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
#: includes/class-wc-countries.php:148
msgid "Jersey"
msgstr "Джерси"
#: includes/class-wc-countries.php:149
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
#: includes/class-wc-countries.php:150
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#: includes/class-wc-countries.php:151
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
#: includes/class-wc-countries.php:152
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
#: includes/class-wc-countries.php:153
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
#: includes/class-wc-countries.php:154
msgid "Kyrgyzstan"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Кыргызстан"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:155
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
#: includes/class-wc-countries.php:156
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
#: includes/class-wc-countries.php:157
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
#: includes/class-wc-countries.php:158
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#: includes/class-wc-countries.php:159
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
#: includes/class-wc-countries.php:160
msgid "Libya"
msgstr "Ливия"
#: includes/class-wc-countries.php:161
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
#: includes/class-wc-countries.php:162
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#: includes/class-wc-countries.php:163
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: includes/class-wc-countries.php:164
msgid "Macao S.A.R., China"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Макао специальный административный район, Китай"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:165
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
#: includes/class-wc-countries.php:166
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#: includes/class-wc-countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
#: includes/class-wc-countries.php:168
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
#: includes/class-wc-countries.php:169
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
#: includes/class-wc-countries.php:170
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
#: includes/class-wc-countries.php:171
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
#: includes/class-wc-countries.php:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы острова"
#: includes/class-wc-countries.php:173
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
#: includes/class-wc-countries.php:174
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
#: includes/class-wc-countries.php:175
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"
#: includes/class-wc-countries.php:176
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
#: includes/class-wc-countries.php:177
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
#: includes/class-wc-countries.php:178
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"
#: includes/class-wc-countries.php:179
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
#: includes/class-wc-countries.php:180
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#: includes/class-wc-countries.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
#: includes/class-wc-countries.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"
#: includes/class-wc-countries.php:183
msgid "Montserrat"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Монсеррат"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:184
msgid "Morocco"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Марокко"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
#: includes/class-wc-countries.php:186
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"
#: includes/class-wc-countries.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
#: includes/class-wc-countries.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Н а у р у "
#: includes/class-wc-countries.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#: includes/class-wc-countries.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
#: includes/class-wc-countries.php:191
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландские Антильские острова"
#: includes/class-wc-countries.php:192
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
#: includes/class-wc-countries.php:193
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
#: includes/class-wc-countries.php:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
#: includes/class-wc-countries.php:195
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
#: includes/class-wc-countries.php:196
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
#: includes/class-wc-countries.php:197
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"
#: includes/class-wc-countries.php:198
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"
#: includes/class-wc-countries.php:199
msgid "North Korea"
msgstr "Северная Корея"
#: includes/class-wc-countries.php:200
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
#: includes/class-wc-countries.php:201
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#: includes/class-wc-countries.php:202
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#: includes/class-wc-countries.php:203
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинские территории"
#: includes/class-wc-countries.php:204
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: includes/class-wc-countries.php:205
msgid "Papua New Guinea"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Папуа — Новая Гвинея"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:206
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
#: includes/class-wc-countries.php:207
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#: includes/class-wc-countries.php:208
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
#: includes/class-wc-countries.php:209
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкэрн"
#: includes/class-wc-countries.php:210
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
#: includes/class-wc-countries.php:211
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
#: includes/class-wc-countries.php:212
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#: includes/class-wc-countries.php:213
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньон"
#: includes/class-wc-countries.php:214
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
#: includes/class-wc-countries.php:215
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
#: includes/class-wc-countries.php:216
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
#: includes/class-wc-countries.php:217
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Сен-Бартелеми"
#: includes/class-wc-countries.php:218
msgid "Saint Helena"
msgstr "Остров Святой Елены"
#: includes/class-wc-countries.php:219
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"
#: includes/class-wc-countries.php:220
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
#: includes/class-wc-countries.php:221
msgid "Saint Martin (French part)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Сен-Мартен (французская часть)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Сен-Мартен (голландская часть)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:223
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
#: includes/class-wc-countries.php:224
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
#: includes/class-wc-countries.php:225
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
#: includes/class-wc-countries.php:226
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
#: includes/class-wc-countries.php:227
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
#: includes/class-wc-countries.php:228
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#: includes/class-wc-countries.php:229
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"
#: includes/class-wc-countries.php:230
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельские Острова"
#: includes/class-wc-countries.php:231
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"
#: includes/class-wc-countries.php:232
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#: includes/class-wc-countries.php:233
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
#: includes/class-wc-countries.php:234
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
#: includes/class-wc-countries.php:235
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы Острова"
#: includes/class-wc-countries.php:236
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
#: includes/class-wc-countries.php:237
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
#: includes/class-wc-countries.php:238
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Южная Георгия/Сандвичевы острова"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:239
msgid "South Korea"
msgstr "Южная Корея"
#: includes/class-wc-countries.php:240
msgid "South Sudan"
msgstr "Южный Судан"
#: includes/class-wc-countries.php:241
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
#: includes/class-wc-countries.php:242
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри-Ланка"
#: includes/class-wc-countries.php:243
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
#: includes/class-wc-countries.php:244
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
#: includes/class-wc-countries.php:245
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпицберген и Ян-Майен"
#: includes/class-wc-countries.php:246
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
#: includes/class-wc-countries.php:247
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
#: includes/class-wc-countries.php:248
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
#: includes/class-wc-countries.php:249
msgid "Syria"
msgstr "Сирия"
#: includes/class-wc-countries.php:250
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
#: includes/class-wc-countries.php:251
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
#: includes/class-wc-countries.php:252
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"
#: includes/class-wc-countries.php:253
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"
#: includes/class-wc-countries.php:254
msgid "Timor-Leste"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Восточный Тимор"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:255
msgid "Togo"
msgstr "Т о г о "
#: includes/class-wc-countries.php:256
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
#: includes/class-wc-countries.php:257
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#: includes/class-wc-countries.php:258
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Т о б а г о "
#: includes/class-wc-countries.php:259
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
#: includes/class-wc-countries.php:260
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
#: includes/class-wc-countries.php:261
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
#: includes/class-wc-countries.php:262
msgid "Turks and Caicos Islands"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Теркс и Кайкос"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:263
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#: includes/class-wc-countries.php:265
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
#: includes/class-wc-countries.php:266
msgid "United Arab Emirates"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Великобритания"
#: includes/class-wc-countries.php:268
msgid "United States (US)"
msgstr "Соединённые Штаты Америки"
#: includes/class-wc-countries.php:269
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
#: includes/class-wc-countries.php:270
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
#: includes/class-wc-countries.php:271
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
#: includes/class-wc-countries.php:272
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"
#: includes/class-wc-countries.php:273
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
#: includes/class-wc-countries.php:274
msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"
#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уоллис и Футуна"
#: includes/class-wc-countries.php:276
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная С а х а р а "
#: includes/class-wc-countries.php:277
msgid "Western Samoa"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Западное Самоа"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:278
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
#: includes/class-wc-countries.php:279
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
#: includes/class-wc-countries.php:280
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:484
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "to the"
msgstr "для"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:485
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "to"
msgstr "к"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:498
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "the"
msgstr ""
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:510
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "VAT"
msgstr "НДС"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:510
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(вкл. НДС)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(вкл. налоги)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:536
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без НДС)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:536
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без налога)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:718
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Country"
msgstr "Страна"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:723
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:728
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:734
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Company Name"
msgstr "Название компании"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:738
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:739
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Полный почтовый адрес"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:744
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Дом, квартира, номер и т.п. (необязательно)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:750
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Town / City"
msgstr "Город"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:756 includes/class-wc-countries.php:757
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "State / County"
msgstr "Область"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:764
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Почтовый индекс"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:825 includes/class-wc-countries.php:841
#: includes/class-wc-countries.php:861 includes/class-wc-countries.php:922
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:946
#: includes/class-wc-countries.php:958 includes/class-wc-countries.php:1008
#: includes/class-wc-countries.php:1032 includes/class-wc-countries.php:1073
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Province"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Район"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:847
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Canton"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Кантон"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:856 includes/class-wc-countries.php:1014
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Municipality"
msgstr "Муниципалитет"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:909
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Town / District"
msgstr "Район"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:912
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Region"
msgstr "Регион"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:917 includes/class-wc-countries.php:1048
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "County"
msgstr "Страна"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1037
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Zip"
msgstr "Индекс"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1040
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "State"
msgstr "Штат"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1045
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Postcode"
msgstr "Почтовый индекс"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1153
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Email Address"
msgstr "Email-адрес"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-countries.php:1159
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: includes/class-wc-coupon.php:568
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Код купона успешно добавлен."
#: includes/class-wc-coupon.php:571
msgid "Coupon code removed successfully."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Код купона успешно удалён."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:592
msgid "Coupon is not valid."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Некорректный купон."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:595 includes/class-wc-coupon.php:645
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Такой купон не существует!"
#: includes/class-wc-coupon.php:598
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Извините, похоже, купон \"%s\" некорректен - он удалён из вашего заказа."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:601
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Извините, похоже, купон \"%s\" не ваш - он был удален из вашего заказа."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:604
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Код купона уже использован!"
#: includes/class-wc-coupon.php:607
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Извините, купон \"%s\" уже выбран и не может быть использован в сочетании с другими купонами."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:610
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Лимит использования купона был достигнут."
#: includes/class-wc-coupon.php:613
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Время действия купона истекло."
#: includes/class-wc-coupon.php:616
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Минимальная сумма расходов для этого купона %s."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-coupon.php:619
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Извините, этот купон не может быть использован для товаров, которые находятся у вас в корзине."
#: includes/class-wc-coupon.php:622
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Извините, этот купон нельзя использовать для товаров с о скидками."
#: includes/class-wc-coupon.php:648
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Введите код купона, пожалуйста."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный email-адрес."
#: includes/class-wc-download-handler.php:37
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Go to homepage"
msgstr "Н а главную"
#: includes/class-wc-download-handler.php:61
msgid "Invalid download."
msgstr "Ошибка загрузки."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Вам необходимо авторизоваться для загрузки файлов."
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
#: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:25
#: templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Login"
msgstr "Авторизация"
#: includes/class-wc-download-handler.php:73
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Войдите, чтобы скачать файлы."
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
msgid "This is not your download link."
msgstr "Это не ваша ссылка на загрузку."
#: includes/class-wc-download-handler.php:81
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Товар больше не существует."
#: includes/class-wc-download-handler.php:87
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:519
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:86
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:106
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:49
msgid "Invalid order."
msgstr "Ошибка в заказе."
#: includes/class-wc-download-handler.php:91
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Вы достигли лимита на загрузку для этого файла"
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Приносим свои извинения, срок этой загрузки истек"
#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "No file defined"
msgstr "Файл не определен"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/class-wc-download-handler.php:280
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: includes/class-wc-emails.php:289
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#: includes/class-wc-emails.php:325
msgid "Product low in stock"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Товара в наличии мало."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-emails.php:330 includes/class-wc-emails.php:362
#: includes/class-wc-emails.php:406
msgid "Variation #%s of %s"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Вариант #%s из %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-emails.php:332 includes/class-wc-emails.php:364
#: includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product #%s - %s"
msgstr "Товар #%s - %s"
#: includes/class-wc-emails.php:334
msgid "is low in stock."
msgstr "мало в наличии."
#: includes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product out of stock"
msgstr "Товара нет в наличии"
#: includes/class-wc-emails.php:366
msgid "is out of stock."
msgstr "нет в наличии."
#: includes/class-wc-emails.php:401
msgid "Product Backorder"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Товар зарезервирован"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "%s units of %s have been backordered in order %s."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "%s единиц из %s зарезервированы в заказе % s."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:129
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Адрес успешно изменён."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:180
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter your name."
msgstr "Пожалуйста, введите своё имя."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:184
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:48
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Пожалуйста, укажите действующий адрес электронной почты."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Этот адрес e-mail уже зарегистрирован."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:192
#: includes/class-wc-form-handler.php:809
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:208
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Профиль успешно изменён."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:334
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment method added."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Способ оплаты добавлен."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:367
#: includes/class-wc-form-handler.php:420
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart updated."
msgstr "Корзина обновлена."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "В корзину можно положить только 1 %s."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:488
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Это корзина была наполнена наименованиями из вашего предыдущего заказа."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:509
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Заказ отменен клиентом."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:512
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Ваш заказ отменен."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr ""
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:557
#: includes/class-wc-form-handler.php:617
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Пожалуйста, укажите опции товара…"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:651
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Пожалуйста, выберите количество товаров, которое вы хотите добавить в корзину…"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:658
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Пожалуйста, выберите товар, который хотите добавить в корзину…"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:718
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
#: includes/class-wc-form-handler.php:857
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:722
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Username is required."
msgstr "Необходимо ввести имя пользователя."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:726
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Password is required."
msgstr "Необходимо ввести пароль."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:735
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Пользователь с таким адресом не найден."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:760
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr "Вы вошли как <strong>%s</strong>"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:804
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter your password."
msgstr "Пожалуйста введите свой пароль"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваш пароль сброшен."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:827
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:110
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-form-handler.php:873
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Анти-спам поле было заполнено."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:117
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please select a rating"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Пожалуйста, поставьте оценку"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:134
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1573
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "required"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "обязательно"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:158
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Извините, нет товаров, соответствующих вашему выбору. Пожалуйста, выберите другую комбинацию."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:159
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Извините, такой товар недоступен. Пожалуйста, выберите другую комбинацию."
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:164
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select an option…"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Выберите параметр…"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:217
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "shop"
msgstr "магазин"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:218
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:222
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "cart"
msgstr "корзина"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:223
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:56
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:227
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "checkout"
msgstr "оформить"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:228 templates/cart/mini-cart.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Checkout"
msgstr "Оплата"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:232
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "page_slug"
msgid "my-account"
msgstr "мой-профиль"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:444
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Customer"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Покупатель"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:451
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shop Manager"
msgstr "Управление магазином"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-install.php:692
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "What's new:"
msgstr "Что нового:"
2014-02-11 10:19:55 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:137
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "№"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:833
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid " <small>%svia %s</small>"
msgstr " <small>%s через %s</small>"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:896
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart Subtotal:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "В с е г о в корзине:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:903
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cart Discount:"
msgstr "Скидка на корзину:"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:910
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping:"
msgstr "Доставка:"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:957
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Discount:"
msgstr "Скидка на заказ:"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:963
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Total:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Итог по заказу:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:981 includes/wc-cart-functions.php:222
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Включает %s)"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1224 includes/class-wc-order.php:1225
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "WooCommerce"
msgstr "Магазин"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1280
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Статус заказа изменен с %s на %s."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-order.php:1549
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order item stock reduced successfully."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Количество товаров из заказа на складе успешно уменьшено."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:55 includes/class-wc-post-types.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:30
msgid "Product Categories"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Категории товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Product Category"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Категория товара"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:59
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:60
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Product Categories"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Поиск по категориям товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:61
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Product Categories"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "В с е категории товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:62
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Category"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Родительская категория товара"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:63
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Category:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Родительская категория товара:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Изменить категорию товара"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Product Category"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Обновить категорию товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:66
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product Category"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Добавить новую категорию товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:67
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product Category Name"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Имя новой категории товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:49
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "товарная-категория"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:90 includes/class-wc-post-types.php:92
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:27
msgid "Product Tags"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Метки товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:93
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Product Tag"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Метка товара"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:94
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:95
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Product Tags"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Поиск по меткам товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:96
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Product Tags"
msgstr "В с е метки товаров"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:97
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Tag"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Родительская метка товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:98
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product Tag:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Родительская метка товаров:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product Tag"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Изменить метку товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:100
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Product Tag"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Обновить метку товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:101
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product Tag"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Добавить новую метку товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:102
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product Tag Name"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Имя новой метки товаров"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:113
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:50
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "товарный-тег"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:124 includes/class-wc-post-types.php:126
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Классы доставки"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:127
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:521
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping Class"
msgstr "Класс доставки"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:128
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Классы доставки"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:129
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Shipping Classes"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Поиск по классам доставки"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:130
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "В с е классы доставки"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:131
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Shipping Class"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Родительский класс доставки"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:132
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Shipping Class:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Родительский класс доставки:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:133
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Изменить класс доставки"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:134
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Обновить класс доставки"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:135
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Добавить новый класс доставки"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:136
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Имя нового класса доставки"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:184
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search %s"
msgstr "Поиск %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:185
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "All %s"
msgstr "В с е %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent %s"
msgstr "Родитель %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent %s:"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Родитель %s:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:188
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактировать %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update %s"
msgstr "Обновить %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Добавить новый %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:191
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Новый %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:226
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:58
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "товар"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:232
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Товары"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:233 templates/cart/cart.php:27
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/form-pay.php:19 templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/customer-invoice.php:27
#: templates/emails/customer-note.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:23
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "Товар"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:234
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Товары"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Product"
msgstr "Добавить товар"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Product"
msgstr "Добавить новый товар"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:237 includes/class-wc-post-types.php:289
#: includes/class-wc-post-types.php:328 templates/myaccount/my-address.php:45
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:238
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Product"
msgstr "Изменить товар"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:239
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Product"
msgstr "Новый товар"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:240 includes/class-wc-post-types.php:241
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Product"
msgstr "Посмотреть товар"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:242
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "Поиск по товарам"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:243
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Products found"
msgstr "Товары не найдены"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:244
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Products found in trash"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Н е найдено товаров в корзине"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:245
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Product"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Родительский товар"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:247
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Здесь можно добавить новые товары в магазин."
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:267
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Variations"
msgstr "Варианты"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:275
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:285
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:286 templates/myaccount/my-orders.php:32
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:287
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Order"
msgstr "Добавить заказ"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:288
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Order"
msgstr "Добавить новый заказ"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:290
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Order"
msgstr "Изменить заказ"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:291
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Order"
msgstr "Новый заказ"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:292 includes/class-wc-post-types.php:293
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Order"
msgstr "Посмотреть заказ"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:294
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Orders"
msgstr "Поиск по заказам"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:295
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Orders found"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Заказов не найдено"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:296
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Orders found in trash"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Н е найдено заказов в корзине"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:297
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Orders"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Родительский заказ"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:300
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Здесь хранятся заказы."
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:323
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Coupons"
msgstr "Купоны"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:324 templates/cart/cart.php:118
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:325
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купоны"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:326
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add Coupon"
msgstr "Добавить купон"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:327
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Добавить новый купон"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:329
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Изменить купон"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:330
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Coupon"
msgstr "Новый купон"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:331
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Coupons"
msgstr "Просмотр купонов"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:332
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View Coupon"
msgstr "Просмотр купона"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:333
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search Coupons"
msgstr "Поиск купонов"
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:334
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Coupons found"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Купонов не найдено"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:335
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "No Coupons found in trash"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "В корзине купонов не найдено"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:336
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Parent Coupon"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Родительский купон"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-10 10:19:53 +00:00
#: includes/class-wc-post-types.php:338
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Здесь можно добавить новые купоны, которые пользователи смогут использовать в магазине"
#: includes/class-wc-product-external.php:86
msgid "Buy product"
msgstr "Купить товар"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Просмотр товара"
#: includes/class-wc-product-grouped.php:194
#: includes/class-wc-product-variable.php:251
#: includes/class-wc-product-variable.php:256
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:211
msgid "Read More"
msgstr "Подробнее"
#: includes/class-wc-product-variable.php:42
msgid "Select options"
msgstr "Выбрать модификации"
#: includes/class-wc-product-variable.php:455
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/class-wc-product-variation.php:494
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "%s – %s%s"
msgstr "%s – %s%s"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/class-wc-shortcodes.php:973
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Use $args[\"posts_per_page\"] instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Используйте $args[\"posts_per_page\"] . Устаревший аргумент будет удален в WC 2.2."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:26
msgid "Completed order"
msgstr "Выполненный заказ"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Письмо о выполнении заказа отправляется покупателю, когда заказ помечен как выполненный, обычно это значит, что заказ был отправлен."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Your order is complete"
msgstr "Ваш заказ выполнен"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Ваш заказ на {site_title} от {order_date} выполнен"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:39
msgid "Your order is complete - download your files"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ваш заказ выполнен - скачать файлы"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:40
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Ваш заказ на {site_title} от {order_date} выполнен - загрузить ваши файлы"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
msgid "Email Heading"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Заголовок письма"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
msgid "Subject (downloadable)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Тема (загружаемый)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
msgid "Email Heading (downloadable)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Заголовок письма (загружаемый)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice"
msgstr "Счет на оплату клиентом"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:30
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Письма с о счётом-фактурой для покупателей могут быть отправлены с указанием информации о заказе и ссылки для оплаты."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:35
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Счет на оплату для заказа {order_number} от {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Счет на оплату для заказа {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Ваш заказ на {site_title} от {order_date}"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:39
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Детали заказа {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
msgid "Email subject (paid)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Тема письма (оплачено)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
msgid "Email heading (paid)"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Заголовок письма (оплачено)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Новая учетная запись"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the "
"checkout or My Account page."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Письмо для нового аккаунта отправляется при регистрации на странице оформления заказа или на странице \"Мой профиль\"."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Ваш профиль на сайте {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Добро пожаловать на {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note"
msgstr "Заметка клиента"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:32
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Письмо с заметкой отправляется когда вы добавляете заметку к заказу."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Добавлена заметка к вашему заказу на {site_title} от {order_date}"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Примечание добавлено для вашего заказа"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:26
msgid "Processing order"
msgstr "Заказ в обработке"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Это уведовление отправляется покупателю после оплаты, содержит подробности заказа."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Спасибо за ваш заказ"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Чек вашего заказа на {site_title} от {order_date}"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:39
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their "
"password."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Письмо с о сбросом пароля отправляется, когда покупатель сбрасывает свой пароль."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "С б р о с пароля для {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:45
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Инструкции по с б р о с у пароля"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:26
msgid "New order"
msgstr "Новый заказ"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order emails are sent when an order is received."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Письмо для нового заказа отправляется, когда заказ был получен."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Новый клиентский заказ"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "[{site_title}] Новый заказ ({order_number}) - {order_date}"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:126
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Получатели"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:128
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Введите получателей (через запятую). По умолчанию <code>%s</code>."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Настройка темы письма. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное значение: <code>%s</code>."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Настройка основного заголовка для почтовых уведомлений. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное значение: <code>%s</code>."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:25
msgid "BACS"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "BACS"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:26
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:68
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Активировать прямую оплату через банк"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:72
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:64
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:142
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:132
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Title"
msgstr "Заголовок."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:144
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:134
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:72
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:57
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Это позволяет задать заголовок, который видит пользователь в процессе оплаты."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Прямой банковский перевод"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:65
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:149
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:139
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:965
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:66
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Описание способа оплаты, которое покупатель будет видеть при оформлении заказа."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr ""
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:72
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Инструкции, которые будут добавлены на страницу благодарности и в письмо."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
msgid "Account Details"
msgstr "Детали учетной записи"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
msgid "Account Name"
msgstr "Имя получателя"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:253
msgid "Account Number"
msgstr "Расчетный счет"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
msgid "Bank Name"
msgstr "Название банка"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:257
msgid "Sort Code"
msgstr "К о р . счет"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:261
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:116
msgid "BIC / Swift"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "БИК / СВИФТ"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Добавить аккаунт"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Remove selected account(s)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Удалить аккаунт(ы)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:240
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Наши банковские реквизиты"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:265
msgid "BIC"
msgstr "БИК"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:295
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Ожидание зачисления банковского платежа"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:25
msgid "Cheque"
msgstr "Чек"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:26
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Разрешает оплату по чекам. Почему именно чеки? С их помощью можно оформлять тестовые покупки и страницы оформления заказов."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Активировать оплату чеками"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:61
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Оплата чеками"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:68
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "Пожалуйста отправьте ваш чек, указав данные магазина: название, улицу, город, страну/штат, почтовый индекс."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:115
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Ожидание оплаты по чеку"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:24
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:67
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Наличными"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:25
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Оплата наличными (или иным методом) по факту доставки."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Enable COD"
msgstr "Разрешить оплату наличными"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Включить оплату наличными курьеру"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Описанием метода оплаты которое клиент будет видеть на вашем сайте."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Оплата наличными курьеру при доставке заказа."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Инструкции, которые будут добавлены на страницу благодарностей."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Включить способы доставки"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Если оплата курьеру доступна только для определенных способов доставки, задайте её здесь. Оставьте поле пустым, чтобы включить для всех методов."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Выберите способ доставки"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:157
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Оплата по факту доставки."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:30
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:167
msgid "Mijireh Checkout"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Оплата с Mijireh"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:107
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:291
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Mijireh error:"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ошибка Mijireh:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:131
msgid "Enable Mijireh Checkout"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Разрешить Mijireh"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:135
msgid "Access Key"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Ключ доступа"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:137
msgid "The Mijireh access key for your store."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ключ доступа Mijireh для вашего магазина."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:145
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитная карта"
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:151
msgid "Pay securely with your credit card."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Оплачивайте кредитной картой безопасно."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:152
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:141
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Тут можно изменять описание, которое видит пользователь при проведении платежа."
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:171
msgid "Get started with Mijireh Checkout"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Начало работы с оплатой Mijireh"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:172
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site. Mijireh supports a wide variety of payment gateways: Stripe, "
"Authorize.net, PayPal, eWay, SagePay, Braintree, PayLeap, and more."
msgstr ""
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Join for free"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Присоединиться бесплатно"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:174
msgid "Learn more about WooCommerce and Mijireh"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Узнайте больше о WooCommerce и Mijireh"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/gateways/mijireh/class-wc-gateway-mijireh.php:178
msgid ""
"provides a fully PCI Compliant, secure way to collect and transmit credit "
"card data to your payment gateway while keeping you in control of the design"
" of your site."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:31
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Переход к PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:135
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal standard"
msgstr "PayPal стандарт"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:99
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal standard works by sending the user to PayPal to enter their payment "
"information."
msgstr "PayPal стандарт работает через отправку пользователя на PayPal для ввода платежной информации."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Шлюз отключен"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:111
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal не поддерживает валюту вашего магазина."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:128
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Включи PayPal стандарт"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:142
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account"
msgstr "Заплатить через PayPal; вы можете заплатить пластиковой картой если у вас нет PayPal аккаунта"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:145
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal Email"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Email для PayPal"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:147
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Пожалуйста, введите свой PayPal email-адрес; это необходимо для получения платежа."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Receiver Email"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Получатель почты"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"If this differs from the email entered above, input your main receiver email"
" for your PayPal account. This is used to validate IPN requests."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal Identity Token"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Токен идентификации PayPal"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Website Payment "
"Preferences) and then copy your identity token here. This will allow "
"payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:199
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Optional"
msgstr "Опционально"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:169
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Invoice Prefix"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Префикс счёта-фактуры"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:171
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Пожалуйста, введите префикс для номеров счетов. Если вы используете ваш PayPal аккаунт для нескольких магазинов этот префикс должен быть уникальным, так как PayPal не позволит делать заказы с тем же номером счета-фактуры."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:176
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment Action"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:178
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:182
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Capture"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "С б о р "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизация"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Submission method"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Метод отправки"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Use form submission method."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Используйте метод отправки формы."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a "
"redirect/querystring."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:194
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Page Style"
msgstr "Стиль страницы"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:196
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "При необходимости введите имя страницы, стиль которой вы хотите использовать. Они определены в вашем аккаунте PayPal."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping options"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Параметры доставки"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping details"
msgstr "Детали доставки"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:209
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Отправлять в PayPal реквизиты доставки вместо реквизитов оплаты."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:210
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "PayPal позволяет нам отправлять 1 адрес. Если вы используете PayPal для оформления доставки, вы можете выбрать адрес доставки, а не оплаты."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:214
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Address override"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Адрес перезаписан"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:216
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:217
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal сверяет адреса, поэтому эта настройка может вызывать ошибки (рекомендуем не включать е е )."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:221
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Тестирование платежного шлюза"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:226
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal «песочница»"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:228
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Включить PayPal «песочницу»"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:230
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:233
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Debug Log"
msgstr "Протокол отладки"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:235
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Enable logging"
msgstr "Включить протоколирование"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:237
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Log PayPal events, such as IPN requests, inside "
"<code>woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:349
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order %s"
msgstr "Заказ %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:358
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:415
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Shipping via"
msgstr "Доставка"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:454
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Thank you for your order. We are now redirecting you to PayPal to make "
"payment."
msgstr "Спасибо за заказ. Мы перенаправляем вас на PayPal для проведения оплаты."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Заплатить через PayPal"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:479
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Отменить заказ & восстановить корзину"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:534
msgid ""
"Thank you - your order is now pending payment. You should be automatically "
"redirected to PayPal to make payment."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Спасибо, ваш заказ находится сейчас в стадии оплаты. Вы должны быть автоматически перенаправлены на сайт платежной системы PayPal для совершения платежа."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:689
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Ошибка проверки: валюты в PayPal не совпадают (код %s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:700
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ошибка проверки: в PayPal суммы не совпадают (брутто %s)."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:711
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:734
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN-оплата проведена"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:737
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment pending: %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Ожидание оплаты: %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:750
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:758
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:775
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Платеж %s через IPN."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:763
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order refunded/reversed"
msgstr "Заказ возмещен/отменен"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:764
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Заказ %s был отмечен для возврата - код причины в PayPal: %s"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:767
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment for order %s refunded/reversed"
msgstr "Оплата по заказу %s возвращена/отменена"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:780
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order reversed"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Заказ отменён"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:781
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Order %s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:784
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Payment for order %s reversed"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Оплата заказа %s отменена"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:792
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reversal Cancelled"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:793
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Order %s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:796
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reversal cancelled for order %s"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:868
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:876
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT-оплата проведена"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:84
msgid "Flat Rate"
msgstr "Единая ставка"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
msgid "Flat rates let you define a standard rate per item, or per order."
msgstr "Единые ставки позволяют определять стандартную ставку за позицию или весь заказ."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:51
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Активировать этот метод доставки"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:81
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:55
msgid "Method Title"
msgstr "Заголовок метода"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:62
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:82
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:142
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:101
msgid "All allowed countries"
msgstr "В с е разрешенные страны"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:94
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:98
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:143
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:147
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "Specific Countries"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Определённые страны"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:154
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Select some countries"
msgstr "Выберите страны"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:109
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:83
msgid "Tax Status"
msgstr "Статус налога"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:113
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:87
msgid "Taxable"
msgstr "Налогооблагаемый"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:114
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:88
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:118
msgid "Cost per order"
msgstr "Стоимость/заказ"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:121
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Default is 0."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Введите стоимость (без учета налогов) за заказ, например 5.00. По умолчанию 0."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:126
msgid "Additional Rates"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Добавочная цена"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:128
msgid ""
"Optional extra shipping options with additional costs (one per line): Option"
" Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or "
"item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:131
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:134
msgid "Additional Costs"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Дополнительные затраты"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:136
msgid ""
"Additional costs can be added below - these will all be added to the per-"
"order cost above."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:139
msgid "Costs Added..."
msgstr ""
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:143
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:96
msgid "Per Order - charge shipping for the entire order as a whole"
msgstr "Целый заказ — доставка оплачивается за весь заказ"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:144
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:97
msgid "Per Item - charge shipping for each item individually"
msgstr "З а наименование — доставка оплачивается за каждое наименование в заказе"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:145
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:98
msgid "Per Class - charge shipping for each shipping class in an order"
msgstr "З а класс — оплата доставки осуществляется за каждый отдельный класс в заказе"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:152
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:118
msgid "Minimum Handling Fee"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Минимальный взнос за обработку"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:155
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:120
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave "
"blank to disable."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Введите минимальную сумму. Суммы меньше неё будут увеличены. Оставьте поле пустым, чтобы отключить."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:515
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Costs"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:102
msgid "Cost"
msgstr "Цена"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:522
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cost, excluding tax."
msgstr "Цена, исключая налог."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:110
msgid "Handling Fee"
msgstr "Взнос за обработку"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:523
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%."
msgstr "Плата за исключением налога. Введите значение, к примеру, 2.50 или укажите процент, к примеру, 5%."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "+ Add Cost"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:528
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete selected costs"
msgstr ""
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:534
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Any class"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Любой класс"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:535
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:536
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: templates/order/order-details.php:122 templates/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Н /Д"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:554
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:584
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select a class…"
msgstr "Выбрать класс…"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:598
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Delete the selected rates?"
msgstr "Удалить выбранные ставки?"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:25
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:73
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:133
msgid "Free Shipping"
msgstr "Бесплатная доставка"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:66
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Активировать бесплатную доставку"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:77
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:96
msgid "Method availability"
msgstr "Метод доступности"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Бесплатная доставка"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A valid free shipping coupon"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Корректный купон на бесплатную доставку"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount (defined below)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Минимальная сумма заказа (указана ниже)"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:105
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Минимальная сумма заказа ИЛИ купон"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Минимальная сумма заказа И купон"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Минимальный заказ"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Покупателям нужно будет потратить эту сумму, чтобы получить бесплатную доставку (если включено выше)."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:29
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:58
msgid "International Delivery"
msgstr "Международная доставка"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:30
msgid "International delivery based on flat rate shipping."
msgstr "Международная доставка на основе единой ставки доставки."
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:67
msgid "Selected countries"
msgstr "Выбранные страны"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:68
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Исключая выбранные страны"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:72
msgid "Countries"
msgstr "Страны"
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:92
msgid "Cost Added..."
msgstr ""
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:105
msgid "Cost excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50. Default is 0"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Стоимость без учета налогов. Введите значение, к примеру, 2.50. По умолчанию 0"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:112
msgid ""
"Fee excluding tax. Enter an amount, e.g. 2.50, or a percentage, e.g. 5%. "
"Leave blank to disable."
msgstr "Взнос без налога. Введите значение, например, 2.50, или проценты, например, 5%. Оставьте пустым, чтобы было неактивным."
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "Local Delivery"
msgstr "Местная доставка"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Активировать местную доставку"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Fee Type"
msgstr "Тип платежа"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:111
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Каким образом подсчитывать стоимость доставки"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:114
msgid "Fixed amount"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr " Постоянное количество "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Percentage of cart total"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Процент от суммы в корзине"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount per product"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Фиксированная сумма за единицу товара"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:121
msgid "Delivery Fee"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Комиссия за доставку"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:88
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Индекс"
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with"
" a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:169
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Местная доставка — это простой метод доставки товаров в пределах города или района."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:84
msgid "Local Pickup"
msgstr "Самовывоз"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Активировать самовывоз"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid ""
"What zip/post codes are available for local pickup? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:128
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows the customer to pick up their "
"order themselves."
msgstr "Самовывоз — это простой метод, позволяющий клиенту указать в заказе е г о желание лично забрать товар с о склада или из офиса."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:52
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Цена доставки обновлена."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:159
msgid ""
"This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:112
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Извините, заказ некорректен, е г о нельзя оплатить."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:129
#: templates/checkout/thankyou.php:40
#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/customer-invoice.php:22
#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Заказ:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:133
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "В с е г о :"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:142
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "Метод оплаты:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:230
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Итоговая сумма заказа обновлена. Пожалуйста, подтвердите заказ по нажатию кнопки «Разместить заказ» внизу страницы."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:112
#: templates/myaccount/view-order.php:12
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr ""
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:116
#: templates/myaccount/view-order.php:17 templates/order/tracking.php:31
msgid "Order Updates"
msgstr "Заказ обновлен"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:122
#: templates/myaccount/view-order.php:23 templates/order/tracking.php:37
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "D, d.m.Y, H:i"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:235
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Введите логин или email."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Пользователь, зарегистрированный с таким email не найден."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:257
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Неверный логин или почта."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "С б р о с пароль не разрешен для этого пользователя"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:299
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Проверьте ваш почтовый ящик на наличие подтверждающей ссылки."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:319
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:324
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:331
msgid "Invalid key"
msgstr "Неверный ключ"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:368
msgid "Add a new payment method."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Добавить новый способ оплаты."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:49
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Пожалуйста введите корректный номер заказа"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Пожалуйста введите существующий электронный адрес"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:72
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "Извините, но мы не смогли найти заказ по указанному номеру."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Этот товар защищён и не может быть куплен."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Added "%s" to your cart."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Добавлено "%s" в корзину."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "" and ""
msgstr "" и ""
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:86
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""%s" was successfully added to your cart."
msgstr ""%s" теперь в корзине."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:94
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Продолжить покупки"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:194
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Купон на бесплатную доставку"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:196
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "[Remove]"
msgstr "[Убрать]"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-cart-functions.php:257
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно!"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:167
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Австралийский доллар"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:168
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Бразильский реал"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:169
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Болгарский лев"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:170
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Канадский доллар"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:171
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Chilean Peso"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Чилийский песо"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:172
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Китайский юань"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:173
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Colombian Peso"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Колумбийский песо"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:174
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Чешская крона"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:175
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Danish Krone"
msgstr "Датская крона"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:176
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Euros"
msgstr "Евро"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:177
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Гонконгский доллар "
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:178
msgid "Croatia kuna"
msgstr ""
#: includes/wc-core-functions.php:179
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Венгерский форинт"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:180
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Icelandic krona"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Исландская крона "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:181
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Индонезийская рупия"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:182
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Индийская рупия"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:183
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Израильский шекель"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:184
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Японская йена"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:185
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "South Korean Won"
msgstr "Южнокорейская вона"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:186
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Малайзийский ринггит"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:187
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Мексиканский песо"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:188
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Нигерийская найра"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:189
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Норвежская крона"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:190
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Новозеландский доллар"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:191
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Филиппинское песо"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:192
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Польский злотый"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:193
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Pounds Sterling"
msgstr " Фунты стерлингов "
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:194
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Румынский лей"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:195
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Российский рубль"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:196
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Сингапурский доллар"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:197
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "South African rand"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Южноафриканский рэнд"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:198
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Шведская крона"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:199
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Swiss Franc"
msgstr " Швейцарский франк "
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:200
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Taiwan New Dollars"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Новый тайваньский доллар"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:201
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Thai Baht"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Таиландский бат"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:202
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Turkish Lira"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Турецкая лира"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:203
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "US Dollars"
msgstr "Американский доллар"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-core-functions.php:204
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Вьетнамский донг"
#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Cart Discount"
msgstr "Скидка в корзине"
#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Скидка в корзине %"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Product Discount"
msgstr "Скидка на товар"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Product % Discount"
msgstr "Скадка на товар %"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:52
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Аккаунт с таким email-адресом уже зарегистрирован. Пожалуйста, авторизуйтесь."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:61
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Пожалуйста, введите корректное имя пользователя."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:65
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Аккаунт с таким именем пользователя уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другое имя."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:85
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для аккаунта."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-customer-functions.php:110
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Couldn’t register you… please contact us if you continue to "
"have problems."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Регистрация не прошла… Пожалуйста, сообщите нам, если это проблема повторится."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/wc-order-functions.php:294
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Неоплаченный заказ отменен - достигнуто ограничение по времени."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-product-functions.php:236
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "без рубрики"
#: includes/wc-template-functions.php:101
msgid "New products"
msgstr "Новые товары"
#: includes/wc-template-functions.php:109
msgid "New products added to %s"
msgstr "Новые товары добавлены в %s"
#: includes/wc-template-functions.php:117
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Новые товары помечены %s"
#: includes/wc-template-functions.php:350
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes — no orders shall be "
"fulfilled."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Это демо-магазин для тестирования — заказы не исполняются."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:369
msgid "Search Results: “%s”"
msgstr "Результат поиска: “%s”"
#: includes/wc-template-functions.php:372
msgid " – Page %s"
msgstr " – Страница %s"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:974
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:14
msgid "Additional Information"
msgstr "Характеристики"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:983
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Отзывы (%d)"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1074
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Используйте аргумент $args как массив. Устаревший аргумент будет удален в WC 2.2."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-01-29 17:01:42 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1242
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1529
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Order Again"
msgstr "Закажите еще раз"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1620
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:28
msgid "Select a country…"
msgstr "Выберите страну…"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1627
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Update country"
msgstr "Обновить страну"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1670
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:52
msgid "Select a state…"
msgstr "Выберите область…"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1783
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search for:"
msgstr "Искать:"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1784
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search for products"
msgstr "Поиск товаров"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: includes/wc-template-functions.php:1785
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-term-functions.php:121
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Select a category"
msgstr "Выбрать категорию"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: includes/wc-term-functions.php:125
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорий"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Показывать корзину пользователя в боковой панели."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Корзина"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Спрятать если корзина пуста"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Навигация по слоям"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active Filters"
msgstr "Активные фильтры"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "Очистить фильтр"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "Показывать выборочное свойство в виджете, которое позволяет составлять небольшой список товаров при навигации по товарным категориям."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Навигация по слоям"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:69
msgid "Filter by"
msgstr "Фильтр по"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:81
msgid "Display type"
msgstr "Тип отображения"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "List"
msgstr "Список"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающее меню"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
msgid "Query type"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Тип запроса"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "AND"
msgstr "И"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:174
msgid "Any %s"
msgstr "Любой %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "Показывает слайдер ценовой сортировки, который позволяет выбирать из списков товары по категориям."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Сортировка по цене"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Сортировка по цене"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:160
msgid "Min price"
msgstr "Минимальная цена"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:161
msgid "Max price"
msgstr "Максимальная цена"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:162
msgid "Filter"
msgstr "Сортировка"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:164
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:24
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Список или выпадающий список категорий товара."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:26
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Категории товара"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Сортировать по"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:38
msgid "Category Order"
msgstr "Порядок категорий"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:45
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Показывать выпадающим списком"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:50
msgid "Show post counts"
msgstr "Показывать счетчик сообщений"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Показывать иерархию"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:60
msgid "Only show children for the current category"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Показывать только дочерние для текущей категории"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:156
msgid "No product categories exist."
msgstr "Н е существует ни одной категории товаров."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Поисковое поле только по товарам."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Поиск по товарам"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:21
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Часто используемые метки товаров в формате облака."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Метки товаров"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "Display a list of your products on your site."
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Показать список товаров на сайте."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "WooCommerce Products"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "WooCommerce Товары"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:38
msgid "Number of products to show"
msgstr "Количество товаров, чтобы показать"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All Products"
msgstr "В с е товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured Products"
msgstr "Рекомендуемые товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale Products"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Распродажа"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-new-order.php:24
#: templates/emails/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Цена"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "По возрастанию"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "По убыванию"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Скрыть бесплатные товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Показать скрытые товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Показывать список новых отзывов на сайте."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Новые отзывы"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Недавние отзывы"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Количество отображаемых отзывов"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "на %1$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Показывать список недавно просмотренных товаров."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "WooCommerce Недавно просмотренные"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Недавно просмотренные товары"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:23
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Показать список товаров с самыми высокими оценками"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Товары с высоким рейтингом"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Товары с высоким рейтингом"
#: templates/cart/cart-empty.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."
#: templates/cart/cart-empty.php:20
msgid "Return To Shop"
msgstr "Вернуться в магазин"
#: templates/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Доставка #%d"
#: templates/cart/cart-shipping.php:18
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Погрузка и перевозка"
#: templates/cart/cart-shipping.php:55
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping or continue"
" to checkout and enter your full address to see if there is shipping "
"available to your location."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Введите свои данные для того, чтобы увидеть доступные методы доставки."
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid "Sorry, shipping is unavailable %s."
msgstr ""
#: templates/cart/cart-shipping.php:69 templates/cart/cart-shipping.php:77
msgid ""
"If you require assistance or wish to make alternate arrangements please "
"contact us."
msgstr "Если вам необходима помощь или вы желаете внести какие-либо корректировки, пожалуйста, сообщите нам о б этом."
#: templates/cart/cart-shipping.php:93
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"
#: templates/cart/cart-totals.php:16
msgid "Cart Totals"
msgstr "Сумма в корзине"
#: templates/cart/cart-totals.php:21 templates/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Стоимость товаров"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/cart/cart-totals.php:27 templates/cart/cart-totals.php:67
#: templates/checkout/review-order.php:31
#: templates/checkout/review-order.php:71
msgid "Coupon:"
msgstr "Купон:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart-totals.php:75 templates/checkout/review-order.php:79
msgid "Order Total"
msgstr "Сумма заказа"
#: templates/cart/cart-totals.php:87
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(налоги оцениваются для %s)"
#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr "Обратите внимание: Доставка и налоги составят приблизительно %s и будут указаны в процессе оплаты на основе ваших реквизитов и данных о б адресе доставки."
#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/customer-completed-order.php:24
#: templates/emails/customer-invoice.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Количество"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart.php:30 templates/checkout/review-order.php:19
#: templates/myaccount/my-orders.php:35 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Итого"
#: templates/cart/cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Удалить эту позицию"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купона"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/cart.php:118 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Использовать купон"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Update Cart"
msgstr "Обновить корзину"
#: templates/cart/cart.php:125
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Оформить заказ"
#: templates/cart/cross-sells.php:38
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Вы можете быть заинтересованы в…"
#: templates/cart/mini-cart.php:51
msgid "No products in the cart."
msgstr "Нет товаров в корзине."
#: templates/cart/mini-cart.php:59
msgid "Subtotal"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "В с е г о "
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Подсчитать доставку"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:45
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "State / county"
msgstr "Страна"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:72
msgid "City"
msgstr "Город"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "Update Totals"
msgstr "Обновить итог"
#: templates/checkout/cart-errors.php:16
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Возникли проблемы с наименованиями в вашей корзине (указаны ниже). Просим вернуться на страницу корзины и попытаться устранить эти проблемы до оплаты."
#: templates/checkout/cart-errors.php:20
msgid "Return To Cart"
msgstr "Вернуться в корзину"
#: templates/checkout/form-billing.php:17
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Оплата и доставка"
#: templates/checkout/form-billing.php:21
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "Реквизиты оплаты"
#: templates/checkout/form-billing.php:40
msgid "Create an account?"
msgstr "Зарегистрировать вас?"
#: templates/checkout/form-billing.php:51
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "Создать учетную запись, введя следующие данные. Если вы зарегистрированный клиент войдите в верхней части страницы."
#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Вам необходимо авторизоваться для оплаты."
#: templates/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your order"
msgstr "Ваш заказ"
#: templates/checkout/form-coupon.php:17
msgid "Have a coupon?"
msgstr "У вас есть купон?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Нажмите здесь для введения кода"
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Уже покупали?"
#: templates/checkout/form-login.php:15
msgid "Click here to login"
msgstr "Нажмите для авторизации"
#: templates/checkout/form-login.php:22
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing & "
"Shipping section."
msgstr "Если вы раньше делали заказ, пожалуйста, введите имя пользователя и пароль в полях снизу. Если вы новый клиент, то, пожалуйста, заполните раздел с информацией о б оплате и доставке."
#: templates/checkout/form-pay.php:20
msgid "Qty"
msgstr "Кол-во"
#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Totals"
msgstr "Итого"
#: templates/checkout/form-pay.php:54
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "К сожалению, у нас не предусмотрены доступные методы оплаты для вашей страны. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходимо консультация или специальные условия."
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Pay for order"
msgstr "Оплатить заказ"
#: templates/checkout/form-shipping.php:31
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Доставка по другому адресу?"
#: templates/checkout/review-order.php:150
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Пожалуйста, введите детали выше, чтобы увидеть доступные методы оплаты."
#: templates/checkout/review-order.php:152
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "К сожалению, у нас не предусмотрены доступные методы оплаты для вашей страны. Пожалуйста, свяжитесь с нами если вам необходима консультация или специальные условия."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "Поскольку ваш браузер не поддерживает JavaScript или в нем он отключен, просим убедиться в том, что вы нажали кнопку <em>обновить итоги</em> перед размещением заказа. Есть риск неправильного подсчета стоимости если вышеуказанное действие не было произведено."
#: templates/checkout/review-order.php:161
msgid "Update totals"
msgstr "Обновить итог"
#: templates/checkout/review-order.php:168
msgid "Place order"
msgstr "Разместить заказ"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Я принимаю"
#: templates/checkout/review-order.php:177
msgid "terms & conditions"
msgstr "условия & правила"
#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "К сожалению, ваш заказ не может быть обработан из-за месторасположения банка и продавца, поэтому транзакция была отклонена."
#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте осуществить покупку снова или проверьте информацию в профиле."
#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте повторить покупку."
#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Оплатить"
#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Благодарим за заказ. Наши менеджеры получили информацию и вскоре её обработают."
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Вы получили заказ от %s. Их порядок следующим образом:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Заказ: %s"
#: templates/emails/admin-new-order.php:50
#: templates/emails/customer-completed-order.php:51
#: templates/emails/customer-note.php:55
#: templates/emails/customer-processing-order.php:51
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:39
#: templates/order/order-details.php:97
msgid "Customer details"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Информация о покупателе"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/emails/admin-new-order.php:53
#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/customer-note.php:58
#: templates/emails/customer-processing-order.php:54
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:42
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: templates/emails/plain/customer-note.php:49
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:41
#: templates/order/order-details.php:101
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/emails/admin-new-order.php:56
#: templates/emails/customer-completed-order.php:57
#: templates/emails/customer-note.php:61
#: templates/emails/customer-processing-order.php:57
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:45
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: templates/emails/plain/customer-note.php:52
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Тел.:"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "Здравствуйте. Ваш недавний заказ от %s был выполнен. Информация о заказе предоставлена ниже для вашего удобства:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "Заказ ыбл создан для вас %s. Для оплаты этого заказа пожалуйста используйте нижеследующую ссылку: %s"
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "оплата"
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Спасибо за регистрацию на %s. Ваш логин — <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/customer-new-account.php:18
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "Ваш пароль сгенерирован автоматически: <strong>%s</strong>"
#: templates/emails/customer-new-account.php:22
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:18
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr "Вы можете получить доступ к вашей учетной записи, чтобы просматривать заказы и изменить пароль, здесь: %s."
#: templates/emails/customer-note.php:14
#: templates/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Здравствуйте, к вашему заказу была добавлена заметка"
#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Обратите внимание, что детали заказа указаны ниже."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "Ваш заказ был принят и сейчас находится в обработке. Информация о заказе приведена ниже для вашего удобства:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Кто-то запросил с б р о с пароля для этого аккаунта:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Логин: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Если это была ошибка, просто игнорируйте это письмо, и ничего не случится."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Чтобы сбросить пароль, перейдите по следующему адресу:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Нажмите здесь чтобы сбросить свой пароль"
#: templates/emails/email-addresses.php:18
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Адрес оплаты"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Адрес доставки"
#: templates/emails/email-order-items.php:42
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:43
msgid "Download %d"
msgstr "Скачать %d"
#: templates/emails/email-order-items.php:44
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:45
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Номер заказа: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "Order link: %s"
msgstr "Ссылка на заказ: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Дата заказа: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:21
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Детали"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "Ваш пароль <strong>%s</strong>."
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:29
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Количество: %s"
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:32
msgid "Cost: %s"
msgstr "Стоимость: %s"
#: templates/global/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged “"
msgstr "Товары с пометкой “"
#: templates/global/breadcrumb.php:91 templates/global/breadcrumb.php:189
msgid "Search results for “"
msgstr "Результаты поиска для “"
#: templates/global/breadcrumb.php:147
msgid "Error 404"
msgstr "Ошибка 404"
#: templates/global/breadcrumb.php:193
msgid "Posts tagged “"
msgstr "Сообщения с пометкой “"
#: templates/global/breadcrumb.php:198
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: templates/global/breadcrumb.php:203
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: templates/global/form-login.php:22
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "Логин или электронная почта"
#: templates/global/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:36
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:46
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"
#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:50
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: templates/global/quantity-input.php:12
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Кол."
#: templates/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your selection."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Продукты, соответствующие вашему выбору, не найдены."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/loop/orderby.php:21
msgid "Default sorting"
msgstr "Сортировка"
#: templates/loop/orderby.php:22
msgid "Sort by popularity"
msgstr "По популярности"
#: templates/loop/orderby.php:23
msgid "Sort by average rating"
msgstr "По рейтингу"
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Sort by newness"
msgstr "По новизне"
#: templates/loop/orderby.php:25
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "По цене (по убыванию)"
#: templates/loop/orderby.php:26
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "По цене (по возрастанию)"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Показ единственного результата"
#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Показ всех - %d результатов"
#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d– %2$d of %3$d results"
msgstr "Показ %1$d– %2$d из %3$d результатов"
#: templates/loop/sale-flash.php:16 templates/single-product/sale-flash.php:16
msgid "Sale!"
msgstr "Распродажа!"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:40
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Извините, нет способов оплаты, которые поддерживают добавление нового метода оплаты. Пожалуйста, свяжитесь с нами, если вам необходима помощь или вы хотели бы иметь альтернативные механизмы."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:48
msgid "Add Payment Method"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Добавить способ оплаты"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:20
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:24
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:79
msgid "Email address"
msgstr "Адрес email"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:32
msgid "Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Пароль (оставьте пустым, чтобы не менять)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:36
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:14
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адрес доставки"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:38
msgid "Save Address"
msgstr "Сохранить адрес"
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Username or email address"
msgstr "Логин или email"
#: templates/myaccount/form-login.php:63 templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: templates/myaccount/form-login.php:72
msgid "Username"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "Имя пользователя"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Anti-spam"
msgstr "Анти-спам"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "Забыли пароль? Укажите свою почту или логин. Ссылку на создание нового пароля вы получите по электронной почте."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Введите новый пароль."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Повторить новый пароль"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль"
2014-02-13 21:22:53 +00:00
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:46
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:19
2014-02-07 10:31:57 +00:00
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
2014-02-13 21:22:53 +00:00
msgstr "Здравствуйте, <strong>%1$s</strong> (не %1$s? <a href=\"%2$s\">Выйти</a>)."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/myaccount/my-account.php:24
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr ""
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Мой адрес"
#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Мой адрес"
#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Следующие адреса будут использованы для страницы оплаты по-умолчанию."
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Вы еще не создали еще этого типа адрес."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:18
msgid "Available downloads"
msgstr "Доступно загрузок"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Последние заказы"
#: templates/myaccount/my-orders.php:34
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s за %s позицию"
msgstr[1] "%s за %s позиции"
msgstr[2] "%s за %s позиций"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
2014-02-03 14:35:26 +00:00
#: templates/myaccount/my-orders.php:84
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: templates/order/form-tracking.php:17
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email "
"you should have received."
msgstr "Для отслеживания заказа, пожалуйста, введите ID-заказа в поле ниже и нажмите на кнопку. ID-заказа указан в письме, которое вы получили по электронной почте."
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Order ID"
msgstr "ID-заказа"
#: templates/order/form-tracking.php:19
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Можно найти в заказе по подтвержденному email-адресу."
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Billing Email"
msgstr "Email оплаты"
#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Email, использованный в процессе оплаты."
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Отслеживание"
#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Информация о заказе"
#: templates/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "Скачать файл %s"
#: templates/order/order-details.php:102
msgid "Telephone:"
msgstr "Телефон:"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”"
msgstr "Заказ %s, сделанный %s имеет статус “%s”"
#: templates/order/tracking.php:18
msgid "ago"
msgstr "назад"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid "and was completed"
msgstr "и был выполнен"
#: templates/order/tracking.php:20
msgid " ago"
msgstr " назад"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:25
msgid "Choose an option"
msgstr "Выбрать вариант"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:73
msgid "Clear selection"
msgstr "Очистить выбор"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:103
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Этого товара нет в наличии, заказ недоступен."
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "Кол-во:"
#: templates/single-product/meta.php:20
msgid "n/a"
2014-01-29 17:01:42 +00:00
msgstr "н/д"
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: templates/single-product/meta.php:24
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категория:"
msgstr[1] "Категории:"
msgstr[2] "Категорий:"
#: templates/single-product/meta.php:26
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Метка:"
msgstr[1] "Метки:"
msgstr[2] "Меток:"
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "В е с "
#: templates/single-product/product-attributes.php:37
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: templates/single-product/rating.php:28
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s отзыв покупателя"
msgstr[1] "%s отзыва покупателей"
msgstr[2] "%s отзывов покупателей"
#: templates/single-product/related.php:36
msgid "Related Products"
msgstr "Похожие товары"
#: templates/single-product/review.php:26
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Рейтинг %d из 5"
#: templates/single-product/review.php:34
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения"
#: templates/single-product/review.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "проверенный владелец"
#: templates/single-product/tabs/description.php:14
msgid "Product Description"
msgstr "Описание товара"
#: templates/single-product/up-sells.php:39
msgid "You may also like…"
msgstr "Вам также может понравиться…"
#: templates/single-product-reviews.php:21
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s отзыв для %s"
msgstr[1] "%s отзыва для %s"
msgstr[2] "%s отзывов для %s"
#: templates/single-product-reviews.php:23
msgid "Reviews"
msgstr "Отзывы"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:44
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Отзывов пока нет."
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Add a review"
msgstr "Добавить отзыв"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:57
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Be the first to review"
msgstr "Добавьте первый отзыв"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:58
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Оставить комментарий к %s"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:64
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:67
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:73
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your Rating"
msgstr "Ваша оценка"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:74
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Rate…"
msgstr "Оценка…"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:75
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Perfect"
msgstr "Отлично"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:76
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:77
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Average"
msgstr "Средне"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:78
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Not that bad"
msgstr "Неплохо"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:79
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Very Poor"
msgstr "Плохо"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:83
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid "Your Review"
msgstr "Ваши отзывы"
2014-02-07 10:31:57 +00:00
#: templates/single-product-reviews.php:92
2014-01-23 14:03:54 +00:00
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
2014-02-03 14:35:26 +00:00
msgstr "Только зарегистрированные покупатели, которые приобрели этот товар, могут оставить отзыв."
2014-01-23 14:03:54 +00:00
#: woocommerce.php:182
msgid "Docs"
msgstr "Документация"
#: woocommerce.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "Премиум-поддержка"